Торговец кофе
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Дэвид Лисс |
---|---|
Художник обложки | Вид на коридор , автор : Хугстратен |
Язык | Английский |
Жанр | Исторический роман |
Опубликовано | 2003 ( Рэндом Хаус ) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 394 |
ISBN | 978-0-8129-7032-6 |
ОКЛК | 49531074 |
«Торговец кофе» — исторический роман Дэвида Лисса , действие которого происходит в 17 века Амстердаме . История вращается вокруг деятельности торговца сырьевыми товарами Мигеля Лиенсо, еврейского беженца от португальской инквизиции . Оправившись от почти финансового краха, он приступает к схеме торговли кофе с голландкой, которую держит в секрете, поскольку это запрещено его общественным советом. Мигель ориентируется в социальных структурах делового мира Амстердама, политике совета и заговорах конкурентов, приносящих этот новый импорт в Европу. [ 1 ]
Персонаж Мигеля Лиенцо — двоюродный дедушка Бенджамина Уивера, главного героя первого романа Лисса «Бумажный заговор» . [ 2 ] Действие этого романа происходит примерно 60 лет назад, но не является приквелом; как заявил Лисс, Мигель Лиенцо - персонаж, сильно отличающийся от английского внучатого племянника, которого он никогда не встретит.
Книга издана в переводе на китайский, датский, французский, немецкий, иврит, венгерский, итальянский, японский, корейский, польский, русский, испанский, португальский и турецкий языки. [ 3 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]1659 год. Мигель Лиенцо испытывает финансовые затруднения из-за сделок по торговле сахаром неудачных . Его преследуют кредиторы, и он ищет выход из сложившихся проблем. Его друг Гертруд убеждает его инвестировать в кофе, малоизвестный товар в Европе. Попробовав кофе в турецкой кофейне, он убежден, что этот напиток может найти рынок в Европе. Он разрабатывает схему манипулирования ценами на кофе, скупая как можно больше кофе одновременно на нескольких биржах по всей Европе. Мигель заставляет Гертруда внести деньги на первоначальные покупки, и он организует большую часть зарубежных сделок, заказав 90 баррелей кофе через амстердамского брокера по имени Исайя Нуньес.
Тем временем Мигель живет со своим младшим братом Дэниелом и молодой беременной женой Ханной. Мигель должен деньги Дэниелу, а также другим кредиторам, но его схема с кофе окупится месяцами, и он находится на грани потери еще большего количества денег из-за плохих инвестиций во фьючерсный контракт на бренди . Его давний враг Соломон Паридо обращается к нему с предложениями дружбы и предложением связать Мигеля с покупателем фьючерсов на бренди. Несмотря на скептицизм, Мигель совершает сделку только для того, чтобы увидеть рост цен на бренди незадолго до закрытия торгов. Хотя эта сделка смягчила потенциальные потери Мигеля, она стоила ему денег, которые он мог бы заработать, если бы сохранил их. По совету Алонсо Альферонды Мигель может получить значительную прибыль на фьючерсах на китовый жир, что обходится Паридо значительно и позволяет Мигелю погасить многие из своих долгов и восстановить некоторое положение в обществе.
Далее следует несколько интриг. Мигель находит взаимное влечение со своей невесткой Ханной. Паридо узнает об интересе Мигеля к кофе и, похоже, имеет собственные кофейные интересы. Паридо использует свое влияние на еврейский правящий совет Маамад , чтобы осудить Мигеля. Мигель получает угрозы от кредиторов, все еще ожидающих выплаты, хотя он сам ждет выплаты за свою прибыль от торговли китовым жиром. Он начинает подозревать надежность Гертруды и берет часть ее денег на инвестиции в кофе, чтобы расплатиться с некоторыми из своих кредиторов. Отношения Мигеля и Даниэля осложняются многими из этих событий.
Когда партия кофе Нуньес прибывает в Амстердам, оказывается, что Нуньес пообещала его и Паридо, и Мигелю Лиенцо. Паридо и Лиенцо делают ставку на окончательную дневную цену кофе, и оба пытаются манипулировать ценой в свою пользу. Мигель выигрывает пари и значительную сумму, но при этом предает Гертруду, полагая, что Гертруда была шпионом Паридо. Он возвращает ей первоначальные вложения, но лишает ее ожидаемой прибыли.
Ханна обманывает Дэниела, сообщая ему, что их ребенок на самом деле от Мигеля, и, наряду с его банкротством, Дэниел сообщает ей, что он уезжает из города и дает ей развод. Она идет в дом Мигеля, и они планируют пожениться. Мигель узнает, что Гертруда работала на Альферонду, а не на Паридо; он слишком поздно пытается загладить свою вину. Гертруда покидает город со своим товарищем Хендриком, но не раньше, чем Хендрик побеждает бывшего друга Мигеля Иоахима в отместку за предательство Мигеля. У Мигеля и Ханны есть сын Самуэль, а позже еще один мальчик. Его процветающее будущее теперь надежно связано с торговлей кофе.
Персонажи
[ редактировать ]Дом Лиенцо
[ редактировать ]- Мигель Лиенсо — португальский еврейский купец, живущий в Амстердаме. Мигель — главный герой романа.
- Даниэль Лиенцо — младший брат Мигеля; Мигель в долгу перед Дэниелом и живет в подвале Дэниела.
- Ханна — беременная жена Дэниела. Выросла католичкой и не знала о своем еврейском происхождении до дня свадьбы. Она - случайный персонаж в романе.
- Аннетье - горничная Даниэля и Ханны, а также случайная любовница Мигеля; она католичка.
Еврейские персонажи
[ редактировать ]- Соломон Паридо – влиятельный еврейский купец; парнас , местном совете , о еврейском Маамаде который контролирует дела евреев- сефардов в Амстердаме. Мигель ранее был помолвлен с дочерью Паридо, но он заслужил неприязнь Паридо, когда был пойман на месте преступления с горничной Паридо.
- Алонсо Альферонда «Пользователь» — ростовщик и враг Паридо. Паридо был возмущен действиями Альферонды против его группы в торговле солью, и ему удалось отлучить его от еврейской общины за помощь избегаемым и бедным « Тудеско евреям ». Он - персонаж романа, о котором рассказывается в отрывках, оформленных в виде отрывков из его мемуаров.
- Исайя Нуньес — друг Мигеля и брокер на Амстердамской бирже.
- Рикардо – брокер на бирже.
Голландские персонажи
[ редактировать ]- Гертруда Дамхейс — вдова, ведущая бизнес на бирже; друг Мигеля.
- Хендрик — спутник и телохранитель Гертруды.
- Йоахим Ваагенар – голландский бизнесмен, потерявший свое состояние в сделке, в которой потерял деньги и Мигель; он винит Мигеля в проигрыше.
Критический прием
[ редактировать ]Журнал Coffee Trader был опубликован в 2003 году и получил в целом положительные отзывы. Несколько рецензентов отметили глубину исторических подробностей романа, включая упоминание трех страниц библиографии в конце книги. [ 4 ] [ 5 ] Другие отмечают сложность сюжета; [ 4 ] [ 6 ] в своей статье для The New York Times Томас Мэллон описал, что «коммерческий сюжет книги столь же сложен, сколь и продуман». [ 1 ] время от времени требуется повторение повествования, чтобы помочь читателю отслеживать его тонкости. Несмотря на «пристальное внимание» к сеттингу, Мэллон хотел немного больше «времени и места», чтобы отвлечься от быстрого и запутанного сюжета. [ 1 ]
В своей статье в «Jewish Quarterly Review » Адам Сатклифф назвал «Торговца кофе» одним из «недоисследованных новых жанров « романа портвейна », приводя в качестве других примеров « В античной стране » Амитава Гоша , «Природу крови» Кэрил Филлипс и «Последний вздох мавра» , Салман Рушди . [ 5 ] : 424
Историческая точность
[ редактировать ]В романе показано значительное внимание к историческим деталям. В приложенной к роману «Исторической справке» автор отмечает, что многие современные методы ведения бизнеса, особенно связанные с фондовым рынком, зародились в Голландии 17 века. [ 7 ] : 384–385 Рецензент New York Times Томас Мэллон пишет, что Амстердам в романе - это «своего рода информационный век, когда богатство вытекает из того, что человек знает или может заставить поверить других». [ 1 ] Историк Адам Сатклифф также видит семена современности в изображении Амстердама в романе, «поскольку тигель современности основан, прежде всего, на легком контакте между евреями и неевреями», но считает, что Лисс заходит слишком далеко в этом изображении, говоря, что «Похоже, что между... сильно кальвинистским [голландским] обществом... [и] сефардами... пропитанными совершенно разными иберийскими чувствами, почти нет культурной дистанции». [ 5 ] : 425 Сатклифф заключает: «Коммерческая, культурная и политическая современность этой амстердамской среды лежит в основе знакомого очарования «Торговца кофе» . Менее узнаваемые современные аспекты сефардской жизни являются маргинальными для повествования Лисса, но Лисс сказал, что роман изначально был сосредоточен на о торговле шоколадом , но он сменил основной товар, потому что «кофе подходил лучше» [ 2 ] и что «кофе и бизнес так естественно сочетаются друг с другом». [ 7 ] : 386 В интервью Лисса спросили, был ли Мигель основан на определенной исторической личности; она ответила, что Мигель «полностью создан на основе того персонажа, которого я хотела видеть в этой ситуации». [ 2 ]
Цитируемые работы
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Мэллон, Томас (13 апреля 2003 г.). «Это ягоды» . Нью-Йорк Таймс . п. Е10 . Проверено 7 октября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Суинк, Симона (август 2005 г.). «Интервью | Дэвид Лисс» . www.januarymagazine.com . Проверено 7 октября 2018 г.
- ^ «Результаты для 'ti:coffee trader au:liss david' [WorldCat.org]» . www.worldcat.org . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Синтия (январь 2003 г.). «Торговец кофе (книга)». Библиотечный журнал . 128 (1): 156.
- ^ Jump up to: а б с Сатклифф, Адам (лето 2007 г.). «Сефардский Амстердам и мифы еврейской современности». Еврейский ежеквартальный обзор . 97 (3): 417–437. дои : 10.1353/jqr.2007.0051 . JSTOR 25470215 . S2CID 162220884 .
- ^ Киз, Кристофер (2003). «Торговец кофе (книга)». Техасский ежемесячник . 31 (6): 52.
- ^ Jump up to: а б Лисс, Дэвид (2003). Торговец кофе: роман (Первое изд.). Нью-Йорк. ISBN 978-0375508547 . ОСЛК 49531074 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )