Jump to content

Книга Халида

Книга Халида
издания 1911 года. Титульный лист Книги Халида
Автор Аминь Рихани или Аминь Фарес Рихани
Язык Английский
Жанр Bildungsroman , арабо-американская литература
Издатель Додд, Мид и компания
Дата публикации
1911
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 349

«Книга Халида» (1911) — роман арабского происхождения американского писателя Амина Рихани . Написанный во время пребывания в горах Ливана , он считается первым романом американского писателя арабского происхождения на английском языке. Его современник Халил Джебран иллюстрировал эту работу, и эта история часто рассматривается как влияние на собственную известную книгу Джебрана « Пророк» . [ 1 ]

Когда на рубеже веков Рихани было двадцать с небольшим, он активно участвовал в культурной жизни Нью-Йорка и помог основать некоторые из первых арабо-американских литературных обществ. В 1903 году он опубликовал на английском языке сборник избранных четверостиший поэта Абул-Ала и написал различные эссе и стихи на арабском языке. Однако в 1905 году он вернулся в Ливан и несколько лет прожил в «горном одиночестве». [ 2 ] Тем не менее, он не был полностью изолирован и во время этого пребывания читал лекции в местных университетах и ​​выпустил ряд эссе, пьес и стихов на арабском языке. В 1910 году он опубликовал «Ар-Риханият» , сборник эссе, который был положительно принят в регионе. и дал Рихани прочную репутацию ведущего арабского интеллектуала. В этот период он также работал над «Книгой Халида» , которая, согласно ее последней странице, была закончена в его доме во Фрейке 12 января. 1910 год. Подпись гласит:

IN . FREIKE . WHICH . IS . IN . MOUNT . LEBANON
SYRIA . ON . THE . TWELFTH . DAY . OF
JANUARY . 1910 . ANNO . CHRISTI . AND . THE
FIRST . DAY . OF . MUHARRAM . 1328 . HEGIRAH
THIS . BOOK . OF . KHALID . WAS . FINISHED

В 1911 году Рихани вернулся в Нью-Йорк и отправил рукопись издателям. Когда Додд Мид и компания получили текст, он, как сообщается, занял их офисы больше, чем другие рукописи, полученные в то время. В эпоху, когда все более разнообразный характер иммиграции в Соединенные Штаты был популярной темой, книга рекламировалась как оценка институтов США иммигрантом, которая понравится «умным читателям». [ 3 ] Хотя роман не имел особого успеха с точки зрения продаж, он получил весьма положительные отзывы в таких журналах, как The Bookman и The Papyrus .

Структура и стиль

[ редактировать ]
Иллюстрация марки к роману Халила Джебрана

Роман представлен как «найденная рукопись», механизм, который повторяется в других арабо-американских художественных произведениях. [ 4 ] Рассказчик собирает историю воедино на основе арабской рукописи, найденной в Каирской библиотеке Хедивиала, а также на основе интервью и текстов других фигурантов. Роман разделен на три книги, посвященные «Человеку», «Природе» и «Богу». Каждый раздел начинается с иллюстрации Джебрана и философского высказывания, приписываемого главному герою Халиду.

Рассказчик обращается непосредственно к «Читателю», развивая развитие истории из различных доступных ему источников. Роман очень описателен и поэтичен по стилю, а центральные персонажи тщательно развиты. Рихани использует множество арабских слов, выделенных курсивом, и эта работа была воспринята как соединяющая западные и восточные литературные формы. Постоянно встречаются ссылки на западных и ближневосточных философов, писателей и интеллектуалов. Поэзия, часто приписываемая персонажам, пронизывает весь роман. В произведении присутствует иронический и сатирический юмор, а личный взгляд Рихани на достоинства высказываний главного героя временами бывает трудно определить.

Роман, который во многом автобиографичен, поскольку сам Рихани иммигрировал в детстве, рассказывает историю двух мальчиков по имени Халид и Шакиб из Баальбека в Ливане (в то время это сирийская провинция Османской империи ), которые вместе мигрируют в Соединенные Штаты. Штаты, прибывающие на корабле через остров Эллис и переживающие классическую « Виа Долороза » иммигранта. Они переезжают в сырой подвал в общине Маленькая Сирия в Нижнем Манхэттене недалеко от Бэттери-парка и начинают торговать Святой Земли по всему городу поддельными безделушками и религиозными предметами, что является типичным занятием арабов в Америке. В то время как Шакиб, хотя и сам поэт, сосредоточен и накапливает сбережения за счет торговли, Халид отвлекается и отворачивается от коммерческой деятельности в сторону лихорадочного потребления западной литературы и участия в интеллектуальной и богемной жизни Нью-Йорка. В какой-то момент он сжигает свою коробку с разносными товарами, осуждая нечестность их продаж.

После утомления от безрассудных « богемных » занятий Халид переключается на партийную политику, когда ему предлагают должность функционера и опекуна арабского сообщества в машинной политике города . Однако Халид настаивает на моральной чистоте в своей политической деятельности, что вызывает конфликт со своим «боссом». В результате его заключают в тюрьму на непродолжительный десятидневный срок (Шакиб помогает добиться его освобождения) по обвинению в нецелевом использовании государственных средств. Вскоре они решают вернуться в Ливан, и затем Халид на какое-то время возвращается к интенсивной торговле, выплачивая накопившиеся долги и зарабатывая средства для обратного проезда.

Описывая результат их возвращения, Кристоф Шуман заявил, что «последующий ход событий отражает прогресс его американского опыта: духовное отступление, политическая активность и преследования». [ 5 ] Вскоре Халид совершает серию действий, вызывающих гнев маронитских священнослужителей в его родном городе. Он отказывается посещать церковные службы и распространяет брошюры и идеи, которые считаются еретическими. Более того, он настаивает на своем желании жениться на Наджме, молодой кузине, но руководители церкви отказываются дать согласие. В результате нарастающего конфликта Халид отлучен от церкви. Сжег официальный приказ об отлучении от церкви на городской площади Баальбека, он устраивает битву противоборствующих сторон и отправляется османскими войсками в тюрьму в Дамаске. Тем временем отец вынуждает Наджму выйти замуж за османского чиновника. После освобождения Халида Халид переезжает в горные леса и начинает жить отшельником.

В этот период изгнания он размышляет о природе и объединяет уроки, полученные в Америке, со своими взглядами на культурные и политические дилеммы арабского мира. Он превращается в самопровозглашенный «голос» арабов и решает вернуться, чтобы распространять свои взгляды на освобождение от Османской империи и на важность религиозного единства и научного прогресса. Халид путешествует по разным городам, занимаясь политическими и духовными выступлениями, периодически пишет письма Шакибу. Во время своих путешествий Халид встречает американскую женщину -бахаи по имени миссис Готфри, с которой он дискуссионно обсуждает вопросы любви и религии. Он едет в Дамаск , где рассказывает в Великой мечети о своих взглядах на Запад и религиозные традиции, вызывая беспорядки и побуждая османские власти продолжить его арест. Он бежит с миссис Готфри в Баальбек, где встречает Шакиба и узнает, что Наджма вместе со своим маленьким сыном брошены и теперь больны. Все они (Халид, миссис Готфри, Наджма, ее сын и Шакиб) вместе бегут в египетскую пустыню, спасаясь от османских властей. После нескольких месяцев идиллического периода в пустыне миссис Готфри и Шакиб уезжают. Сын Наджмы, Наджид, внезапно умирает от неожиданной болезни, и у Наджмы случается рецидив, и она следует за ним в смерти в своем горе. Халид исчезает и не связывается с Шакибом; его местонахождение неизвестно.

Основная тема

[ редактировать ]

Центральной темой романа является попытка примирить культуру и ценности «Запада» и «Востока», универсальная тема творчества Рихани и, по сути, весь подход к жизни. Халид постоянно размышляет о достоинствах и будущей судьбе Америки, которую он связывает с арабским миром в их собственной борьбе с Османской империей , а также с религиозной нетерпимостью и конфликтами. Как и сам Рихани, который синтезировал две различные культуры, возможно, больше, чем любой другой писатель того времени, Халид, познав Америку (и рассмотрев ее сильные и слабые стороны) за несколько лет своего пребывания, возвращается и развивает философию, которая привлекает арабскую общественность. напрямую. Его постоянно разочаровывает американский материализм и непоследовательное стремление к заявленным идеалам, но он по-прежнему верит, что Америка представляет собой мощную силу в будущей мировой эволюции и что арабский мир может извлечь уроки из ее политических идеалов, относительного уважения к религии и принятия наука и прогресс. Хотя эти выражения приводят к его собственным преследованиям, он предстает как современный пророк с объединенным политическим, культурным и духовным посланием. [ нужна ссылка ]

Репутация

[ редактировать ]

В 2011 году исполнилось сто лет со дня публикации романа, что было сочтено важным, учитывая заслуги произведения и его известность как первого арабо-американского романа. В результате была предпринята попытка пропагандировать и продвигать произведение, которое, по мнению многих, было недостаточно изучено, особенно по сравнению с необычайно популярным «Пророком» . Памятная книга « 100 лет избранных сочинений по книге Амина Рихани «Книга Халида», отредактированная и представленная Полом Джахшаном, была опубликована Platform International в 2011 году. Памятные мероприятия прошли в Библиотеке Конгресса , Нью-Йоркской публичной библиотеке и Выпускной Центр, CUNY .

В 2009 году радио и телевидения телешоу Арабского «Что происходит?» (модерировал Уилл Юманс и другие ведущие) был отрывок о романе с Тоддом Файном, выпускником Гарварда, который оцифровал произведение и ввел его в проект «Гутенберг» . В рамках последующей работы под названием « Проект Халед » он планировал создать новое образовательное издание романа и продвигать юбилей 2011 года. [ 6 ]

В марте 2012 года издательство Melville House Publishing выпустило издание «Книги Халида» , которое включает иллюстрации Халила Джебрана и эссе Тодда Файна. Книга также включает компонент HybridBook , позволяющий бесплатно загрузить десять эссе, написанных Амином Рихани. Среди десяти эссе есть «От согласия до Сирии», в котором рассматриваются темы, аналогичные тем, которые содержатся в «Книге Халида» .

В 2016 году издательство Syracuse University Press опубликовало критическое издание романа под редакцией Тодда Файна, которое включает глоссарий. В число участников входят Джеффри Нэш, Кристоф Шуман, Лейла Аль Малех, Уэйл С. Хасан, Юсеф Шуейри, Натан К. Фанк, Хани Баварди и Амин Альберт Рихани .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Амин Альберт Рихани, «Книга Халида и Пророка. Подобные универсальные проблемы с разными точками зрения», представлено на «Международной конференции Джебрана», Университет Мэриленда, 9–12 декабря.
  2. ^ Биография организации Амина Рихани, по состоянию на 8 апреля 2010 г., http://www.ameenrihani.org/index.php?page=biography
  3. ^ Ежемесячный рекламодатель Atlantic, том. 18 декабря 1911 г., с. 18, получено через [1] 8 апреля 2010 г.
  4. Стэн Шабаз, «Синан Антун», журнал Zinda Magazine , 4 февраля 2008 г., получено 8 апреля 2010 г. с http://www.zindamagazine.com/html/archives/2008/02.04.08/index_mon.php .
  5. ^ Шуман, Кристоф. 2008. Либеральная мысль в Восточном Средиземноморье: с конца 19 века до 1960-х годов. Лейден: Брилл, с. 246
  6. ^ Ближневосточный студенческий факультет / Новости студентов (Сиракузский университет) , том. 3, нет. 2, зима 2009 г., с. 6, «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 июня 2010 г. Проверено 9 апреля 2010 г. {{cite web}}:CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5d62a190fb559840224a51343cb144e9__1679063520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/e9/5d62a190fb559840224a51343cb144e9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Book of Khalid - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)