Jump to content

На край земли

На край земли
Автор Дэвид Гроссман
Оригинальное название Женщина убегает от Евангелия
Переводчик Джессика Коэн
Язык иврит
Жанр антивоенный роман , художественная фантастика
Издатель Издательство ХаКиббуц ХаМеухад, ООО (1-е издание)
Дата публикации
2008 г. (1-е издание)
Место публикации Израиль
Опубликовано на английском языке
21 сентября 2010 г. (1-е американское издание)
Тип носителя Печать (в твердом переплете)
Страницы 592 (твердый переплет, 1-е американское издание)
ISBN 978-0-307-59297-2
ОКЛК 495781119

На край земли ( иврит : אשה בורחת מבשורה , латинизированный : Иша Борачат Мибсора , букв. «Женщина бежит от сообщения») — роман израильского писателя Дэвида Гроссмана 2008 года , изображающий эмоциональное напряжение, которое испытывают члены семей солдат, когда их близкие отправляются в бой. Гроссман начал писать роман в мае 2003 года, когда его старший сын Йонатан служил в Силах обороны Израиля , и книга была в основном завершена к августу 2006 года, когда его младший сын Ури погиб во Второй ливанской войне . [ 1 ]

Первоначально написанный на иврите, английский перевод Джессики Коэн был опубликован в сентябре 2010 года и вызвал признание критиков. Перевод этой работы представлял собой серьезную проблему для переводчика, поскольку оригинал включает в себя множество еврейских каламбуров, а также цитаты и намеки на еврейскую Библию, а также произведения современной еврейской литературы.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Ора, недавно разведенная физиотерапевт из Иерусалима , ей чуть больше пятидесяти, с нетерпением ждала, пока ее сын Офер пройдет трехлетний срок военной службы, который он провел в основном в противостоянии и стычках с мятежными палестинцами Второй интифады . Однако, как только она готовится отметить благополучное возвращение Офера, отправившись с ним на давно запланированную неделю походов по Галилее, ситуация на Западном Берегу резко обостряется, и израильская армия начинает полномасштабное вторжение (« Операция «Оборонительный щит »). апреля 2002 г.). К большому разочарованию Оры, Офер добровольно возвращается в свой отряд. Отвозя его на такси в базовый лагерь, Ора полна опасений, что Офера убьют, и сравнивает себя с библейским Авраамом , который забрал своего сына на заклание. Вернувшись в свой пустой дом, ее преследуют невыносимые видения армейских офицеров, стучатся в ее дверь и приносят сообщение о смерти Офера в действие, и в любой момент она убегает «На край земли».

Странствия и походы Оры по сельской местности Израиля составляют основную часть сюжета книги. Она отказывается слушать новости и читать газеты, но не может не замечать памятников старых сражений и выписанных имен погибших солдат. Различные переживания Оры – сюрреалистические, кошмарные, а иногда и юмористические – перемежаются воспоминаниями о предыдущих событиях ее жизни, любовных отношениях и материнстве, а также о том, как на них повлияли предыдущие войны и конфликты в истории Израиля.

История перемещается вперед и назад во времени с обширными воспоминаниями , возвращаясь к Шестидневной войне 1967 года , когда юная Ора была помещена в изолятор больницы, где она встретила двух мальчиков, Аврама и Илана, влюбилась в них обоих и вступил в очень сложный любовный треугольник , длившийся всю жизнь . Именно Аврам в конечном итоге станет отцом Офера, а Илан станет мужем Оры, с любовью воспитывая этого сына. Аврам получил ужасную травму после того, как подвергся пыткам в качестве военнопленного в 1973 году во время войны Судного дня , и отрезал себя от нее и от своего сына – несмотря на то или именно из-за сильной заботы. Но в решающий кризис настоящего момента истории Аврам появится снова, чтобы разделить отчаянные поиски Оры.

В выпуске журнала Bookmarks за январь/февраль 2011 года, объединяющего критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (4,0 из 5) на основе обзоров критиков с критическим резюме, в котором говорится: «Дэвид Гроссман написал шедевр о психологических и реальных издержках раздираемого войной общества». [ 2 ] Culture Critic оценил критическую реакцию как совокупный балл в 92% на основе обзоров британской и американской прессы. [ 3 ] Во всем мире Complete Review заявляет о консенсусе: «Многие думают, что это блестящий антивоенный роман, в то время как другие считают, что недостатки письма (и перевода) тормозят его». [ 4 ]

«На край земли» был номинирован на премию Национального кружка книжных критиков 2010 года в области художественной литературы. [ 5 ] и выиграл премию JQ Wingate Prize 2011 года . [ 6 ] Французский перевод романа « Une femme fugiant l'announcement » получил в 2011 году премию Prix Médicis незнакомца как лучшая книга, опубликованная в этом году в переводе. [ 7 ] В августе 2011 года она была среди книг, которые президент США Барак Обама взял с собой в отпуск. [ 8 ]

[ редактировать ]
  1. ^ Пакер, Джордж (27 сентября 2010 г.). «Безутешный: трагедия писателя и нации» . Житель Нью-Йорка . Проверено 1 февраля 2011 г.
  2. ^ «На край земли Дэвид Гроссман» . Закладки . Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 14 января 2023 г.
  3. ^ «Дэвид Гроссман — На край земли» . Культурный критик . Архивировано из оригинала 30 сентября 2010 года . Проверено 12 июля 2024 г.
  4. ^ «На край земли» . Полный обзор . 04.10.2023 . Проверено 4 октября 2023 г.
  5. ^ Села, Майя (31 января 2011 г.). «Израильские писатели названы финалистами высшей книжной премии США» . Гаарец . Проверено 1 февраля 2011 г.
  6. ^ Еврейская ежеквартальная премия Wingate 2011. Архивировано 25 февраля 2012 г. в Wayback Machine.
  7. ^ Села, Майя (11 июня 2011 г.). «Коротко о новостях» . Гаарец . Проверено 7 января 2012 г.
  8. ^ Слэк, Донован (20 августа 2011 г.). «Обама планирует много читать» . Бостон Глобус . Проверено 7 января 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 61d5708f5b22924f57697d6e377afce9__1723702500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/e9/61d5708f5b22924f57697d6e377afce9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
To the End of the Land - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)