Георгий Славонии
Георгий Славоний ( хорватский : Juraj iz Славония, Juraj Slovinac , латынь : Georgius de Sclavonia , [1] Английский : Жорж Эсклавонии, Жорж Сорбонны ; 1355 или 1360 — 6 мая 1416 г. [2] ) был средневековым писателем-богословом и профессором Сорбонского университета в Париже . Он также был священником в городе Туре . Он известен своими сочинениями на глаголице и хорватских землях .
Биография
[ редактировать ]Джордж родился в Райне в Аквилее, современный Брежице , Словения. [2] Его имя происходит от Георгиуса де Рейна, Джорджио де Рейна, д'Эсклавонии, Сорбонны, и некоторые эксперты полагают, что нет уверенности в том, что Рейн относится к Брежице. [ нужна ссылка ] О его детстве известно очень мало. [2] Раннее образование он получил среди пользователей глаголицы в Хорватии. [3] Как священник Аквилейской епархии , которая в то время простиралась до бассейна Савы и граничила с Загребской епархией , он переехал в Париж в конце 1370-х годов и появился в списке бедных студентов Сорбонны в 1378 году. [3]
Он стал глаголицей и латинским духовным писателем и профессором богословия в Парижском университете Сорбонны (с 1394 по 1403), а с 1404 — на церковной службе в городе Туре. Он был писателем-богословом и около 1400 года написал хорватский алфавитный словарь и основные христианские молитвы глаголицей. Он написал небольшой глаголический молитвенник для начинающих, написанный по памяти и содержащий Молитву Господню, Радуйся, Мария, Никейский Символ веры, Апостолов. «Кредо и псалом Miserere mei, Deus» . Над каждой глаголической строкой находится его транскрипция на латынь. Его рукописи хранятся в Публичной библиотеке Тура. Этими текстами он, очевидно, хотел показать своим французским коллегам, что помимо ивритской и греческой родной письменности существует еще хорватская. Он заявил: « Iste алфавитум est Chrawaticum», что означает «Этот алфавит хорватский». [4]
В 1401 году он получил степень доктора богословия, а в 1403 году его имя было включено в список профессоров Парижского университета Сорбонны. По словам Драгицы Малич , Джордж написал первый известный молитвенник на глаголице примерно в последнее десятилетие XIV века, вероятно, будучи профессором Университета Париж-Сорбонна, чтобы научить французских студентов хорватскому глаголическому алфавиту.
С 1404 года он также был священником в Туре , в женском монастыре Бомон-ле-Тур. Его книга Le chasteau de Virginite ( «Крепость девственности »), написанная в 1411 году на латыни и французском языке, [5] стал известным произведением французской и европейской литературы. Существуют многочисленные экземпляры книги XV века, а также три печатных французских издания 1505, 1506 и 1510 годов и одно латинское издание 1726 года. Это свидетельствует о ее необычайной популярности в Европе. Рукописи, в том числе глаголические, находятся в Публичной библиотеке Тура. В библиотеке американского Йельского университета хранится копия письма Джорджа, предшествовавшего письму, написанному Джорджем Изабель де Вильбланш 31 декабря 1411 года. В описании письма Джорджа мы видим имена известных коллекционеров, которым принадлежал оригинал рукописи несколько столетий. Среди них сэр Томас Филлипс, известный английский коллекционер XIX века. Он также был владельцем так называемого «Нью-Йоркского миссала», хорватско-глаголического миссала, родом из районов Лика и Задар в начале 15 века, который сейчас находится в Библиотеке и музее Моргана , крупнейшей библиотеке в Нью-Йорке. Йорк Сити (самая большая коллекция Юлии Клович Там хранятся работы ).
Георгий Славоний очень гордился регионом Истрия , который он провозглашал частью своей хорватской родины: « Istria eadem patria Chrawati », что означает «Истрия — родина хорватов». [4]
В своих работах Георгий также перечисляет одиннадцать глаголических епископов в Хорватии:
- Архиепископ Сплитский
- Архиепископ Задарский
- Епископ Крбавский
- Епископ Книнский
- Епископ Крка
- Епископ Трогирский
- Епископ Шибеникский
- Епископ Нинский
- Епископ Рабский
- Епископ Осорский
- Епископ Сеньский
В примечании на той же странице он утверждает, что хорватские епископы проповедовали как на латыни, так и на хорватском языке. ' [6]
Наследие
[ редактировать ]После Второй мировой войны хорватские священники, в первую очередь Божо Миланович , готовились к Парижским мирным договорам 1947 года, в ходе которых должна была решиться судьба Истрии. Хорватские священники представили записи Георгия Славонского, написанные в Париже около 1400 года, а также его изречение «Истрия — родина хорватов». Некоторые историки утверждают, что работы Словинаца сыграли важную роль в получении Югославией большей части Истрии. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Новак 2010 , с. 20.
- ^ Jump up to: а б с Новак 2010 , с. 21.
- ^ Jump up to: а б Шанек 2005 .
- ^ Jump up to: а б Новак 2010 , с. 27.
- ^ Новак 2010 , с. 23.
- ^ Новак 2010 , с. 26.
Библиография
[ редактировать ]- Новак, Зринка (2010). «Юрай Словинац – теолог и профессор паришке Сорбоне» [Юрай Словинац – теолог и профессор Парижского университета Сорбонны] (PDF) . Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 34 (65). Католический теологический факультет Загребского университета : 19–28. ISSN 1848-9982 . Проверено 16 октября 2019 г. - через Грчак .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Шанек, Франьо (2010). «Глаголяш из Сорбонны, Юрай Словинац (1355/1360-1416)». В Хорвате, Романа (ред.). Уважая книги, уважая книги: Сборник к 70-летию Йосипа Братулича (на хорватском языке). Матица хорватская . стр. 201–209. ISBN 978-953-150-906-0 .
- Шаньек, Франьо (2005). «Юрай из Славонии (Жорж д'Эсклавони, Сорбонна, Георгиус де Рейн, Георгиус де Склавония)» . Хорватский биографический лексикон . Лексикографический институт Мирослава Крлежа . Проверено 19 марта 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- История Хорватии Дарко Зубринич: Таблица хорватской глаголицы Юрья Словинаца