Ирландия, о которой мы мечтали
«О языке и ирландской нации» - так называлось радиообращение Эамона де Валеры , тогдашнего премьера Ирландии , на Raidió Éireann в День Святого Патрика (17 марта) 1943 года. Ее часто называют Ирландией, о которой мы мечтали. , [ 1 ] фраза, которая используется в нем, или речь «красивых девиц» . [ 2 ] Речь приурочена к 50-летию основания Гэльской лиги ( Conradh na Gaeilge ), группы, продвигающей ирландскую культуру и ирландский язык . В наиболее часто цитируемом отрывке из речи де Валера изложил свое видение идеальной Ирландии :
Идеальная Ирландия, которая у нас была бы, Ирландия, о которой мы мечтали, была бы домом людей, которые ценили материальные блага только как основу для правильной жизни, людей, которые, довольствуясь скромным комфортом, посвящали свой досуг вещам. духа - земля, сельская местность которой будет ярко освещена уютными усадьбами, чьи поля и деревни будут радоваться звукам труда, возне крепких детей, соревнованиям спортивных юношей и смеху счастливых [или миловидных; обсуждается позже] девушек, чьи очаги станут форумом мудрости безмятежной старости. Короче говоря, это дом людей, живущих той жизнью, которую Бог желает, чтобы люди жили. С вестью, которая делает такую Ирландию возможной, святой Патрик пришел к нашим предкам полторы тысячи лет назад, пообещав счастье здесь не меньше, чем счастье в будущем. Именно стремление к такой Ирландии впоследствии сделало нашу страну достойной называться островом святых и ученых . Именно идея такой Ирландии – счастливой, энергичной, духовной – воспламеняла воображение наших поэтов; это заставило последующие поколения патриотов отдать свои жизни за завоевание религиозной и политической свободы; и это побудит людей нашего и будущих поколений умереть, если потребуется, чтобы эти свободы могли быть сохранены. Сто лет назад, Молодые ирландцы , представляя людям видение такой Ирландии, вдохновляли и трогали их духовно, как наш народ почти не был затронут со времен Золотого века ирландской цивилизации . Пятьдесят лет спустя основатели Гэльской лиги аналогичным образом вдохновляли и волновали людей своего времени. То же самое позже сделали лидеры ирландских добровольцев . Мы в наше время, если у нас есть воля и активный энтузиазм, имеем возможность вдохновлять и двигать наше поколение таким же образом. Мы можем сделать это, постоянно держа перед глазами мысль о благородном будущем нашей страны, всегда стремясь в действии воплотить это будущее в жизнь и всегда помня, что будущее следует искать для нашей нации в целом.
Де Валера ежегодно выступал по радио в День Святого Патрика с момента прихода к власти после выборов 1932 года . [ 3 ] В то время, когда была произнесена речь 1943 года, бушевала Вторая мировая война , и угроза немецкого вторжения ( Операция «Зеленый» ) или британской повторной оккупации ( План W ) была вполне реальной.
Наследие и неправильное цитирование
[ редактировать ]Речь 1943 года в последующие годы подвергалась критике и часто высмеивалась как архетип традиционалистского взгляда де Валеры на изоляционистские сельскохозяйственные земли, где женщины играли традиционную роль. [ 4 ] Фраза, которую чаще всего цитируют в этом отношении, - это неправильная цитата «красивые девушки, танцующие на перекрестке». В речи фактически не упоминались танцы на перекрестках — сельская традиция, которая в то время угасала. [ 4 ] Впервые фраза «Танцы на перекрестке» была ошибочно приписана Де Валере в 1986 году в газете Irish Independent : «Это очень далеко от представления бедного Дева о миловидных девушках, танцующих на перекрестке». [ 5 ] - это был тот же год, когда картина Чарльза Лэмба под названием «Танцы на перекрестке» была продана на аукционе и широко освещалась в средствах массовой информации, что, возможно, способствовало недоразумению. [ 6 ] Позднее в том же году было несколько случаев неверного цитирования, обычно в контексте того, как современная Ирландия изменилась по сравнению с видением Де Валеры. Jiving At The Crossroads Книга « Hot Press » о современной Ирландии, написанная тогдашним журналистом Джоном Уотерсом , была опубликована в 1991 году, укрепив эту линию как аватар традиционной католической Ирландии.
Хотя в подготовленном тексте, заранее разосланном в газеты, напечатанном на следующий день в Irish Press и перепечатанном в антологии Мориса Мойнихана 1980 года, эта фраза была «милые девушки», на диске со скоростью 78 об/мин, записанном HMV и отправлено в США для последующей трансляции. [ 7 ] Неясно, какая формулировка использовалась во время прямой трансляции Radio Éireann и была ли сделана запись HMV тогда или позже. [ 7 ] [ 4 ] Двойная пластинка с речами де Валеры из архива RTÉ, выпущенная в 1982 году к столетнему юбилею со дня его рождения, вернула общественному вниманию вариант формулировки «счастливые девушки».
В 2007 году Джей Джей Ли и Диармейд Ферритер выступали за переоценку речи в свете потребительского пузыря «Кельтский тигр» и Трибуналом Мориарти, разоблачений коррупции сделанным Таосичом Чарльзом Хоги в 1980-х годах . Точно так же Дэвид МакКаллах в 2018 году предполагает, что его пропаганда «скромного комфорта» была мотивирована эгалитаризмом: «чтобы обеспечить минимум для всех, более обеспеченным придется согласиться с более низким уровнем жизни». [ 2 ] [ 8 ] язык» де Валеры Ли предположил, что « викторианский придал его видению устаревший оттенок, скрывающий сохраняющуюся актуальность большей части его видения. [ 9 ] Ферритер назвал это «самой известной передачей ирландского политика двадцатого века». [ 9 ]
Источники
[ редактировать ]- Начальный
- « Ирландия, о которой мы мечтали», 1943 год . Эамон де Валера (1882–1975) . Архив RTÉ. 17 марта 1943 года . Проверено 30 мая 2016 г. .
- Де Валера, Иамон (1980). «О языке и ирландской нации». В Мойнихане, Морис (ред.). Речи и заявления Имона Де Валеры: 1917–73 . Джилл и Макмиллан. п. 466. ИСБН 9780717109180 .
- вторичный
- Ферритер, Диармайд ; Кроу, Катриона; Мерфи, Уильям (9 декабря 2007 г.). «Его видение «красивых девиц» и отношение к женщинам, ирландскому языку и отношению к спорту» (MP3) . Судя по Деву . RTÉ Радио 1 .
- Ферритер, Диармайд (2007). Судья Дев: переоценка жизни и наследия Эймона Де Валеры . Королевская ирландская академия. ISBN 9781904890287 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ферритер 2007, стр. 238, 286, 363–4.
- ^ Jump up to: а б Гирвин, Брайан (май 2020 г.). «[Рецензия на книгу] Де Валера, том 1: подъем, 1882–1932 . Дэвид МакКаллах. Стр. VI, 536. Дублин: Gill Books. 2017. 24,99 евро. — Де Валера, том 2: правило, 1932–1975 . Автор: Дэвид МакКаллах, стр. VI, 528. Дублин: Gill Books. 2018. 24,99 евро». Ирландские исторические исследования . 44 (165): 171–173. дои : 10.1017/ihs.2020.10 .
- ^ Ферритер 2007, стр.308.
- ^ Jump up to: а б с Вульф, Хелена (1 октября 2008 г.). Танцы на распутье: память и мобильность в Ирландии . Книги Бергана. п. 12. ISBN 9780857454348 . Архивировано из оригинала 26 июня 2014 года . Проверено 21 января 2014 г.
- ^ Фэган, Киран (7 апреля 1986 г.). «Кажется, уважение — это последнее, чего хотят женщины». Ирландская независимая газета . п. 20.
- ^ Мерфи, Кевин (11 февраля 1986 г.). «Коллекция Макинерни уходит с молотка за 500 000 фунтов стерлингов». Ирландская независимая газета . п. 11.
- ^ Jump up to: а б Боуман, Джон (14 июня 2008 г.). «Имон Де Валера и «милые» девушки» . Ирландские Таймс . Проверено 24 апреля 2023 г.
- ^ МакКалла, Дэвид (26 октября 2018 г.). Де Валера; Правило: 1932–1975 гг . Гилл и Макмиллан. ISBN 978-0-7171-8406-4 .
- ^ Jump up to: а б Ферритер 2007, стр. 363–4.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Ирландия, о которой мы мечтали», 1943 год, архив RTÉ.