Jump to content

Непал Бхаса Ренессанс

Йогбир Сингх Кансакар
Дхармачарья примерно в 1930 году.

Возрождение непальского бхаса — это движение за возрождение и модернизацию непальского языка бхаса в период с 1909 по 1941 год. [1] Движение было стихийным и не организованным. Однако совокупность мероприятий, проведенных в эту эпоху, оказала глубокое влияние на общий ход развития языка. [2]

Факторы и влияния

[ редактировать ]

На возрождение Непальской Бхасы повлияло множество факторов, в том числе:

  • репрессии непальской Бхасы и запрет на ее официальное использование режимом Раны ; [2]
  • попытки первого поколения современных непальских ученых модернизировать непальский язык бхаса;
  • индуистские и буддийские литературные движения в Индии и Непале;
  • Региональное языковое движение Бенгалии [3]

Фигуры эпохи Возрождения

[ редактировать ]

Самыми выдающимися людьми этой эпохи были [2]

Нистананда, Сиддхидас, Джагат Сундар и Йогбир Сингх считаются четырьмя столпами Непальской Бхасы . [4] [5]

Деятельность

[ редактировать ]

Различные виды деятельности ознаменовали эпоху Возрождения.

Публикация

[ редактировать ]

Нистананда Баджрачарья написал и напечатал первую печатную книгу в Непале «Бхаса» под названием «Эк Биншати Прагьяпармита» в 1909 году. [6] Он привез типографский шрифт из Калькутты, сам сделал набор, корректуру и печать. [6]

Стандартизация грамматики

[ редактировать ]
Грамматический сборник Шукрараджа Шастри, опубликованный в 1928 году.

Шукрарадж Шастри опубликовал первую книгу по грамматике в Непале Бхаса (в NS 1048, Каулаатва 10) под названием «Непалбхаса бьякаран». [7] До этого грамматика ограничивалась рукописями и традиционными учениями с широкими вариациями. Эта публикация положила начало стандартизации грамматики. Издание Nepal Bhasa Reader способствовало дальнейшей стандартизации словарного запаса.

Публикация словаря и англо-непальского перевода Бхасы Джагата Сундара Маллы помогла стандартизировать словарный запас. [8]

Чтобы увеличить литературное богатство языка, в эту эпоху были начаты переводы различной литературы. Некоторые из них следующие:

  • Лалитвистара , санскритский буддийский текст, основанный на истории жизни Будды, был переведен Нистанандой Баджрачарьей, одним из четырех столпов Непальской Бхасы в ту эпоху. [9]
  • Индуистский эпос «Рамайан» Сиддхидаса Махаджу. [10]
  • Басни Эзопа Джагата Сундар Малла [8]

Образование

[ редактировать ]

Джагат Сундар Малла был пионером современного образования. Он превратил свой дом в бесплатную школу. Чтобы преодолеть нехватку учебных материалов, он сам написал множество учебников, в том числе англо-непальский бхаса-английский словарь, и перевел «Басни Эзопа» в 1915 году на непальский бхаса. [6] Поэт Йогбир Сингх Кансакар делал упор на женское образование. [6]

Исследовать

[ редактировать ]

В этот период начались научные исследования языка. Было установлено, что непальский бхаса является китайско-тибетским языком, а не индоарийским языком (как считалось) в эту эпоху. [7] В это время были собраны и исследованы различные древние рукописи.

Литература

[ редактировать ]

В это время в Непал Бхаса появилась современная литература. В эту эпоху были созданы современная проза и поэзия, а также прочно восстановлено эпическое письмо.

Активизм и идентичность

[ редактировать ]

Возрождение ознаменовало возрождение термина «Непал Бхаса» для обозначения языка, а не введенного Хасом термина «Невари». Такие деятели, как Дхаммадитья Дхаммачарья, были активны и заботились о правильной номенклатуре языка. [11]

Литературные образцы

[ редактировать ]

Некоторые строки из Саджана Хридаябхарана из Сиддхидаса Махаджу ( NS 987-NS1050) гласят следующее: [12]

Компания джентльмена – не мера дурака
Палела Лапте Ла Ванса Мвати Затем Ла Сана Вай

в которых говорится, что даже идиот может стать лучше в компании хороших людей, точно так же, как даже капля воды кажется жемчужиной, когда она падает на листья лотоса.

Большая часть литературной деятельности, проводимой в современную эпоху, была распространением деятельности, начатой ​​в эту эпоху. Эпоха создала новую породу современных писателей. В отличие от писателей средневековья или темных эпох, эти писатели были простолюдинами, а не аристократами. Таким образом, литература достигла низового уровня общества. Некоторые из наиболее заметных последствий деятельности этой эпохи

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сувенир больницы Шукрарадж, 2057, стр. 52, Шукрарадж Шастри о возрождении непальского языка, доцент. Премшанти Туладхар
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Название: История литературы Непалбхасы, Автор: Премшанти Туладхар, публикации Академии Непалбхасы.
  3. ^ Непалбхашая грамматика, Автор: Сукрарадж Шастри, Публикация: Мадхав Радж Джоши, Бенарас
  4. ^ Кто есть кто в Непале, Бхаса, Публикация: Непал Бхаса Академия.
  5. ^ :::::: Национальный форум неваров :::: Непал, Азия !!!!
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Непал Бхаса Манка Кхала
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тхакалимха Ваякаран Шукрарадж Шастри, автор, доктор. Сундар Кришна Джоши, страница 35, Мемориал тематической больницы Шукрарадж - 2057 г.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Информационный бюллетень3
  9. ^ Неварская буддийская культура
  10. ^ Кумар, Рави. «Рамайан во всем мире» (PDF) . Проверено 9 мая 2011 г. Страница 29.
  11. ^ Библиография непальского языка бхаса
  12. ^ Саджан Хридаябхаран
  13. ^ Издательство Гарвардского университета: Сугата Саурабха: Эпическая поэма из Непала о жизни Будды Тодда Т. Льюиса
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 701932a18f414bdd2b8d4b6272b40cf2__1714703280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/f2/701932a18f414bdd2b8d4b6272b40cf2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nepal Bhasa renaissance - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)