Меня зовут Ашер Лев
Автор | Chaim Potok |
---|---|
Художник обложки | Майкл Мордекай |
Язык | Английский |
Жанр | Роман художника |
Издатель | Кнопф |
Дата публикации | 12 марта 1972 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет, мягкая обложка) |
Страницы | 370 |
ISBN | 0-394-46137-1 |
ОКЛК | 221242 |
813/.5/4 | |
Класс ЛК | PZ4.P86 Мой PS3566.O69 |
С последующим | Дар Ашера Льва |
Меня зовут Ашер Лев — роман Хаима Потока , американского писателя и раввина. Главный герой книги — Ашер Лев, еврейский мальчик -хасид из Нью-Йорка. Ашер — одиночка с творческими наклонностями. Однако его искусство вызывает конфликты с его семьей и другими членами его сообщества. Книга рассказывает о зрелости Ашера как художника и еврея. [ 1 ]
Поток утверждал, что конфликт между традицией и индивидуализмом постоянен и что напряжение между религией и искусством сохраняется на протяжении всей жизни. Поток был не только автором, но и художником, и его личная борьба очевидна в его картине под названием «Бруклинское распятие». И все же, несмотря на эту, казалось бы, мучительную борьбу, Поток оставался активным художником/писателем и занимался религией своего воспитания до своей смерти в 2002 году. [ 2 ]
Поток продолжил историю Ашера Лева в книге «Дар Ашера Лева» .
Сюжет
[ редактировать ]Ашер Лев — мальчик с потрясающими художественными способностями, родившийся в хасидской еврейской семье. В детстве, в 1950-х годах, во времена Иосифа Сталина и преследований евреев и религиозных людей в Советском Союзе, творческие наклонности Ашера приводят его к конфликту с членами его еврейской общины, которая ценит вещи прежде всего с точки зрения веры. и считает искусство, не связанное с религиозным выражением, в лучшем случае пустой тратой времени и, возможно, кощунством. Это приводит его к особенно сильному конфликту со своим отцом Арье, человеком, который посвятил свою жизнь служению их лидеру, Ребе , путешествуя по миру, принося учение и практику своей секты другим евреям. Арье по своей природе не способен понимать или ценить искусство и считает ранние рисунки Ашера «глупостью».
В центре — мать Ашера, Ривке, которая в раннем детстве Ашера была сильно травмирована смертью своего брата, убитого во время путешествия за Ребе. Ривке сможет выйти из депрессии только тогда, когда она решит продолжить дело своего брата и получит разрешение Ребе вернуться в колледж, чтобы изучать дела России. На протяжении всего романа она страдает от беспокойства за безопасность своего мужа во время его почти постоянных путешествий, и ее часто можно увидеть ожидающей у большого окна их квартиры, пока ее муж или сын вернутся домой.
Ребе просит отца Ашера переехать в Вену, что облегчит его работу по созданию иешив по всей Европе. Ашер очень расстраивается из-за этого и отказывается переезжать в Вену, несмотря на просьбы как родителей, так и учителей. В конце концов Ривке решает остаться в Бруклине с Ашером, а Арье переезжает в Вену один.
Пока отец Ашера отсутствует, Ашер исследует свою творческую натуру и пренебрегает изучением иудаики. Ашер начинает ходить в художественные музеи, где изучает картины, но не знает, что делать с картинами обнаженной натуры или картинами с распятиями. Арье, возвращаясь домой после долгой поездки в Россию в поисках Ребе, обнаруживает несколько рисунков распятий, сделанных Ашером, чтобы изучить их, и приходит в ярость. Отец Ашера считает, что его дар глуп и исходит от ситра ахра («Другая сторона»), и хочет, чтобы Ривке не позволяла ему ходить в музеи; однако Ривке, разрывающаяся между желаниями мужа и потребностями сына, понимает, что бессмысленно запрещать Ашеру идти.
В конце концов, Ребе заступается и позволяет Ашеру учиться у великого ныне живущего художника Джейкоба Кана, несоблюдающего еврея, который является поклонником Ребе. Джейкоб Кан обучает Ашера художественным приемам и истории искусства и призывает Ашера рисовать правду, чтобы не стать «шлюхой». Между тем, поскольку Ашер продолжает отказываться переезжать в Европу, Ривке переезжает туда, чтобы поддержать отца Ашера, оставляя Ашера жить со своим дядей и учеником Джейкоба Кана. Спустя несколько лет Ашер проводит свою первую художественную выставку в Нью-Йорке, положив начало его карьере.
Их работа в Европе завершена, родители Ашера возвращаются в Бруклин, после чего Ашер решает поехать в Европу, чтобы посмотреть и изучить великое искусство. В частности, он посещает Флоренцию и проводит много часов, изучая «Смещение», а также «Давида» Микеланджело . Позже, переехав в Париж, Ашер пишет свой шедевр: две работы, в которых символика распятия используется для выражения тоски и мук его матери, поскольку в еврейской традиции не существует художественной формы, способной полностью выразить эти чувства. Когда эти работы выставляются на художественной выставке в Нью-Йорке (первой из его работ, которую когда-либо посещали родители Ашера), изображения настолько оскорбляют его родителей и сообщество, что Ребе просит его уйти. Ашер, чувствуя, что ему суждено путешествовать по миру, выражать его страдания через свое искусство, но при этом причинять боль, решает вернуться в Европу.
Параметр
[ редактировать ]Меня зовут Ашер Лев . Действие происходит в 1950-х годах в хасидской еврейской общине в Бруклине , Нью-Йорк. Ашер также изучает искусство за пределами своего сообщества в Нью-Йорке, Массачусетсе и Европе.
Персонажи
[ редактировать ]Ашер Лев – Ашер – главный герой и рассказчик истории. Книга проводит читателя через первый этап жизни Ашера, который заканчивается, когда ему исполняется около 22 лет. В детстве Ашер настолько охвачен страстью к рисованию и живописи, что становится апатичным по отношению к большей части окружающего его мира. Из-за отсутствия у него самоотдачи и внимания к образованию окружающие его люди (в основном его отец) начинают стыдиться того, кем он стал. Ашер не бунтует намеренно, но он слишком сильно привязался к своему искусству, что не может с собой поделать. По мере того, как Ашер становится старше, он учится направлять свои эмоции и энергию в свои произведения искусства и становится чрезвычайно успешным.
Джейкоб Кан – Джейкоб Кан – успешный художник. Он освободился от всех обусловливающих сил, таких как религия, сообщество и популярность, в попытке создать образ жизни, в котором он мог бы свободно выражать себя. Он верит в создание баланса между внутренними эмоциями и истинной личностью. Он стал наставником Ашера и научил его фундаментальным методам, которые повлияют и улучшат общее развитие творческого будущего Ашера. Он чрезвычайно тверд, и обычно в унизительной манере.
Арье Лев – отец Ашера и важный член еврейской общины. Глубоко преданный своей работе на Ребе, он путешествует по Европе, строя иешивы и спасая евреев от преследований со стороны России. Арье имеет степень магистра политологии. [ 3 ] и говорит на английском, идиш, французском и русском языках. [ 4 ] Он крайне не доверяет неевреям из-за смерти его отца от рук пьяного христианина с топором. [ 5 ] Арье не разбирается в искусстве и не может понять, почему его сын посвятил свою жизнь искусству. У него возникает множество разногласий по поводу дара Ашера, из-за чего он не любит своего сына. Арье ограничен, упрям и испытывает трудности с системами ценностей, отличными от его собственной.
Ривке Лев – Ривке Лев разрывается между любовью к мужу и сыну. Она ежедневно борется с конфликтом между ними. Выздоровев от болезни, она возвращается в школу, чтобы закончить работу своего брата Яакова. Она получает степень магистра, а затем получает докторскую степень по российским делам. Ривке разрывается, но в конечном итоге встает на сторону своего мужа и уезжает с ним в Европу, оставив Ашера жить со своим дядей. Ривке не всегда понимает творчество Ашера.
Ребе – лидер ладоверских евреев-хасидов, именно он приказывает Арье путешествовать. Ребе понимает дар Ашера и организует его обучение под руководством Джейкоба Кана. [ 6 ]
Юдель Кринский — владелец магазина, где Ашер покупает припасы. Арье спас его после многих лет, проведённых в Сибири. Крински считает, что Ашер не должен доставлять столько хлопот такому хорошему человеку, как его отец. [ 7 ] Несмотря на это, он терпит и поддерживает искусство, потому что дружит с Ашером.
Яаков - дядя Ашера, погибший в автокатастрофе, когда Ашеру было шесть лет. Его смерть очень сильно повлияла на мать Ашера. Ривке сильно заболела и впала в депрессию, потому что они были очень близки. Как и Арье, он путешествовал ради Ребе, и это беспокоит Ривке.
Ицхок - богатый дядя Ашера, который поддерживает Ашера и его художественные навыки. Он добрый и щедрый и дает Ашеру жилье, пока его родители находятся в Европе. Ицхок одним из первых осознал, что способности Ашера могут принести ему состояние, и вкладывает средства в свою работу. Ашер некоторое время жил с ним.
Анна Шеффер – очень утонченная женщина и владелица художественной галереи, где выставлено искусство Ашера. Работа Анны по продвижению работ Ашера привела к большому признанию Ашера. Она знакомится с Ашером через Джейкоба Кана. Она нетерпелива, но заботится о своих артистах.
Миссис Рэковер - экономка Левов. Она знает о Сибири и понимает те страдания, которые пережил там Юдель Кринский. Она также одна из первых, кто осознал художественный дар Ашера.
Темы
[ редактировать ]Противоречивые традиции
[ редактировать ]В этой книге исследуются конфликтующие традиции (в данном случае традиция иудаизма и традиция искусства), отец против сына, удовлетворенность своей жизнью и мир в семье (еврейская ценность « шалом байит »), традиционный еврейский мир против светского. Америка.
Страдания
[ редактировать ]«Меня зовут Ашер Лев» исследует природу страдания. Дискриминация, которую отец Ашера проявляет в отношении творческих наклонностей Ашера, может быть связана со страданиями многих евреев в России и Германии, которых угнетало правительство. Точно так же, как их угнетали и наказывали за свои убеждения, Ашер негативно относится к своему отцу, учителям и сверстникам. Искусство — настоящая религия Ашера, и за него страдает не только он, но и его мать. Когда Ашер пытается изобразить страдания своей матери, «[его] поиск мотива не обнаруживает ни одного достаточно мощного мотива в [его] собственной традиции, и поэтому [он] обращается к центральной теме страдания в христианской традиции: распятию. " [ 8 ]
Красота
[ редактировать ]Занятия Ашера Лева искусством осложняются его воспитанием и умением видеть еврейский взгляд на красоту. В ходе своего обучения Ашер Лев исследует эстетические традиции красоты.
Самоидентификация
[ редактировать ]Само название книги сигнализирует о проблеме Ашера с самоидентификацией. Джейкоб Кан говорит Ашеру: «Как художник, ты не несешь ответственности ни перед кем и ни перед чем, кроме самого себя и истины, какой ты ее видишь».
Прием
[ редактировать ]Считается одним из лучших произведений Потока, у него есть продолжение « Дар Ашера Льва» . Первое «Бруклинское распятие», произведение Ашера, играющее центральную роль в заключении романа, представляет собой настоящую картину Потока, который был опытным художником, а также писателем и раввином; второе Распятие, которое описано в книге как превосходящее первое, не имеет реального аналога.
Книга представляет собой тонко замаскированное изображение любавичской общины. [ 9 ] «Бруклинский бульвар» с его интенсивным движением транспорта и променадами по островам является отсылкой к Восточному бульвару . Однако, вопреки распространенному мнению, персонаж Юделя Крински не предназначен для обозначения Хаима Иегуды Кринского , одного из помощников Ребе Менахема Менделя Шнеерсона .
Приспособление
[ редактировать ]В январе 2009 года Аарона Познера состоялась сценическая премьера экранизации в Филадельфии в Arden Theater Company . [ 10 ] Впоследствии он был поставлен Театром Round House в Бетесде, штат Мэриленд, в марте и апреле 2010 года. [ 11 ] В 2012 году спектакль был поставлен в театре Лонг-Уорф в Нью-Хейвене. [ 12 ] и Theatrical Outfit в Атланте. [ 13 ] Первая внебродвейская постановка пьесы в Нью-Йорке открылась в Вестсайдском театре 28 ноября 2012 года. [ 14 ] Спектакль получил премию Outer Critics Circle за выдающуюся новую внебродвейскую пьесу и премию Джона Гасснера. [ 15 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Меня зовут Ашер Лев, я буду играть в Вестсайдском театре.
- ^ Фудзимото-Джонсон, Шэрон. «Искусство: «Бруклинское распятие» Хаима Потока». Блог Спектрума. 2 июля 2006 г. Интернет. 25 февраля 2010 г. < «Блог Spectrum: Искусство: «Бруклинское распятие» Хаима Потока » . Архивировано из оригинала 10 мая 2010 года . Проверено 12 февраля 2010 г. >.
- ^ Меня зовут Ашер Лев стр. 9
- ^ Меня зовут Ашер Лев стр. 24
- ^ Меня зовут Ашер Лев стр. 5
- ^ Меня зовут Ашер Лев стр. 194
- ^ Меня зовут Ашер Лев стр. 103
- ^ «О гордости уникальностью, Хаим Поток» . Potok.lasierra.edu. 20 марта 1986 года . Проверено 30 ноября 2010 г.
- ↑ Поток в интервью сказал, что Ладоверская ешива в романе была настоящей Любавичской ешивой. Беседы с Хаимом Потоком. стр. 17. Университетское издательство Миссисипи (9 июля 2001 г.)
- ↑ Веб-сайт Arden Theater Company , получено 26 октября 2012 г.
- ↑ Веб-сайт Round House Theater , получено 26 октября 2012 г.
- ^ ОБЗОР ТЕАТРА: Лонг-Уорф завершает сезон шедевром в «Ашере Леве».
- ^ Театральный наряд
- ↑ Хили, Патрик, «Меня зовут Ашер Лев, я приезжаю на Off Broadway» , The New York Times, 19 сентября 2012 г., получено 26 октября 2012 г.
- ^ Ганс, Эндрю. «Пиппин — большой победитель премии Outer Critics Circle Awards 2012–2013». Архивировано 22 декабря 2013 г., на Wayback Machine playbill.com, 13 мая 2013 г.