Тициан Табидзе
Тициан Титиани | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 21 марта 1895 г. Чквиши , Кутаисская губерния , Российская империя. |
Умер | 16 декабря 1937 г. ( убит НКВД ) Тбилиси , Грузинская ССР , Советский Союз или Сибирь. | (42 года)
Занятие | поэт |
Язык | грузинский |
Национальность | грузинский |
Жанр | поэзия, символизм |
Литературное движение | Синие рога |
Супруг | Нино Макашвили |
Дети | Нита Табидзе |
Родственники | Galaktion Tabidze |
Тициан Табидзе ( грузинский : ტიციან ტაბიძე , просто называемый Тициани ; грузинский : ტიციანი ) (21 марта [ OS 2 апреля] 1890 - 16 декабря 1937), был грузинским поэтом и одним из лидеров грузинского символистское движение. Он стал жертвой Иосифа Сталина , Великой чистки был арестован и казнен по сфабрикованному обвинению в государственной измене . Табидзе был близким другом известного русского писателя Бориса Пастернака , который переводил его стихи на русский язык.
Ранний период жизни
[ редактировать ]
Табидзе был сыном грузинского православного края священника из Имеретинского , западная Грузия, входившая в то время в состав Кутаисской губернии Российской империи . Получив образование в Московском университете , он вернулся в Грузию, чтобы стать одним из соучредителей и главных идеологов « Синих рогов » — кружка молодых грузинских символистов, основанного в 1916 году. Позже творчество Табидзе объединило европейские и азиатские тенденции в эклектическую поэзию, которая значительно к футуризму и дадаизму , а также отдавая дань уважения классикам грузинской литературы, подвергшимся нападкам со стороны ранних Синих Рогов. После установления советской власти в Грузии в 1921 году он избрал примирительную линию по отношению к большевистскому режиму, но не отказался от своего футуристического и декадентского стиля, несмотря на вялые попытки восхвалять «строителей социализма ». Его стихи по истории Кавказа, особенно Имама Шамиля , пропагандировали «авангардную эстетику трансгрессивной святости». [1]
Табидзе был близким другом российского писателя Бориса Пастернака и корреспондентом его «Письм к грузинским друзьям» . Пастернак знал Тициана как «сдержанную и сложную душу, всецело тяготеющую к добру и способную к ясновидению и самопожертвованию». [2] и перевел его стихи на русский язык.
Великая чистка
[ редактировать ]В начале 1936 года в советской прессе было опубликовано несколько статей с критикой формализма в искусстве. Тициан Табидзе и другие грузинские поэты Константин Гамсахурдия , Симон Чиковани и Демна Шенгелая подверглись критике за «неспособность освободиться от старых традиций и наладить более тесный контакт с народом». Многие поэты и писатели, напуганные начавшимися политическими чистками в Советском Союзе, приняли критику и публично отреклись от нее. Табидзе отказался это сделать и контратаковал.
Предвидя последствия неповиновения Табидзе, Пастернак в частном письме призывал друга просто игнорировать нападки на формализм: "Опирайтесь только на себя. Копайте своей дрелью глубже без страха и благосклонности, но внутри себя, внутри себя. Если ты не найдешь там людей, земли и неба, тогда оставь свои поиски, ибо тогда больше негде будет искать». [3]
Арест и казнь
[ редактировать ]10 октября 1937 года Табидзе был исключен из Союза грузинских писателей, а затем арестован НКВД . Его обвинили в антисоветской агитации и предательстве Родины. Сломленный пытками и лишением сна, Табидзе "признался" во всех обвинениях. Когда следователи потребовали назвать имена его сообщников, Табидзе с горьким сарказмом назвал только поэта XVIII века Бесики . [4] Через два месяца его расстреляли, хотя никаких сообщений об этом не поступало.
Наследие
[ редактировать ]Арест и исчезновение Табидзе стали шоком для всех, кто его знал. Его давний друг и коллега-поэт-символист Паоло Иашвили уже был вынужден объявить нескольких своих коллег-поэтов врагами народа . Но после ареста Табидзе Иашвили застрелился из охотничьего ружья на территории Союза писателей в Тбилиси. [3]
Однако на протяжении почти двух десятилетий семья и друзья Табидзе считали, что он все еще жив. В 1940 году Борис Пастернак помог Нине Табидзе составить прошение к Лаврентию Берии от имени ее мужа. только в середине 1950-х годов, во время хрущевской оттепели . Однако правда о судьбе Табидзе открылась [5]
Поэзия Табидзе переведена на многие языки, в том числе на русский и английский. Русские поэты Борис Пастернак и Осип Мандельштам перевели его на русский язык. Переводы Тициана Табидзе, сделанные Ребеккой Рут Гулд на английский язык, появились в журналах Seizure , The Brooklyn Quarterly , Tin House , Prairie Schooner и Metamorphoses . Гулд также взял интервью у дочери Тициана Табидзе Ниты в тбилисском доме, в котором Нита жила со своим отцом в 2010 году.

Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гулд, Ребекка Рут (2016). Писатели и повстанцы: Литература повстанческого движения на Кавказе . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. п. 193. ИСБН 9780300200645 .
- ^ Ланг, Дэвид М. (1962), Современная история Джорджии , Лондон: Вайденфельд и Николсон, стр. 255.
- ^ Jump up to: а б Суни, Рональд Григор (1994), Создание грузинской нации: 2-е издание , стр. 272. Издательство Университета Индианы , ISBN 0-253-20915-3
- ^ Тархан-Моурави, Георгий (19 января 1997 г.), 70 лет Советской Грузии . Проверено 14 мая 2007 г.
- ^ Барнс, Кристофер Дж. (2004), Борис Пастернак: Литературная биография , с. 147. Издательство Кембриджского университета , ISBN 0-521-52073-8 .