Jump to content

Тициан Табидзе

Тициан
Титиани
Рожденный 21 марта 1895 г.
Чквиши , Кутаисская губерния , Российская империя.
Умер 16 декабря 1937 г. (1937-12-16) (42 года)
( убит НКВД )
Тбилиси , Грузинская ССР , Советский Союз или Сибирь.
Занятие поэт
Язык грузинский
Национальность грузинский
Жанр поэзия, символизм
Литературное движение Синие рога
Супруг Нино Макашвили
Дети Нита Табидзе
Родственники Galaktion Tabidze

Тициан Табидзе ( грузинский : ტიციან ტაბიძე , просто называемый Тициани ; грузинский : ტიციანი ) (21 марта [ OS 2 апреля] 1890 - 16 декабря 1937), был грузинским поэтом и одним из лидеров грузинского символистское движение. Он стал жертвой Иосифа Сталина , Великой чистки был арестован и казнен по сфабрикованному обвинению в государственной измене . Табидзе был близким другом известного русского писателя Бориса Пастернака , который переводил его стихи на русский язык.

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Тициан Табидзе в 19 лет (1914 г.)

Табидзе был сыном грузинского православного края священника из Имеретинского , западная Грузия, входившая в то время в состав Кутаисской губернии Российской империи . Получив образование в Московском университете , он вернулся в Грузию, чтобы стать одним из соучредителей и главных идеологов « Синих рогов » — кружка молодых грузинских символистов, основанного в 1916 году. Позже творчество Табидзе объединило европейские и азиатские тенденции в эклектическую поэзию, которая значительно к футуризму и дадаизму , а также отдавая дань уважения классикам грузинской литературы, подвергшимся нападкам со стороны ранних Синих Рогов. После установления советской власти в Грузии в 1921 году он избрал примирительную линию по отношению к большевистскому режиму, но не отказался от своего футуристического и декадентского стиля, несмотря на вялые попытки восхвалять «строителей социализма ». Его стихи по истории Кавказа, особенно Имама Шамиля , пропагандировали «авангардную эстетику трансгрессивной святости». [1]

Табидзе был близким другом российского писателя Бориса Пастернака и корреспондентом его «Письм к грузинским друзьям» . Пастернак знал Тициана как «сдержанную и сложную душу, всецело тяготеющую к добру и способную к ясновидению и самопожертвованию». [2] и перевел его стихи на русский язык.

Великая чистка

[ редактировать ]

В начале 1936 года в советской прессе было опубликовано несколько статей с критикой формализма в искусстве. Тициан Табидзе и другие грузинские поэты Константин Гамсахурдия , Симон Чиковани и Демна Шенгелая подверглись критике за «неспособность освободиться от старых традиций и наладить более тесный контакт с народом». Многие поэты и писатели, напуганные начавшимися политическими чистками в Советском Союзе, приняли критику и публично отреклись от нее. Табидзе отказался это сделать и контратаковал.

Предвидя последствия неповиновения Табидзе, Пастернак в частном письме призывал друга просто игнорировать нападки на формализм: "Опирайтесь только на себя. Копайте своей дрелью глубже без страха и благосклонности, но внутри себя, внутри себя. Если ты не найдешь там людей, земли и неба, тогда оставь свои поиски, ибо тогда больше негде будет искать». [3]

Арест и казнь

[ редактировать ]

10 октября 1937 года Табидзе был исключен из Союза грузинских писателей, а затем арестован НКВД . Его обвинили в антисоветской агитации и предательстве Родины. Сломленный пытками и лишением сна, Табидзе "признался" во всех обвинениях. Когда следователи потребовали назвать имена его сообщников, Табидзе с горьким сарказмом назвал только поэта XVIII века Бесики . [4] Через два месяца его расстреляли, хотя никаких сообщений об этом не поступало.

Наследие

[ редактировать ]

Арест и исчезновение Табидзе стали шоком для всех, кто его знал. Его давний друг и коллега-поэт-символист Паоло Иашвили уже был вынужден объявить нескольких своих коллег-поэтов врагами народа . Но после ареста Табидзе Иашвили застрелился из охотничьего ружья на территории Союза писателей в Тбилиси. [3]

Однако на протяжении почти двух десятилетий семья и друзья Табидзе считали, что он все еще жив. В 1940 году Борис Пастернак помог Нине Табидзе составить прошение к Лаврентию Берии от имени ее мужа. только в середине 1950-х годов, во время хрущевской оттепели . Однако правда о судьбе Табидзе открылась [5]

Поэзия Табидзе переведена на многие языки, в том числе на русский и английский. Русские поэты Борис Пастернак и Осип Мандельштам перевели его на русский язык. Переводы Тициана Табидзе, сделанные Ребеккой Рут Гулд на английский язык, появились в журналах Seizure , The Brooklyn Quarterly , Tin House , Prairie Schooner и Metamorphoses . Гулд также взял интервью у дочери Тициана Табидзе Ниты в тбилисском доме, в котором Нита жила со своим отцом в 2010 году.


  1. ^ Гулд, Ребекка Рут (2016). Писатели и повстанцы: Литература повстанческого движения на Кавказе . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. п. 193. ИСБН  9780300200645 .
  2. ^ Ланг, Дэвид М. (1962), Современная история Джорджии , Лондон: Вайденфельд и Николсон, стр. 255.
  3. ^ Jump up to: а б Суни, Рональд Григор (1994), Создание грузинской нации: 2-е издание , стр. 272. Издательство Университета Индианы , ISBN   0-253-20915-3
  4. ^ Тархан-Моурави, Георгий (19 января 1997 г.), 70 лет Советской Грузии . Проверено 14 мая 2007 г.
  5. ^ Барнс, Кристофер Дж. (2004), Борис Пастернак: Литературная биография , с. 147. Издательство Кембриджского университета , ISBN   0-521-52073-8 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7333c43d17b78102bd8537dcf36090e2__1711354380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/e2/7333c43d17b78102bd8537dcf36090e2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Titsian Tabidze - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)