Jump to content

За холмом (фильм, 1931 год)

За холмом
Афиша театрального релиза
Режиссер Генри Кинг
Автор сценария Том Бэрри
Жюль Фюртман
На основе «За горой в богадельню» и «За гору из богадельни» (стихи)
Уилл Карлтон
В главных ролях
Кинематография Джон Ф. Зейтц
Под редакцией Фрэнк Э. Халл
Музыка Джордж Липшульц
Производство
компания
Распространено Фокс Фильм Корпорейшн
Дата выпуска
  • 29 ноября 1931 г. ( 1931-11-29 )
Время работы
89 минут
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Театральная касса $268,000

Over the Hill — американская 1931 года черно-белая мелодрама , снятая Генри Кингом для Fox Film Corporation . В главных ролях Мэй Марш , Джеймс Данн , Салли Эйлерс и Олин Хауленд . История рассказывает о молодой матери, которая преданно заботится о своих детях, но когда они вырастают, большинство из них отворачиваются от нее, и у нее нет другого выбора, кроме как уйти жить в богадельня . Этот фильм является ремейком немого фильма 1920 года «За холмом в богадельню» , который стал кассовым хитом Fox. История была основана на стихах Уилла Карлтона . «За холмом» также вдохновил южнокорейскую экранизацию «За хребтом » (1968). Эта постановка ознаменовала собой первый звуковой фильм Марша и вторую пару Данна и Эйлерса, которые прославились благодаря фильму « Плохая девчонка» Фокса , выпущенному ранее в этом году.

В 2019 году фильм проходил цифровое сканирование для сохранения в рамках Библиотеки Конгресса . проекта немого кино [ 1 ]

Утром в доме Шелби Ма пытается разбудить своих четверых детей — Джонни, Томаса, Исаака и Сьюзен — и подготовить их к школе. Мальчики дерутся и пинают друг друга, пока одеваются, разбудив папу, который раздраженно шлепает Исаака. В школе Исаак унижается, когда учительница, в которую он влюблен, находит на доске рисунок, на котором он целует ее. Хотя это сделал Томас, в этом обвиняют Джонни, а позже Джонни получает порку от своего отца; после этого его утешает подруга детства Изабель Поттер. Исаак заслужил уважение своих родителей за то, что запомнил Десять заповедей и был во всех отношениях хорошим учеником. Однако его также видели укравшим двадцать пять центов из сберегательной кассы своих родителей. Видно, как Ма работает допоздна, шьет и гладит для других людей, а у Папы нет работы; он уверяет ее, что все еще ждет обещанной ему государственной работы.

Спустя годы повзрослевшие дети приходят навестить своих родителей в канун Рождества. Джонни приходит со своей давней девушкой Изабель и объявляет об их помолвке. Приезжает Сьюзен со своим мужем Беном, мясником. Томас приходит один, его жена Филлис решила остаться дома. Исаак, который стал более ханжеским, чем когда-либо, приходит последним со своей женой Минни. После ужина папа выходит на встречу с мужчинами, которым он будет перевозить контрабандный спиртной напиток. Джонни слышит выстрелы, когда выходит на улицу, видит проносящегося мимо отца, а затем обнаруживает, что папина машина застряла в снегу. Он настаивает, чтобы папа пошел домой и позаботился о машине, но его арестовывают за хранение спиртных напитков. Джонни приговаривают к трем годам тюремного заключения и говорят Изабель не ждать его, но она остается рядом с Ма, которая регулярно навещает Джонни в тюрьме. Папа мечтает о том, как Джонни вкалывает в тюремной мастерской, и его переполняет чувство вины; он решает сказать Ма, что он действительно виноват в преступлении, но прежде чем он успевает что-либо сказать, он умирает. Джонни освобождают на год раньше за хорошее поведение, и он удивляет Ма дома эмоциональным воссоединением. Затем он решает пойти работать в Сиэтл и каждый месяц посылать Исааку деньги, чтобы поддержать Ма до его возвращения.

В отсутствие Джонни Исаак предлагает Ма продать свой дом и жить с Томасом и Филлис. Ма ловит Филлис, загорающую со своим возлюбленным на крыше, и ее невестка настаивает, чтобы она ушла. Затем Ма направляется к Сьюзен и Бену, но Бен не хочет, чтобы она была рядом. Хотя у Исаака самый большой дом, его жена Минни тоже не хочет Ма. Исаак спрашивает о местонахождении Джонни и получает письмо от Горнодобывающей корпорации Аляски о том, что экспедиционная группа Джонни потерялась на Северном полюсе. Он сжигает письмо, кладет ежемесячный чек в карман и предлагает Ма, чтобы ей было удобнее в ночлежке . Она с грустью принимает свою судьбу и регистрируется, где ей предстоит работать за жилье.

Джонни возвращается домой и приходит в ярость, когда видит дом, выставленный на продажу, и узнает, что Исаак, вместо того, чтобы поддержать Ма посланными им деньгами, позволил ей пойти в богадельню. Он дерется и пинает Исаака в своем доме, а затем вытаскивает его наружу и вниз по улице, угрожая затащить его до богадельни. Изабель слышит шум и вмешивается, оттаскивая Джонни и утешая его. Джонни запрыгивает в карету своего друга и вместо этого едет в богадельню, где находит Ма, моющую полы. Он отбрасывает ее ведро для мусора и уносит ее, а она со слезами на глазах рассказывает всем, что ее мальчик вернулся, как она и знала. В финальной сцене Джонни и Изабель ремонтируют дом к своей свадьбе на следующий день.

Дети выросли

[ редактировать ]

Производство

[ редактировать ]
Мэй Марш в роли молодой матери в фильме
Марш в роли пожилой женщины со своим взрослым сыном Джонни ( Джеймс Данн )

Разработка

[ редактировать ]

«За холмом» — ремейк немого фильма 1920 года «За холмом в богадельню» , который стал кассовым хитом Fox. [ 2 ] Первоисточником для обоих фильмов послужили стихотворения Уилла Карлтона «За холмом в богадельню» и «За холмом из богадельни» , опубликованные в 1873 году. [ 3 ]

Это был Мэй Марш . первый звуковой фильм [ 4 ] Марш, звезде немого кино, с трудом запоминал диалоги. [ 5 ] Режиссер Генри Кинг был процитирован в книге «Генри Кинг, Режиссер: от молчания к масштабу» ( Гильдия режиссеров Америки , 1995) как призывавший Марша «говорить как вы», но Марш сказала, что не собирается изучать сценарий, и умоляла его «скажи мне, что сказать». Соответственно, Кинг учил ее тому, что говорить перед каждой сценой, независимо от того, был ли этот диалог на самом деле в сценарии. [ 6 ] Марш вместо того, чтобы надеть парик, осветлила свои волосы до белого цвета для сцен в образе пожилой женщины. [ 7 ]

Эта постановка ознаменовала вторую пару фильмов Джеймса Данна и Салли Эйлерс , ставших знаменитыми в фильме «Плохая девчонка» , вышедшем ранее в 1931 году. [ 8 ] Фокс воссоединил популярную пару в «Танцевальной команде» (1932). [ 8 ] Матросская удача (1933), [ 9 ] и «Держи меня крепче» (1933). [ 10 ]

Мэрилин Харрис , которая в детстве играла Сьюзен Шелби, получила эту роль после того, как произвела благоприятное впечатление на директора по кастингу во время своего собеседования; он согласился изменить возраст персонажа, чтобы приспособиться к ней. [ 11 ]

Съемки проходили с начала апреля по начало мая 1931 года. [ 12 ] Дополнительные производственные работы проходили с 31 августа до середины октября 1931 года. [ 12 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Премьера фильма «Над холмом» в Нью-Йорке состоялась 20 ноября 1931 года. Общий выпуск фильма состоялся 29 ноября 1931 года. [ 12 ] [ 2 ]

Театральная касса

[ редактировать ]

Фильм вошел в пятерку самых кассовых фильмов Fox Film за 1931 год. [ 13 ] При прокате по всему миру на общую сумму 1,1 миллиона долларов фильм принес валовую прибыль в размере 268 000 долларов (что эквивалентно 5 370 000 долларов в 2023 году). [ 13 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Хотя немой фильм 1920 года имел больший кассовый успех, [ 14 ] Variety и The New York Times высоко оценили звуковую версию по сравнению с беззвучной. Variety признал, что немой фильм «произвел фурор в 1920 году, начавшись медленно и превратившись в сенсацию по всей стране», но заявил, что звуковой фильм был «несомненно лучшим произведением». [ 12 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» писала, что звуковая версия «во многих отношениях бесконечно более сдержанна и, конечно, гораздо лучше срежиссирована и сфотографирована, чем ее весьма успешный немой предшественник… и она также может похвастаться исполнением, которое затмевает любое из старых немых произведений». ". [ 15 ]

Газета New York Daily News дала фильму две с половиной звезды, настаивая на том, что сюжет, как и в немом фильме 1920 года, неубедителен, написав: «Могла ли семья детей быть настолько жестокой по отношению к такому трудолюбивому, любящему, милому человеку?» , терпеливая, хорошенькая мамочка в роли миниатюрной седой дамы из стихотворения Уилла Карлтона, по которому снята картина. Мы не верили тогда и не верим сейчас!» [ 16 ] В современной рецензии Леонард Малтин , который также дал фильму 2 ½ звезды, написал: «Эта история была старым боевым конем даже в 1931 году, но к тому времени, когда Мэй Марш произносит заключительную фразу фильма, трудно не прослезиться». [ 17 ]

Мэй Марш получила похвалу во многих обзорах. Телеграмма Солт-Лейк-Сити утверждала, что «на фотографии — Мэй». [ 18 ] Film Daily назвала ее «одним из выдающихся выступлений года». [ 19 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» писала: «Мисс Марш всегда естественна, и, несмотря на характер этой истории… ее персонажи действительно реалистичны. В радости или горе ее игра неотразима и всегда приглушена. молодая мать и ее жалкое положение престарелой и сгорбленной старухи». [ 15 ] Маккаффри и Джейкобс утверждали, что Марш, которая много играла в эпоху немого кино для Д. У. Гриффита и других кинематографистов, показала себя «чувствительной и реалистичной исполнительницей в звуковой среде». [ 4 ] Однако газета Montreal Gazette посчитала, что Марш «слишком молода», чтобы изображать пожилую мать, и предпочла ее образ молодой матери в первой части фильма. [ 20 ] В современном обзоре журнала Magill's Cinema Annual 1983 фильм назван «запоминающимся превосходной игрой Мэй Марш». [ 21 ]

Игра Джеймса Данна также заслужила похвалу критиков. Газета New York Times сообщила, что это было «серьезное и очень сочувственное подражание». [ 15 ] Газета Montreal Gazette , которая нашла первую половину фильма, изображающую детей в юности, наиболее интересной, заявила, что «игра симпатичного Джеймса Данна в роли самоотверженного героя является основным моментом интереса [во второй половине Данн, несомненно, является приобретением экрана в этом сезоне». [ 20 ]

The Film Daily похвалил режиссера Генри Кинга за то, что он «заставил каждую сцену в картине жить и дышать человечностью и никогда не переигрывал». [ 19 ] Il Cinema Ritrovato отмечает некоторые технические новшества, которые Кинг привнес в эту раннюю звуковую картину, написав:

Он вообще никогда не был ограничен технологией [звукозаписи]. Скорее, в порядке эксперимента он снимал фильмы с непрерывными движениями камеры, добившись самых поразительных результатов в фильме « Над холмом» , первые кадры которого считаются одними из самых мифических образов деревенской жизни Кинга. Есть много запоминающихся сцен, в которых движение камеры и звук блестяще дополняют друг друга. Звуки швейной машины матери переходят в хриплый звук тюремной мастерской, где изображение следует за этим звуковым внушением и накладывает кадры дома и тюрьмы, отмечая срыв охваченного чувством вины отца. Песня «Тихая ночь » (слышенная из окна церкви) смешивается со звуком колокольчиков, в то время как камера экономно перемещается от церкви к замерзшему окну семейного дома, используя растворение, чтобы войти в дом через окно. . [ 22 ]

Точно так же Чанг и Диффриент отмечают, что Кинг рекламирует новую звуковую технологию для этой истории викторианской эпохи в самой первой сцене, показывая рассвет, поднимающийся над фермерским домом под аккомпанемент громкого кукарекания петухов. [ 23 ]

Другие адаптации

[ редактировать ]

«Через холмы в богадельню » (1908), режиссер Уоллес Маккатчеон, «Над холмами» (1911), режиссер Джон Смайли и Джордж Лоан Такер, и «Через холм в богадельню» (1920), режиссер Гарри Миллард Также были основаны . на стихотворения Карлтона «За холмом в богадельню» и «За холмом из богадельни». [ 3 ]

Южнокорейский фильм 1968 года «Над хребтом» ( Chŏ ŏndŏk nŏmŏsŏ ), спродюсированный Шин Сан Оком , включает в себя многие из тех же сюжетных моментов, что и « Над холмом» , но с добавлением повествований и отсылок, уникальных для корейской культуры и ее послевоенного стремления к социально-экономической модернизации. . Чанг и Диффриент утверждают, что доказательством статуса «Над хребтом » как римейка фильма 1931 года, а не как адаптации оригинальных стихов Карлтона, служат их схожие визуальные подсказки, например, сын, отбрасывающий ведро своей матери, когда он спасает ее из богадельни. [ 24 ] Эти авторы также решили перевести корейское название как « Над этим холмом» , объясняя, что корейский фильм отвергает повествование о том, что он «за холмом» — то есть «на нисходящем склоне к устареванию» — в пользу выражения «оптимистической решимости преодолеть любое препятствие на пути к национальному восстановлению», как бы говоря: «Надежда лежит прямо за этим холмом». [ 25 ]

  1. ^ «Проект немого кино: июль 2019 г.» (PDF) . Библиотека Конгресса . Проверено 6 октября 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б Соломон 2014 , с. 331.
  3. ^ Jump up to: а б Гобл 2011 , с. 899.
  4. ^ Jump up to: а б Маккаффри и Джейкобс 1999 , с. 187.
  5. ^ Зихерман и Грин 1980 , с. 458.
  6. ^ Кано, Карлос (1 декабря 2018 г.). «За холмом (1931)» . Почтовый ящик . Проверено 6 октября 2020 г.
  7. ^ «Мэй Марш вернулась на экран в фильме «Над холмом» » . Бруклин Таймс-Юнион . 29 ноября 1931 г. с. 12 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  8. ^ Jump up to: а б «Салли Эйлерс и Джеймс Данн снова играют звезды в «Танцевальной команде» теперь в штате» . Звезда Миннеаполиса . 16 января 1932 г. с. 27 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  9. ^ «Данн — звезды команды Эйлерс в «Матросской удаче» » . Расин Журнал Таймс . 17 марта 1933 г. с. 13 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  10. ^ «Новости пьес и артистов сцены и экрана» . Новости Индианаполиса . 10 июня 1933 г. с. 8 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  11. ^ Парла и Митчелл 2000 , с. 199.
  12. ^ Jump up to: а б с д «За холмом (1931)» . Каталог художественных фильмов AFI . Американский институт кино . 2019 . Проверено 1 октября 2020 г.
  13. ^ Jump up to: а б Соломон 2014 , с. 155.
  14. ^ Соломон 2014 , с. 54.
  15. ^ Jump up to: а б с Холл, Мордаунт (21 ноября 1931 г.). «Обзор фильма – Виновное поколение – ЭКРАН; Заброшенная мать. Амбициозный гангстер. Фарс и мелодия» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 октября 2020 г.
  16. ^ Тирер, Ирен (29 ноября 1931 г.). « За холмом — фильм-слезоточивый» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . п. 26 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  17. ^ Мальтийский 2015 , с. 401.
  18. ^ Томас, Дэн (28 ноября 1931 г.). « Триумф «Over the Hill» в роли Talkie» . Телеграмма Солт-Лейк-Сити . п. 3 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  19. ^ Jump up to: а б « За холмом » . The Film Daily : 10. 22 ноября 1931 года . Проверено 4 октября 2020 г. - из Интернет-архива .
  20. ^ Jump up to: а б «Джас Данн забивает в дворцовом сюжете» . Монреальский вестник . 14 декабря 1931 г. с. 6 – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  21. ^ Мэгилл 1983 , с. 542.
  22. ^ Хошбахт, Эхсан (2019). «За холмом: Генри Кинг» . Кинотеатр «Ритровато» . Проверено 6 октября 2020 г.
  23. ^ Chung & Diffrient 2015 , с. 34.
  24. ^ Chung & Diffrient 2015 , стр. 33–6.
  25. ^ Chung & Diffrient 2015 , с. 39.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7528a3634bcaf2e664c4103c9101826f__1705352220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/6f/7528a3634bcaf2e664c4103c9101826f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Over the Hill (1931 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)