Список филиппинских рождественских гимнов и песен
В этой статье перечислены рождественские гимны и песни , исполняемые филиппинцами во время местного рождественского сезона . Как и большая часть филиппинской музыки , некоторые из этих песен берут свое начало в испанском и американском колониальном периодах, а другие написаны в рамках движения OPM .
"Рождественская песнь"
[ редактировать ]«Himig Pasko» или «Himig ng Pasko» — рождественская песнь, написанная Серапио Ю. Рамосом в 1960-х годах. Первая строка стала популярным намеком, поскольку она описывает Амихан , или прохладные северо-восточные пассаты , которые преобладают в декабре.
Рождественская мелодия ( тагальский ) | Музыка Рождества (английский) [1] |
---|---|
Ветер холодный | Ветер холодного воздуха: |
«Маскировка»
[ редактировать ]«Namamasko» является частью серии, известной как Maligayang Pasko , и изначально была песней без названия, теперь широко известной по своему началу . Хотя колядование более игриво по тону, поскольку колядование считается развлечением, предназначенным для детей, его тема похожа на английскую гимн « Here We Come A-wassailing/A-caroling» .
Домохозяйке – наш бати ( тагальский ) | Домохозяину, которого мы приветствуем (английский) [1] |
---|---|
Хозяйке наш привет, | Нашему хозяину мы хотели бы сказать: |
«Рождество пришло»
[ редактировать ]«Maligayang Pasko at Masaganang Bagong Taon» (англ. « Счастливого Рождества и счастливого Нового года »), широко известная как Ang Pasko ay Sumapit (англ. « Рождество приближается ») — традиционная филиппинская рождественская песня. Первоначально он был написан Висенте Д. Руби и Мариано Вестилем в 1933 году как Kasadya ning Táknaa (английский: «Как блаженно это время года »). Версия песни на тагальском языке была использована Жозефино Сенисалом в качестве походной песни для Ang Pugad ng Aguila («Ястребиное гнездо») в 1938 году. Национальный артист Леви Селерио также написал текст к песне на тагальском языке в 1950-х годах. Эту песню до сих пор поют в различных общинах, особенно в церквях как на Филиппинах , так и за рубежом (обычно во время окончания Святой Мессы). [2]
Касадья ни'нг Такнаа ( кебуанский ) [3] | Рождество пришло ( тагальский ) [4] | Рождество пришло / Kadaya ni ng Táknaa (двуязычный) [1] | Рождество пришло (английский) [1] |
---|---|---|---|
Такнаа веселится | Рождество пришло | Тагальский: | Рождество пришло |
«Снова Рождество»
[ редактировать ]«Pasko Na Naman» — филиппинская рождественская песня, написанная Леви Селерио и написанная Фелипе Падилья де Леон . [5] [6] [ когда? ]
Другие песни
[ редактировать ]- « Noche Buena » (1965), написанная композитором Фелипе Падилья де Леон и автором текстов Леви Селерио.
- «Мисс Кита Кунг Рождество» ( букв. « Я скучаю по тебе каждое Рождество » , 1975), написанная Херми Уй и Фе М. Айяла.
- «Кумукутикутипат» ( букв. « Мерцание » , 1987), музыка Райана Каябьяба и слова Хосе Хавьера Рейеса.
- «Pasko Na Sinta Ko» ( букв. « Сейчас Рождество, моя дорогая » , 1982), написанная Фрэнсисом Данданом, на музыку Аурелио Эстанислао.
- «Счастливого Рождества, Насаан Ка Ман» ( букв. « Счастливого Рождества, где бы ты ни был » , 1986), сценарий Леви Селерио, музыка Стивена Майкла Шварца.
- «Hele ni Inay» ( букв. « Колыбельная матери » , 1986), написанная Лизой Тайко на музыку Роя дель Валле и Лизы Тайко.
- "Sa Paskong Darating" (1984), слова Серапио Рамоса и Паоло Бустаманте, музыка Серапио Рамоса, Рубена Тагалога и Джуна Лаканьенты.
- «Это Пасха!» ( букв. « Это Рождество » , 1987), сценарий Онофре Пагсангана, Нормана Агатепа и Джанди Орчард, музыка Манолинг Франциско, SJ.
- «Pasko ng Palaya» ( букв. « Рождество освобождения » , 1987), написанная Джанди Арболедой, на музыку Манолинг Франциско, SJ.
- «Эммануэль» (1987), сценарий Джорджа Гозума, музыка Манолинг Франциско, SJ.
- "Gumising" ( букв. " Wake Up " , 1987), написанный Онофре Пагсанганом, музыка - Манолинг Франциско, SJ.
- «Himig ng Hangin» ( букв. « Мелодия ветра » , 1987), написанная Джанди Арболедой, на музыку Нормана Агатепа.
- «Счастливого Рождества» ( букв. « Счастливого Рождества » , 1987), написанного Джанди Арболедой.
- « » ( В первое Рождество 1987 ), сценарий Онофре Пагсангана, музыка Манолинг Франциско, SJ.
- «Рождество без тебя не будет прежним» (1988), автор сценария Мартин Ньевера.
- «Нарито На Анг Паско» ( букв. « Рождество уже здесь » , 1988), написанный Манолингом Франциско, SJ.
- «Идеальное Рождество» (1990), сценарий Хосе Мари Чана.
- « Рождество в наших сердцах » (1990), написанное композитором Хосе Мари Чаном и автором текстов Риной Каньисой.
- «Желание в рождественскую ночь» (1990), написанное Хосе Мари Чаном с дополнительными стихами Пинки Вальдес.
- «Pasko Para Sa Lahat» ( букв. « Рождество для всех » , 1990), автор Вени Сатурно.
- "Parang Hindi Pasko" (1990), сценарий Аарона Пола Дель Росарио.
- «Christmas is Still Very Much Happening» ( пер. Christmas is Still Very Much Happening» , 1991), автор сценария Андрей Дионисио
- «Жилье» ( букв. « Hodging » , 1992), автор сценария Арнел де Пано.
- «Я надеюсь на это Рождество» ( букв. « Я надеюсь на это Рождество » , 1993), автор Джимми Борха.
- «Снова тихая ночь» (1993), автор Вени Сатурно.
- "Pasko ang Damdamin" ( букв. " Рождество - это чувство " , 1994), написанный Фредди Агиларом.
- «Sa Araw ng Pasko» ( букв. « На Рождество » , 1997), автор Вени Сатурно.
- «Кунг Кайлан Пасько» ( букв. « Если сейчас Рождество » , 1998), автор Вени Сатурно.
- «This Christmas» ( букв. « This Christmas » , 1997), автор сценария Ларри Эрмосо.
- «Noo'y Pasko Rin» ( букв. « Тогда еще было Рождество » , 1997), написанный Фредди Сатурно и Тито Каямандой.
- «Скоро Рождество» (1997), автор сценария Джимми Борха.
- «Sa Pasko Sana'y Magbalik» ( букв. « В это Рождество, я надеюсь, оно вернется » , 1998), написанный Фредди Сатурно.
- «Рождественское поздравление» (1998), автор сценария Ларри Эрмосо.
- "Nasaan Ka sa Pasko" ( букв. " Где ты на Рождество " , 1998), написанная Уилфредом Лопесом, на музыку Эдит Галлардо.
- «Разве Рождество — это не любовь?» ( букв. « Разве Рождественская любовь? » , 1999), сценарий Вени Сатурно.
- «Битуин» ( букв. « Звезда » , 1999), автор сценария Арнел Акино, SJ.
- «Сочельник» ( букв. « Сочельник » , 2002 г.), сценарий Арнела Акино, SJ.
- «Колыбельная» ( букв. « Колыбельная » , 2002 г.), написанная Арнелом Акино, SJ.
- "Wala Ka Na Naman... (Sa Pasko)" (2002), сценарий Бэбси Молина, музыка Эдит Галлардо.
- «Where You Are» (2002), сценарий Джулиуса Геварры и Марка Лопеса, музыка Юлиуса Геварры.
- «Это Рождество тоже в апреле» ( букв. « Это Рождество тоже в апреле » , 2002), написанное Винсентом де Хесусом.
- «Дитя в яслях» ( букв. « Ребенок в яслях » , 2002), написанное Винсентом де Хесусом.
- «Пасконг Нагдаан» ( букв. « Последнее Рождество » , 2002 г.), написанный Джонатаном Флоридо, музыка Родела Кольменара.
- «Икау Ланг Пала» (2003), сценарий Джонатана Флоридо
- «Pasko ng Kapuso» (2004), сценарий Кеди Санчес, Сары Манилы и Донг Тана.
- «Бум Тарат Тарат (Паско На)» (2006), автор сценария Лито Камо.
- "Ang Sarap ng Paskong Kapuso" (2006), музыка Сесиль Борха.
- Candy Delos Reyes - Regalo Ng Kapuso (2007), слова Кэнди Делос Рейес, музыка Сесилии Борха
- «Walang Mag-Iisa Ngayong Pasko» ( букв. « Никто не будет одинок в это Рождество » , 2007), сценарий Роберта Лабайена, музыка Джимми Антипорды.
- «Рождество на Филиппинах» (2007), автор сценария Йенг Константино.
- «May Katuparan ang Hiling sa Kapamilyang Kapiling» ( букв. « Желания исполняются в Family Companion » , 2008), сценарий Роберта Лабайена, музыка Фреда Ферраза.
- « Star ng Pasko » ( букв. « Звезда Рождества » , 2009), написанная Робертом Лабайеном на музыку Эмбер Дэвис и Маркуса Дэвиса-младшего.
- «Давайте займемся любовью вместе в это Рождество» (2009), сценарий Кэнди делос Рейес, музыка Сесиль Борха.
- «Твоя рождественская девочка» (2009), написанная Джимми Борха и исполненная Сарой Джеронимо.
- «Филиппинец будет сиять в это Рождество» ( букв. « Филиппинец будет сиять в это Рождество » , 2010), сценарий Ллойда Оливера Корпуса, музыка Джордана Константино.
- «Рождество любви» ( букв. « Рождество любви » , 2010 г.), написанное Луи Морано на музыку Нормана Агатепа.
- «Лучшее из филиппинского Рождества» ( букв. « Лучшее из филиппинского Рождества » , 2011), написанное Робертом Лабайеном, на музыку Джимми Антипорды.
- «Мир сияет в истории Рождества» ( букв. « Мир сияет в истории Рождества » , 2012), написанный Робертом Лабайеном на музыку Эмбер Дэвис и Маркуса Дэвиса-младшего.
- "Disyembre Na Naman" ( букв. " Снова декабрь " , 2013), слова написаны Джейми Риверой , музыка написана и аранжирована Денисом Кила.
- « Рождества » , Мы вместе в истории автор Роберт Лабайен, музыка Джамбо де Белен.
- «Каждый день - Рождество» (2013), автор сценария Джаз Николас.
- «Share the Love» (2014), сценарий Брайана Джеймса Камайи, музыка Арлин Кальво.
- «Спасибо Ang Babait Ninyo» (2014), сценарий Роберта Лабайена, Лав Роуз де Леон и Ллойда Оливера Корпуса, музыка Эмбер Дэвис и Маркуса Дэвиса-младшего.
- «Ikaw Na» (2014), музыка и слова Диндо Пурто, SSP
- «MaGMAhalan Tayo Ngayong Pasko» (2015), сценарий Брайана Джеймса Камайи и Клэр Йи, музыка Саймона Питера Тана и исполнение Олдена Ричардса.
- «Спасибо за любовь» (2015), сценарий Роберта Лабайена, музыка Тиро Альфаро и Юми Лачамана.
- «Nakakamiss ang Pasko» (2015) по сценарию Кл. Диндо Пурто, SSP, музыка Клотти Геалого и Диндо Пурто, SSP.
- «Бибинка» (2016), сценарий Мигеля Бенджамина Гико и Пауло Бенджамина Гико.
- «Isang Pamilya Tayo Ngayong Pasko» ( букв. « Мы одна семья в это Рождество », 2016 г.), написанная Робертом Лабайеном, на музыку Тиро Альфаро и Юми Лачамана.
- «Magic ng Pasko» ( букв. « Магия Рождества » , 2016), написанная Брайаном Джеймсом Камайей и Николь Кастильо, на музыку Энн Маргарет Фигероа.
- «I’m Not Afraid» (2016), слова Пола Винсента Октября, SSP и музыка Пола Винсента Октября, SSP
- «MaGMAhalan Nang Buong Puso» (2017), сценарий Брайана Джеймса Камайи, Джолли Конопио и Джана Файеля Лопеса, музыка Арлин Кальво.
- «Just Love» (2017), сценарий Роберта Лабайена, Ллойда Оливера Корпуса и Кристиана Фаустино, музыка Джимми Антипорды.
- «Merry ang Pasko» (2017), написанная Кристианом Мартинесом и исполненная Мэймей Энтрата.
- «Mas Liligaya Ang Pasko» (2017), авторы сценария и музыки: Бассильо , Смугглас и Коко Мартин.
- «Liwanag ng Diyos» ( букв. « Свет Божий » , 2017), слова и музыка Пола Винсента Октубре, SSP
- «Family is Love» (2018), сценарий Роберта Лабайена и Ллойда Оливера Корпуса, музыка Эмбер Дэвис и Маркуса Дэвиса-младшего.
- «Сердце Рождества» (2018), сценарий Брайана Джеймса Камайи и Рекси Джолли Конопио, музыка Энн Маргарет Фигероа.
- «Сделай Рождество каждый день» (2018), слова и музыка Кл. Пол Винсент Октюбре, SSP, кл. Энтони Джон Хавьер, SSP и о. Альберт Гаронг, SSP
- «Family is Forever» (2019), сценарий Роберта Лабайена, Ллойда Оливера Корпуса и Тиро Альфаро, музыка Тиро Альфаро и Ллойда Оливера Корпуса.
- «Love Shines» (2019), сценарий Брайана Джеймса Камайи, Рекси Джолли Конопио и Джана Файеля Лопеса, музыка Наташи Корреос.
- «Кай Саян Паско На Наман» (2019), сценарий Джонатана Манало и Джона Эдиксона Майкла.
- "Merry ang Pasko sa Kaibigan Mo" (2019), сценарий и сведение Антон Хуарес
- «Это Пасха, #FlexTheKindness» (2019), сценарий Юджина Калимага и Джеффри Рэя Мигеля.
- «Тайо На!» (2019), слова и музыка Диндо Пурто, SSP
- «Рождество тишины» (2019), сочинение и аранжировка преп. о. Рико Джон Биланджел, J.Ss.R.
- «Tuloy Pa Rin ang Pasko» ( букв. « Рождество все еще случается » , 2020), сценарий Ноэля Феррера, музыка Луи Окампо.
- «Ikaw ang Liwanag at Ligaya» ( букв. « Ты свет и радость » , 2020), сценарий Роберта Лабайена и Лав Роуз Де Леон, музыка Тиро Альфаро.
- «Isan Puso Ngayong Pasko» (2020), сценарий Рекси Джолли Конопио, музыка Наташи Корреос.
- "Akap ng Emmanuel" (2020), сценарий Эй Джей Хавьера, SSP, и Альберта Гаронга, SSP, музыка Эй Джей Хавьера, SSP, и Ронеля Сориано, SSP.
- «Превратите Рождество в пандемию» (2020)
- «Pasko ng mga Pinoy» (2021), автор сценария Оги Алькасид.
- «Andito Tayo Para Sa Isa't Isa» ( букв. « Мы здесь друг для друга » , 2021 г.), написанная Лав Роуз Де Леон, Робертом Лабайеном и Тиро Альфаро, на музыку Тиро Альфаро и Ксерика Тана.
- «Love Together, Hope Together» (2021), сценарий Брайана Джеймса Камайи, Эммана Риверы и Яна Файеля Лопеса, музыка Саймона Питера Тана.
- «Это Рождество принадлежит нам, брат!» ( букв. « Это Рождество принадлежит нам, братья и сестры! » , 2021), сценарий Питера Эдварда Дизона, Айви Дэвид и Mandarhyme, музыка Рей Валеры
- «Макакаратинг Нгайонг Пасько» (2021), автор сценария Ян Олдрин Белисарио.
- «Танглав» (2021 г.) по сценарию о. Альберт Гаронг, SSP и Cl. Энтони Джон Хавьер, SSP
- «Love is Us This Christmas» (2022), сценарий Эмман Ривера и Янн Файел Лопес, музыка Энн Маргарет Фигероа.
- «Tayo ang Ligaya ng Isa't Isa» ( букв. « Мы радость друг друга » , 2022), сценарий Роберта Лабайена, музыка Джонатана Манало.
- "Sama-Samang Ihitat ang Ibang Saya ng Pasko" (2022), автор сценария Dia Directo-Pulido, музыка Джамбо де Белен и Джона Майкла Кончады.
- «Рождественская история, история любви» (2022) по сценарию Кл. Рассел Мэтью Патолот, SSP
- «Sa Kanyang Pag ibig» (2022), сценарий Зола Патанао
- «Чувствуя себя благословенным сейчас, Пасха» (2023), сценарий Би Джей Камайя, Мария Аранса Перальта, музыка Рины Меркадо.
- «Счастливого Рождества тебе» (2023), сценарий Трины Беламид
- "Feel na Feel Ang Paskong Kapatid" (2023), сценарий Исаака Джейсона Уси, музыка Тиро Альфаро и Джунги Марсело.
- «Хилинг са Пасько» ( букв. « Желаю этого Рождества » , 2023), автор Вени Сатурно.
- «Pasko ang Pinamamagandang Kwento» ( букв. « Рождество - лучшая история » , 2023), слова Роберта Лабайена и Лоуренса Арвина Сибуга, музыка Кико Салазар и Джонатана Манало.
- «Sa Belen Tayo Uuwi» (2023), автор сценария Рассел Патолот, SSP
- «Рождество: Мужественная надежда» (2023), автор сценария и музыка преподобный о. Рико Джон Биланджел, C.Ss.R.
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д ПРИМЕЧАНИЕ. Это популярно только в Давао.
- ^ «Выпуск марок Пасько 2009 года» . Филпост. 19 ноября 2009 года . Проверено 30 мая 2019 г.
- ^ Написано Висенте Д. Руби и Мариано Вестилем, первоначально на кебуанском языке.
- ^ Национальному артисту Леви Селерио приписывают написание текстов этой версии, а музыку написал Висенте Д. Руби.
- ^ "Паско На Наман" с текстом и английским переводом.
- ^ "Пасько На Наман! Для голосов SATB и а капелла ". Слова Леви Селерио и музыка Фелипе П. де Леона . Аранжировка Джорджа Г. Эрнандеса. (Издательство Паване, 2006 г.)