Майкл Галлахер (переводчик)
Майкл Галлахер (род. 1930) — автор и переводчик японской литературы . Его перевод » Юкио Мисимы стал «Весеннего снега финалистом Национальной книжной премии 1973 года. [ 1 ] а его научно-популярная работа « Законы небес» стала лауреатом книжной премии иезуитов «Альфа Сигма Ню» в области теологии. [ 2 ] Будучи ученым -иезуитом , он три года преподавал английский язык в средней школе Св. Ксавьера в Цинциннати, штат Огайо , где поставил несколько пьес, в том числе «Чайный домик августовской луны» . [ нужна ссылка ] Он вышел из ордена иезуитов [ 3 ] и некоторое время служил десантником в Корее .
Переводы
[ редактировать ]- Японские раковины от Сакё Комацу
- Море и яд автора Сюсаку Эндо
- Весенний снег , Юкио Мисима
- Сбежавшие лошади Юкио Мисима
- The Pornographers by Akiyuki Nosaka
Книги
[ редактировать ]- Dust and Gingko Leaves (опубликовано в японском переводе Kodansha )
- Законы Небес (1992)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлахер, Майкл (январь 1987 г.). «Обход вызова мира» . Содружество . Том. 114, нет. 1. Нью-Йорк . Проверено 15 августа 2008 г.
МАЙКЛ ГАЛЛАХЕР, независимый писатель и переводчик с Японии, был номинирован на Национальную книжную премию в 1973 году...
- ^ «Прошлые победители премии Alpha Sigma Nu Book Awards (1979–2012)» (PDF) . Альфа Сигма Ню . 2013 . Проверено 6 октября 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Галлахер, Майкл; Диджей Энрайт (16 января 1969 г.). «Порнографы в переводе» . Нью-Йоркское обозрение книг . Том. 12, нет. 1. Нью-Йорк . Проверено 15 августа 2009 г.