Макс Шнекенбургер
Макс Шнекенбургер (17 февраля 1819 — 3 мая 1849) — немецкий поэт . Патриотический гимн « Die Wacht am Rhein » использует текст стихотворения, написанного Шнекенбургером в 1840 году.
Шнекенбургер родился в Тальхайме недалеко от Туттлингена , Вюртемберг . Младший брат Матиаса Шнекенбургера , он был совладельцем компании по производству доменных печей , и его бизнес отправил его через реку Рейн в Швейцарию . Благодаря этой связи первая версия его стихотворения была положена на музыку и исполнена там в 1840 году местными музыкантами. Эта Бернская версия сейчас в значительной степени забыта. Шнекенбургер умер в Бургдорфе недалеко от Берна.
Известную музыку к его стихотворению написал Карл Вильгельм в 1854 году, через пять лет после смерти Шнекенбургера. После того, как использование песни во франко-прусской войне 1870-71 годов сделало его и Вильгельма знаменитыми, его вдова и двое сыновей получили ежегодную пенсию в размере 3000 марок от Отто фон Бисмарка Reichskanzleramt . Остальные его немецкие песни были опубликованы в Штутгарте в 1870 году.
18 июля 1886 года останки Шнекенбургера были возвращены в его родной город Тальхайм в Германской империи .
Цитировать
[ редактировать ]В политическом эссе Шнекенбургера 1840 года он призывает к перераспределению «лоскутных» европейских границ на национальные территории в соответствии с разговорными языками, аналогично идеям, поддерживаемым Эрнстом Морицем Арндтом .
- В первом новом постановлении в Европе организация Венского конгресса по ремонту обуви должна быть заменена единственным разумным и пока единственно допустимым разделением по национальным принципам. И такое разделение предназначено для того, чтобы вернуть Германии все ее постепенно отчужденные провинции, при этом книга Арндта «Пока звучит немецкий язык» рассматривается как правильная схема основания новой Германии.
Он также призвал к обеспечению безопасности границ с соседними странами.
- Дозор на Рейне
- Голос звучит, как раскат грома,
- «Средь лихих волн и звон стали: —
- Рейн, Рейн, немецкий Рейн!
- Кто охраняет сегодня мой божественный поток?
- Хор
- Дорогое Отечество, никакой опасности твоей:
- Твердо стойте, сыновья ваши, чтобы охранять Рейн!
- Они стоят, сто тысяч сильных,
- Быстро отомстить за несправедливость своей страны;
- От сыновней любви их грудь набухает,
- Они будут хорошо охранять священную достопримечательность!
- Мертвые героической расы
- С неба взгляните вниз и встретите их взгляды;
- Они клянутся с бесстрашным сердцем, о Рейн,
- Будь немкой, как эта моя грудь!
- Пока течет одна капля немецкой крови,
- Или меч останется охранять твой поток,
- Пока винтовка лежит в руке патриота, —
- Ни один враг не ступит на твою священную нить!
- Наша клятва звучит, река течет,
- В золотом свете светится наше знамя;
- Наши сердца будут охранять твой божественный поток:
- Рейн, Рейн, немецкий Рейн!
- Макс Шнекенбургер [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Ганс Юрген Хансен. Приветствую тебя в победном венке - Гимны немцев . Герхард-Сталлинг-Верлаг, Ольденбург и Гамбург . 1978 г. (на немецком языке)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новая международная энциклопедия . 1905. .