Мати Шемоэлоф
В этой статье используются голые URL-адреса , которые неинформативны и уязвимы к порче ссылок . ( сентябрь 2022 г. ) |
Мати Шемоэлоф | |
---|---|
Рожденный | 11 июля 1972 г. |
Занятие | Писатель |
Национальность | Израильский |
Жанры | Иммигрантское письмо |
Известные работы | Багдад Хайфа Берлин |
Мати Шемоелоф ( иврит : מתי שמואלוף ; родился 11 июля 1972 года) — израильский писатель , поэт , редактор , журналист и активист . Его первый сборник рассказов «Остатки проклятой книги». [ 1 ] стала лауреатом премии «Лучшая книга года» сайта «Екум тарбут» в 2015 году. [ 2 ] «Багдад – Хайфа – Берлин» — его первый двуязычный сборник стихов был опубликован в Германии издательством Aphorisma Verlag.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Шемоелоф родился и вырос в Хайфе , Израиль. Сейчас он живет в Берлине.
Шемоелоф получил степень бакалавра факультете на театральном Тель -Авивского университета и магистра степень истории в Хайфском университете . Его магистерская диссертация называлась «Культурные и мифические значения появления персонажа Малкольма Икса в фильме Спайка Ли (1992)». [ 3 ] За эту работу он получил премию декана за выдающиеся достижения. [ 4 ] Он получил докторскую степень по литературе в Еврейском университете в Иерусалиме и ушел, чтобы сосредоточиться на писательстве. [ 5 ]
Он преподавал в средней школе Кедма в Иерусалиме. Он также преподавал творческое письмо в Центре для одарённых детей Рона Варди . [ 6 ] и был преподавателем израильской культуры в Школе искусств Миншар в Тель-Авиве. [ 7 ]
Публикации
[ редактировать ]- Scar Minimizer, издательство Gwanim, 2001 (сборник стихов).
- Что рождается из падшей церемонии, 2002 (Театральная пьеса).
- Поэзия между хазазом и шемелофом, издательство Yaron Golan, 2016 (сборник стихов).
- Почему я не пишу израильские стихи о любви, Nahar Books, 2010 (книга поэзии).
- Аппетит к голоду, Книги Нахара, 2013 (сборник стихов).
- Остатки проклятой книги и другие рассказы, издательство «Змора Битан», 2014 (Сборник рассказов).
- Последнее танго в Берлине, издательство Boxilla, 2014 (Сборник стихов).
- Иврит снаружи, его сладость внутри, издательство Pardes, 2017 (Сборник стихов).
- ... сносит стены между «нами» и «ними», AphorismA Verlag, 2018 (Маленькие тексты 84).
- Будущие банки, WDR Radio, 2018 (радиоспектакль).
- Багдад Хайфа Берлин, Издательство «АфоризмА»,
- «Извержение с Востока: о возникновении художественного взрыва Мизрахи и его отпечатке на израильском культурном повествовании», издательство Iton 77, 2019 (сборник статей).
- Оставайся или сопротивляйся, AphorismA Verlag, 2020 (Маленькие тексты 92).
- Премия, издательство «Пардес», 2021 (Роман). Книга вошла в окончательный список книг, номинированных на премию Шуламит Алони.
- Маленький кораблик в моей руке я называю шрамом: стихи. Паразит Пресс, 2023. ISBN 978-3-98805-012-0 .
- Диверсификация башни из слоновой кости: писание студентов первого поколения (редакторы), издательство Pardes, 2023.
- Двигаться внутри иностранного языка: каковы персонажи диаспоры мизрахи (ред.), Издательство «Ахоти», 2024 г. ISBN 978-965-90117-5-9
- Площадь Демократии (Ред.), издательство «Ахоти», 2024 год. ISBN 978-965-90117-6-6
- Это то счастье, к которому ты хотел, чтобы я прикоснулся , Издательство Pardes, 2017 (Сборник стихов). ISBN 978-965-541-496-7
Награды и почести
[ редактировать ]- 2001 - «Лучшая дебютная поэтическая книга года» (Национальный художественный фонд Национальной лотереи)
- 2010 - Rabinovich Foundation Prize
- 2006 - Лучшая поэтическая книга года (Хайфский культурный фонд)
- 2011 - Почетное упоминание на ежегодном конкурсе научно-фантастических рассказов «Эйнат». [ 8 ]
- 2011 — Почетное упоминание на ежегодном конкурсе рассказов «Гаарец». [ 9 ]
- 2012 – Мастер-класс по переводу – Literaturwerkstatt Berlin [ 10 ]
- 2013 - СЕЙЧАС – Грант
- 2014 - Современная израильская поэзия из Берлина [ 11 ]
- 2014 - Rabinovich Foundation Prize
- 2014 г. – конференция «Цифровой круглый стол» в Корнельском университете. [ 12 ]
- 2014 г. - Конференция по арабо-еврейским текстам, Чикагский университет. [ 13 ]
- 2015 – Премия за лучшую книгу года на тему «Екум тарбут».
- 2016 Базельский международный литературный фестиваль
- 2016 Международный литературный фестиваль «Геликон»
- Летний фестиваль LCB в Берлине 2017
- 2018 Первый Хёрспил - WDR [ 14 ]
- 2019 Первый сборник стихов вышел в Германии. [ 15 ]
- 2020 «Извержение с Востока: возвращение к возникновению художественного взрыва мизрахи и его отпечаток на израильском культурном повествовании» Первый сборник статей опубликован в Израиле [ 16 ]
- 2021, Грант Сената Берлина для фестиваля «Ближневосточный союз».
- 2022 г., стипендиальная программа 2022 г. по направлению Neustart Kultur и VG Wort.
- 2022 г. Роман «Премия» вошел в окончательный список книг, номинированных на литературную премию Шуламит Алони.
- 2024 г., резиденция Фонда Artist Village Schöppingen.
- 2024, Стипендия / Немецкого литературного фонда
Литературное творчество
[ редактировать ]Письмо Шемоэлова разнообразно и включает в себя поэзию, драму и прозу. Его работы завоевали значительное признание и премии.
Шемоелоф опубликовал семь сборников стихов: «Минимизатор шрамов» (2001); [ 17 ] «Поэзия Хазаз и Шемоэлова» (2006); [ 18 ] «Почему бы мне не написать израильские песни о любви» (2010); [ 19 ] «Аппетит к голоду» (2013), [ 20 ] «Последнее танго в Берлине» (2014). [ 21 ] «Иврит от своих внутренних аутсайдеров» (2017). [ 22 ] [ 23 ]
Его первая книга рассказов была издана «Киннерет Змора-Битан Двир» ведущим издательством Израиля .
Его произведения были переведены на шесть языков и завоевали внимание всего мира. Немецкий . перевод некоторых литературных произведений Шемоэлова был выполнен берлинским Literaturwerkstatt, который также пригласил его в Берлин, чтобы записать на аудио запись его чтения своих стихов [ 24 ] Английские переводы его работ были опубликованы в крупных журналах, таких как Zeek, [ 25 ] Слияние , [ 26 ] и Арсполитика. [ 27 ] Арабский Египте перевод его произведений недавно был опубликован в нескольких ведущих литературных изданиях, в том числе в . [ 28 ] и в Ливане . [ 29 ] Кроме того, его произведения переведены на японский язык. [ 30 ] и итальянский . [ 31 ]
Шемоэлов был удостоен нескольких заметных премий за свои работы. Среди наиболее примечательных из них - приз «Лучшая дебютная поэтическая книга года», присужденный Национальным художественным фондом Национальной лотереи в 2001 году; приз «Лучшая поэтическая книга года», присужденный Хайфским культурным фондом в 2006 году; Почетное упоминание, врученное израильским журналом Haaretz во время ежегодного конкурса рассказов в 2011 году; [ 32 ] Лучший сборник стихов года (Хайфский культурный фонд, 2006 г.); и высоко оцененная премия Acum за пропаганду литературы в Израиле в 2013 году. Кроме того, его пьеса «Во что превратилась служба в День памяти» появилась на фестивале Small-Bama в Тель-Авивском университете.
Кроме того, он был соредактором нескольких поэтических антологий: «Адума» (Красный: Антология классовой поэзии), [ 33 ] который был продан в трех изданиях с момента его первого выпуска в 2007 году; «Техудот Зеут» (Отголоски идентичности) (2007), [ 34 ] антология, посвященная проблемам евреев-мизрахи третьего поколения в Израиле, в которой опубликован рассказ Шемоэлова «Айсберги памяти»; «Ла-Цет!» (Чтобы выйти!), [ 35 ] представляет собой сборник произведений изобразительного искусства и стихов против войны в Газе 2009 года. «Ла-Цет!» представляет собой идеологическое объединение художественного и литературного общества Израиля, восставшего против сложной политической ситуации, и было переведено и опубликовано как на английском, так и на арабском языках; «Аль Тагиду БаГат», опубликованный в 2010 году и исследовавший влияние изгнания и бегства палестинцев 1948 года на еврейскую поэзию. [ 36 ] Шемоелоф также был редактором израильского литературного журнала HaKivun Mizrah («Восток») в период с 2006 по 2008 год.
Его также регулярно публикуют в ведущих СМИ Израиля. Он вел еженедельную колонку в ежедневной газете «Исраэль ха-Йом» («Израиль сегодня»), где также размещал обзоры литературы, а также на «Мако» , новостном интернет-сайте Кешета. [ 37 ] Ранее он был обозревателем израильского новостного сайта Ynet . [ 38 ] (самый популярный новостной сайт Израиля), NRG - (новостной сайт Израиля №3) в Маариве ., [ 39 ] и в Уолле! , самый популярный портал Израиля. Он также появлялся на телевидении , в том числе в качестве члена комиссии на «Пополитике» (общественный канал ТВ); «Совы» (телеканал «Культура»); Новости 10 канала и другие.
В 2017 году он опубликовал первую главу своего будущего романа «Немецко-еврейский диалог: исследования встреч и обмена» под редакцией Амира Эшеля и Рэйчел Силиг. Издательство Де Грюйтер. Также он опубликовал статью о Мизрахиме в Берлине в журнале «Ялта», том 2. В 2018 году в Германии был опубликован его первый буклет: «...reißt die Mauern die zwischen 'uns' und 'inhen'», AphorismA Verlag, 2018. [ 40 ] В 2018 году он также написал свой первый радиоскетч для WDR . канала [ 41 ] Шемоэлоф утверждает, что он принадлежит не только к израильской еврейской культуре, но и к немецкой культуре, и пишет: «Для израильтянина, входящего в трехъязычное пространство (иврит, английский, немецкий), культура больше не ограничена национальными границами». [ 42 ]
В 2020 году он опубликовал большую статью о своей принадлежности к немецкой культуре. Он спросил: «Кому принадлежит немецкая культура в наши дни? Может ли еврейский или израильский поэт, пишущий на ломаном иврите, ломаном английском и ломаном немецком языке и живущий в немецкоязычном регионе, считаться немецким или европейским поэтом? ? Могут ли произведения Лии Гольдберг и Амира Эшеля быть включены в местную (немецкую) учебную программу как произведения отечественного происхождения?». [ 42 ]
В интервью немецкой газете Tagesspiegel (2021 г.) он поблагодарил город Берлин, который дал ему свободу писать. [ 43 ]
Активизм
[ редактировать ]Шемоэлов — политический и общественный деятель, и его произведения отражают темы, которые он пропагандирует.
Политический характер литературного творчества Шемоэлова тесно связан с его активистской деятельностью. Одним из свидетельств этого является его вклад в качестве соредактора в проект «Рух Джедида – новый дух», открытое письмо израильских потомков арабских евреев Ближнего Востока и Северной Африки их мусульманским сверстникам, живущим в те самые страны. В письме воплощена идея содействия переменам посредством «внутрирегионального и межрелигиозного диалога». [ 44 ]
Кроме того, Шемоелоф является соучредителем «Culture Guerrilla», израильского движения, которое пропагандирует поэзию как доступную форму искусства и продвигает политические идеи посредством искусства, исполняемого публично. Несмотря на обычно исключительный характер поэзии и чтения стихов, движение добилось значительных успехов в громких делах, касающихся современных экономических и социальных событий, попав в заголовки первых полос в Израиле, а также несколько журналистских упоминаний за рубежом, наиболее заметным из которых был Новый Статья в Йорк Таймс . [ 45 ] В 2013 году издательство «Культура Партизан» под руководством Шемоэлова издало два издания нового поэтического коллектива Мизрахи «Арс Поэтика», ставшего одной из ведущих площадок арт-сцены Мизрахи в Израиле. [ 46 ] Шемоэлов также является соучредителем Союза израильских поэтов. [ 47 ]
Шемоэлов занимается обширной волонтерской деятельностью. Он был одним из основателей хайфского филиала магазина политической информации Salon Mazal . [ 48 ] Он работал волонтером в Кешете, Демократической организации «Радуга». [ 49 ] в качестве исследователя и представителя в течение пяти лет. Он стал соучредителем многоэтнических ежегодных семинаров в Тель-Авиве для культурных движений Ашкенази и Мизрахи в Тель-Авиве. Бейт Лейвик [ 50 ] Дом идишских писателей. [ 51 ] Он представил критические тексты для нескольких выставок пластического искусства в Тель-Авивском художественном музее. [ 52 ] и в Академии искусств Бецалель. [ 53 ]
В период с 2006 по 2008 год Шемоэлоф был частью МиМизрах Шемеш , организации, приверженной еврейской традиции социальной ответственности.
Шемолеоф временно переехал в Берлин в сентябре 2013 года. Он считает это политическим актом, призванным переписать контекст еврейского национального и творческого возрождения. Он рассматривает израильскую литературную диаспору в Берлине как попытку создать альтернативный нарратив истории современной еврейской литературы, которая обычно связана исключительно с рождением государства Израиль. Он является одним из основателей Poetic Hafla, многоязычной партии «Поэзия-искусство-музыка» в Берлине. В 2018 году Шемоэлоф вместе с Хилой Амит создали новую еврейско-арабскую литературу «Ану: евреи и арабы, пишущие в Берлине». [ 54 ]
Библиография
[ редактировать ]Романы |
---|
Новеллы |
---|
Как редактор |
---|
Поэзия |
---|
Пьесы |
---|
Интервью |
---|
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шемоэлоф, Мати. «Остатки проклятой книги» . Архивировано из оригинала 9 октября 2014 г. Проверено 26 января 2015 г.
- ^ Кац, доктор Ниссим (29 декабря 2014 г.). «Итоги года – лицом к лицу: Эрик Гласнер и Ниссим Кац рекомендуют лучшие книги 2014 года» .
- ^ Pds Ссо . Алеф.хайфа.ак.ил. Проверено 30 марта 2013 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Список сертификатов 40-го класса Хайфского университета» . студенты.haifa.ac.il (на иврите). 17 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 17 августа 2009 г. Проверено 2 февраля 2019 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «מחזור תשסח – isefresearch» . isefresearch.wiki.huji.ac.il (на иврите). 11 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2011 г. Проверено 2 февраля 2019 г.
- ↑ Тренировочная команда, 2013. Roncenter.co.il Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ «СтекПуть» . www.minshar.org.il .
- ^ «Первая фаза судебного разбирательства окончена » . 24 сентября 2011 г.
- ^ «Меня похоронили до того, как мы встретились » . страна 17 июня 2011 г. – через Гаарец.
- ^ «Дом поэзии :: Все мероприятия» . www.haus-fuer-poesie.org .
- ^ «Слова под деревьями: «Поэзия контрольно-пропускного пункта» - Еврейский музей в Берлине» . www.jmberlin.de .
- ^ « Цифровой круглый стол» собирает израильских писателей в кампусе» . Корнеллские хроники .
- ^ «Арабско-еврейские тексты — участники конференции — Коллегия Нойбауэра по культуре и обществу» . neubauercollegium.uchicago.edu .
- ^ Jump up to: а б «Радиоспектакль «Берег будущего» Мати Шемоелофа — Радиоспектакль WDR 3 — передачи — программа — WDR 3 — радио — WDR» . Архивировано из оригинала 22 декабря 2018 г. Проверено 28 января 2019 г.
- ^ "buchhandel.de" . www.buchhandel.de .
- ^ «Вулкан извергнется с востока» Мати Шмелёф | Indibook — цифровые книги для скачивания на иврите . indiebook.co.il .
- ^ Карлик Шрамов — Мати Шмелёф . Simania.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Поэзия Хазаза и Шмуэлова — Мати-Шмуэлоф . Text.org.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Почему я не пишу израильские песни о любви - Мати Шмоэлоф . Text.org.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ «Катастрофа начинается на деловом ужине/ Мати Шмулов — для покупки на Indiebook» . Индибок (на иврите) 2013-10-02. Архивировано из оригинала 2 октября 2013 г. Проверено 2 февраля 2019 г.
- ↑ Прощание в Берлине — Мати Шмелёф . Simania.co.il. Проверено 24 июля 2014 г.
- ↑ Иврит за пределами сладкой Иберии — Мати Шмоелоф Проверено 14 сентября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Шемоелоф, Мати (30 августа 2019 г.). Багдад – Хайфа – Берлин: 40 избранных стихотворений – еврейско-немецкое издание, одно стихотворение в арабском переводе . АСИН 3865750761 .
- ^ Ссылка на Lyrikline 2012 http://www.lyrikline.org/de/gedichte/8032#.Umz_hvkqgro
- ^ Шемоэлоф, Мати (25 марта 2013 г.). «В целой разрушенной деревне и при изгнании из Яффы» .
- ^ Шемоелоф, Мати (30 апреля 2011 г.). «Почему бы мне не написать израильские песни о любви» .
- ^ «Рок диктатуры | Мати Шемоэлоф» . artpolitica.com . Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 г. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Израильский протест в Египте? - Вуаля! Культура . Э.валла.ко.ил. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ ":: Газета Аль-Гавон ::" . alghaoon.com (на арабском языке). 13.02.2010. Архивировано из оригинала 13 февраля 2010 г. Проверено 02.02.2019 .
- ^ От Димоны, полслезы « המבוקש מס' 2. Matityaho.com Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ «Итальянский фестиваль поэзии Come» .
- ^ Гаарец . Haaretz.co.il. Проверено 27 июня 2011 г.
- ^ ETGAR. Архивировано 18 января 2010 г. в Wayback Machine . Этгар.инфо. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Резонансы идентичности . Am-oved.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ "Этгар.инфо - Продается!" . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г.
- ↑ Разыскивается № 2. Архивировано 24 марта 2010 г. в Wayback Machine . Notes.co.il (29 декабря 2009 г.). Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Мати Шмелёф — личная колонка . Мако.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ «ynet — результаты поиска — домашняя страница» . www.ynet.co.il.
- ^ Маарив нрг . Nrg.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ афоризма2015 (15 августа 2018). «Снести стены...!» .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ ДМР (12 ноября 2018 г.). «Радиоспектакль «Берег будущего» Мати Шемоэлова» . www1.wdr.de.
- ^ Jump up to: а б Шемоэлоф, Мати (7 апреля 2020 г.). «Ненемецкий немец» . Тель-Авивское обозрение книг . Проверено 17 июля 2021 г.
- ^ Стеффенс, Мари (1 февраля 2021 г.). «Еврейский писатель Мати Шемоэлоф в Берлине «Я нашел здесь ту свободу, которая мне была нужна» » [Еврейский писатель Мати Шемоэлоф в Берлине «Я нашел здесь ту свободу, которая мне была нужна»]. Тагесшпигель (на немецком языке) . Проверено 17 июля 2021 г.
- ^ "Английский" . 27 апреля 2011 г.
- ^ Киршнер, Изабель (25 августа 2010 г.). «Испытание воли на участке пустыни» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 12 августа 2014 г.
- ^ Элияху, Эли (5 декабря 2013 г.). «Группа Ers Poetics хочет совершить революцию в еврейской поэзии» . «Гаарец» — через «Гаарец».
- ^ «Борьба поэтов» . 22 декабря 2011 г.
- ^ «Сажа, надолго, для счастливого гробовщика» . stagemag.co.il . Архивировано из оригинала 13 ноября 2009 г. Проверено 11 февраля 2010 г.
- ^ Восточная демократическая арка . Ha-keshet.org.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Ассоциация писателей и журналистов на идише в Израиле — текст на домашней странице . leyvik.org.il (29 января 2013 г.). Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ ynet Меня зовут Ори и я ашкенази - иудаист . Ynet.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ↑ Отчужденное прошлое и отчужденное настоящее: О помолвке с Кошмарным Светом, получено 8 апреля 2013 г.
- ^ «Бецалель // Выпуск № 4 - Апрельские иды, весна 2007 г. Насилие в Конституции происхождения Мати Шемелоф получено 8.4.2013» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2007 г.
- ^ «Ану אנו Мы: евреи и арабы пишут в Берлине» . www.facebook.com .
- ^ Швиммер, Йотам (11 марта 2014 г.). « Дождь тьмы»: Шмуэлов страшен и тревожен» . Инет .
- ^ «Том 9: Весна 2017» . www.consequencemagazine.org .
- ^ «Резонансы идентичности» . www.am-oved.co.il .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 июля 2013 г. Проверено 30 марта 2013 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «Широн Революция» . Скрибд .
- ^ "поперечное сечение" . www.gerila.co.il .
- ^ «Без названия — Стинг» . www.haokets.org . 29 сентября 2012 г.
- ^ «Без названия — Стинг» . www.haokets.org .
- ^ Jump up to: а б Книжное издательство Нахар . Нахар.co.il. Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ http://booxilla.com/?id=bookinfo&fname=farewellinberlin.epub
- ^ «Иврит за пределами сладкой Иберии» . Издательство Пардес .
- ^ «Поэт Мизрахи в Германии — «Юдендихтар» Мати Шемоэлоф теперь издается на немецком языке» . Тагесшпигель онлайн . Февраль 2021.
- ^ «Поэт Мизрахи в Германии — «Юдендихтар» Мати Шемоэлоф теперь издается на немецком языке» .
- ^ «В Израиле удивительная литературная диаспора» . Башня .
- ^ «В изгнанном иранском парламенте в Берлине» . 21 июня 2014 г.
- ^ Поппе, Джудит (12 июля 2014 г.). «Иврит — их дом» . Ежедневная газета: Таз . п. 49 – через www.taz.de.
- ^ Пшевроцка, Каролина (29 апреля 2014 г.). «Патриотик в чужой стране» . Еврейский генерал .
- ^ Хауэнштайн, Ханно. «Идентичность – Карривурст и камни преткновения» . Пятница .
- ^ «Мы сидели и плакали, вспоминая Вавилон» . Гаарец . 20 августа 2012 г.
- ^ «Израилю нужны свои всадники свободы – Мнение – Иерусалим Пост» . www.jpost.com . 28 ноября 2011 г.
- ^ «Египтянин среди израильтян» . Институт освещения войны и мира .
- ^ Моргенштерн, Азарин Ван дер Влит Олуми и Хана (24 сентября 2010 г.). «Разговор художников: Израиль/Палестина: политика и искусство в Шейх-Джарре» . Слова без границ .
- ^ Моргенштерн, Азарин Ван дер Влит Олуми и Хана (29 июля 2010 г.). «Новая серия блогов: Межкультурные диалоги на Ближнем Востоке» . Слова без границ .
- ^ Фелтон, Грег (10 октября 2005 г.). «Интервью с Энтони Шадидом, автором книги «Ночь приближается: народ Ирака в тени американской войны». » .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Портфель
- Статьи на Plus61j, 2018–2019 гг.
- Как объяснить умершему немецкому художнику охоту на зайца . Журнал Тоху , 2019.
- Исполнительская идентичность: Город, который можно потерять и найти себя: Интервью с Ноа Амиэль , Politic Orange, 2018–2019.
- Другие арабы, Мириам Даган , Мир джунглей, 26 января 2019 г.
- Шалом, Старый Свет , Инге Гюнтер, Франкфуртер Рундшау , 19 октября 2018 г.
- Мати Шемоэлоф о иконе новой литературной лексики [ постоянная мертвая ссылка ]
- Мири Регев Культурная война , The New York Times , 2016 г.
- «Между семьей и постколониальной Землей» , Ицхак Лаор, «Гаарец» , 24 августа 2007 г.
- История и теория, выпуск № 4 – Апрельские иды, Эли Петель: повторная идентичность, социальный процесс и перспективы взаимодействия поколений .
- Мое общество, я сам , Тахель Фрош, «Гаарец» , 29 марта 2008 г.
- По мере формирования новой партии «Черные пантеры», поэзия и музыка объединяют евреев-мизрахи на праздновании 31-го дня рождения, Мати Шемоелоф
- Партизанская культура, Поэтическая наука сопротивления , 12 августа 2008 г.
- Песни Шемоэлова на арабском языке
- поэты, художники, активисты посещают охваченную боевыми действиями бедуинскую деревню, Бен Хартман, «Джерузалем Пост», 22 августа 2010 г.
- Мати Шемоэлоф на Lyrikline.org , 2013.