Jump to content

Михель Хиллен ван Хохстратен

Фронтиспис первого голландского языка Уленшпигеля, 1525–1546 гг.

Мишель Хиллен ван Хохстратен или Мишель Хиллениус ( Хогстратен , ок. 1476, — Антверпен , 22 июля 1558), был фламандским печатником, издателем, книготорговцем и переплетчиком. [ 1 ] Его типография выпускала публикации самых разных жанров, включая императорские указы, альманахи , религиозную литературу, антологии обычаев, учебники и т. д. [ 2 ] Он также напечатал гуманистические сочинения Эразма , Адриана Барландуса и Якоба Латомуса, а также первую версию истории Тилля Уленшпигеля на голландском языке . Его многочисленные издания Библии в голландском переводе были одними из первых опубликованных. [ 3 ] Михил Хиллен ван Хохстратен считается самым важным издателем, действовавшим в Антверпене в первой половине шестнадцатого века. [ 4 ]

Михил Хиллен ван Хохстратен был сыном Яна Хиллена и Катарины Диббаутс и родился между 1470 и 1485 годами в Хогстратене , к северу от Антверпена. слова van Hoochstraten Это объясняет, почему позже он добавил к своей фамилии Хиллен (от Hoogstraten) . Его родители владели недвижимостью в его родном городе. [ 5 ]

Мишель начал работать в Антверпене в 1506 году официально как переплетчик. Он также работал книгопечатником, издателем и продавцом книг. [ 3 ] В 1508 году Хиллен был зарегистрирован как гражданин Антверпена. [ 5 ] Он несколько раз менял местонахождение своей типографии, но оставался в пределах известного «района печати» Антверпена. [ 3 ] В 1518 году он купил дом на Каммерстраат, носивший название «In den Rape» (« В репе »). Здесь он вел свое типографское дело до 1546 года. [ 3 ]

После смерти сына Яна, который также работал в его мастерской, в 1546 году он передал свое типографское дело своему зятю Джоаннесу (Яну) Стилсу, который был женат на его дочери Маргарете. [ 6 ] Мишель Хиллен умер 22 июля 1558 года. [ 5 ]

Издательская деятельность

[ редактировать ]
Клеймо типографии Михила Хиллена ван Хохстратена

Михил Хиллен ван Хохстратен печатал и публиковал произведения самых разных жанров. Сюда входили императорские постановления, антологии местных законов и обычаев, альманахи, учебники и т. д. Он также напечатал многие гуманистические сочинения местных писателей, таких как Эразм, Адриан Барландус и Латомус. [ 1 ] Далее он выпускал книги для английского рынка. Искусство книгопечатания в Англии развилось довольно поздно. В результате иностранные книгопечатания, в том числе из Антверпена, сыграли важную роль в снабжении английского рынка. Хиллен опубликовал для английского рынка Иоганна Экка антилютеранскую публикацию Enchi rideion locorum communium aduersus Lutheranos (напечатанную для английского типографа Генри Пепвелла ) и издание Sarum Hymns and Sequences . [ 6 ] Кроме того, он опубликовал в 1530 году «Практику прелатов» английского реформатора Уильяма Тиндейла , проживавшего в Антверпене с 1528 года. В этой работе Тиндейл подверг критике развод Генриха VIII. На первой странице гравюры Хиллена ван Хохстратена о работе Тиндейла было указано ложное место печати, то есть Марбург . [ 7 ] Хиллен также опубликовал английское издание Книги Бытия 1530 года. [ 8 ]

Михил Хиллен ван Хохстратен напечатал голландскую версию истории Тиля Уленшпигеля . В этой книге рассказывается о жизни Тиля Уленшпигеля, обманщика , который разыгрывал своих современников, особенно скатологического характера, и на каждом шагу разоблачал свои пороки. Действие его жизни происходит в первой половине XIV века, а последние главы книги описывают его смерть от чумы 1350 года . [ 9 ] Первая известная книга об Уленшпигеле была напечатана ок. 1510–1512 в Страсбурге . Фольклорные истоки традиции целесообразно относить к XV веку. [ 10 ] Первое немецкое издание было опубликовано Иоганном Грюнингером в Страсбурге в 1515 году. Михель Хиллен ван Хохстратен основывал свою версию не на издании Грюнингера, а на более раннем немецком тексте, который больше не существует. [ 1 ] Раньше издание Хиллена датировалось 1512 или 1519 годом, но недавние исследования относят его к периоду между 1525 и 1546 годами. [ 11 ] Издание Hillen до сих пор считается самой ранней публикацией этой истории на голландском языке. [ 12 ] Издание Hillen иллюстрировано гравюрами на дереве , выполненными не в изысканном стиле, но очень прямыми и живописными. На фронтисписе изображен отец Уленшпигеля верхом на муле, а его сын сидит на его ягодицах и с тревогой держится за бока отца. На голове мула стоит вертикальное ручное зеркало, на котором сидит сова. Это отсылка к имени героя Уленшпигеля, которое буквально переводится как «Зеркало Совы» . Единственный сохранившийся экземпляр «Уленшпигеля» Хиллена находится в Королевской библиотеке Дании в Копенгагене. [ 12 ] В этом экземпляре отсутствуют некоторые страницы. [ 13 ]

Фронтиспис голландской версии Нового Завета, 1530 г.

Михил Хиллен ван Хохстратен напечатал в 1527 году голландский перевод Нового Завета . Это была адаптированная версия перевода Эразма, опубликованного в 1524 году Корнелисом Леттерснидером в Делфте . Ван Хохстратен более точно согласовал свою версию Нового Завета с версией латинской Вульгаты . В переиздании 1530 года он продолжил эту тенденцию и внес дополнительные коррективы. точку зрения на изучение Священных Писаний Вероятно, он намеревался создать одобренный церковью текст, отражающий преобладающую в его время . Он переиздал эту версию Нового Завета в 1531 году, а год спустя опубликовал перепечатку текста своего издания 1527 года. Ни одно из этих изданий не было включено в Индекс запрещенных книг — список публикаций, которые ) считала еретическими или противоречащими морали Священная Конгрегация Индекса (бывшая дикастерия Римской курии . Это означало, что католическая церковь не запрещала католикам их читать.

Мишель Хиллен также напечатал ряд «еретических» произведений. Хотя ряд этих работ он опубликовал под своим именем, во избежание проблем с цензурой он опубликовал и другие без упоминания принтера, псевдонима или ложного адреса. В целом он оставался осторожным бизнесменом по сравнению с некоторыми из своих коллег-печатников. Хотя некоторые названия из его печатного каталога были внесены в Индекс запрещенных книг , похоже, он никогда не конфликтовал с властями. Не исключено, что благодаря большому объему работ его произведения ускользнули от внимания властей. [ 3 ]

Многие публикации Хиллена иллюстрированы гравюрами на дереве. Это были либо оригинальные работы, вырезанные Дирком Веллертом и Яном Свартом ван Гронингеном , взятые из инкунаблей , либо скопированные с работ Ганса Гольбейна Младшего и французских граверов. [ 1 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д Уленшпигель (1978) Антверпен, Михель Хиллен ван Хохстратен, Калифорния. 1519 , В: Vervliet HDL (ред.) Пост-Инкунабула и их издатели в Нидерландах / Пост-Инкунабула и их издатели в Нидерландах. Спрингер, Дордрехт
  2. ^ Список книг, напечатанных Михиэлем Хилленом ван Хохстратеном в библиотеке Гентского университета.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Михил Хиллен ван Хохстратен, в Новом Завещании, 1530 г., Антверпен, в Biblia Neerlandica (на голландском языке)
  4. ^ Ян ван дер Сток, Антверпен, история мегаполиса: 16-17 века: Антверпен, Хессенхейс, 25 июня-10 октября 1993 г. ], Snoeck-Ducaju & Zoon, 1993, стр. 88
  5. ^ Jump up to: а б с Публикации Общества антверпенских библиофилов, тома 12–13 , Vereeniging der Antwerp Bibliophiles, J.-E. Бушманн, 1883, стр. 213-214.
  6. ^ Jump up to: а б Э. Гордон Дафф, Столетие английской книжной торговли: краткие сведения обо всех типографах, канцелярских товарах, переплетчиках книг и других, связанных с ней, от выпуска первой датированной книги в 1457 году до создания компании канцелярских товаров в 1557 году. , Cambridge University Press, первое издание опубликовано в 1905 году, переиздано в 2011 году, стр. 74
  7. ^ Уильям Тиндейл, Практика прелатов , Марбург [=Антверпен], Джоаннес Хиллен ван Хохстратен, 1530, в Библиотеке наследия Фландрии и Koninklijke Bibliotheek
  8. ^ Библия Сакра
  9. ^ Пол Оппенгеймер, «Введение» в: Тилль Уленшпигель. Его приключения . Рутледж, 1991, с. LXIII
  10. ^ Рут Михаэлис-Йена, Уленшпигель и Мюнхгаузен: два немецких народных героя , Фольклор 97.1 (1986:101-108), с. 102
  11. ^ Хендрик Д.Л. Вервлит , Самое раннее голландское издание Тилля Уленшпигеля. Проблема датировки в: Quaerendo, 1 января 1973 г., Том 3: Выпуск 1.
  12. ^ Jump up to: а б Аноним, Уленшпигель , Михель ван Хохстратен, Антверпен, факсимиле в Королевской библиотеке Дании.
  13. ^ Тиль Уиленшпигель. Антверпен, Михель ван Хохстратен, zj (около 1512 г.) , М. Нийхофф, Гаага, 1898 г.
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Михиэлем Хилленом ван Хохстратеном, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 81b6804a913a190ff67256c69f860e96__1714702020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/96/81b6804a913a190ff67256c69f860e96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Michiel Hillen van Hoochstraten - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)