Jump to content

Тагальские карманные книги

романы , иногда вместе называемые тагальскими карманами , , тагальскими тагальскими мягкими обложками Pinoy обложками, тагальскими карманами, романами , филиппинскими романтическими , Comprembook Тагальские романтические романами романтическими филиппинскими мягкими романтическими романтическими Формат Paperbook , опубликованный на тагальском или филиппинском языке на Филиппинах. В отличие от формального или литературного романтического жанра, были написаны эти популярные романтические романы, как описано Доминадором Бухайном в книге « История публикации на Филиппинах как форма традиционных или обычных романтических историй» о «богатых мальчике встречает бедную девочку или наоборот, кто Пройдите через серию препятствий и, наконец, выйдет в руки друг друга ». [ 1 ]

Описание

[ редактировать ]

По словам Татина Янга в статье Romansang Pinoy : день с тагальскими романами , тагальские романтические мягкие обложки были тонкими филиппинскими версиями романтических романов, которые можно найти на нижних полках романтической секции книжных магазинов , обернутых и связанных с книжными каверами , которые украшены филиппинскими иллюстрациями в стиле комиксов , такими как «пейзаж Баррио с плохо одетым парнем и девушкой, запертыми в объятиях». [ 2 ] Как форма « эскапистской художественной литературы » ( эскапизм ) и «коммерческая литература», тагальские романы, как правило, следуют «строгой романтической формуле», что означает, что повествования имеют счастливые окончания (фактор, влияющий на соленство романа), главные герои богаты , красивые, умные и персонажи, которые не могут умереть. Обычно герой или героиня этой истории влюбляется и «сходит с ума» над восхищенным человеком. [ 3 ] Тем не менее, более поздние авторы тагальских романтических романов отклонились от изображения так называемых «девиц-в-эстрадж и рыцарских персонажей». Современные писатели также отвернулись от написания «Графики с богатыми тряпками». Стереотипная норма была заменена включением сюжетных линий «интересными сценами, персонажами [которые готовы столкнуться с проблемами или пожертвовать собой в интересах других людей], диалогами и новыми углами на старые сюжеты». Такие авторы, как Мария Тереза ​​Круз Сан-Диего , которые использовали перо, которые мая Хосе и Тиша Николь , отправились в жанр фэнтезийного романа, и в темы, связанные с политикой , экологией , гендерными проблемами , проституцией , невесты по почте синдикатами , белые, белые, белые, белые, белые, белые, белые Рабство , неправительственные организации и программы грудного вскармливания . [ 3 ] Помимо написания о идеальных любовниках (мужчинах и женщинах) и идеальных ситуациях, другие романисты писали о условиях истинности или, по крайней мере, основываясь на историях личного опыта. [ 4 ] Таким образом, тагальские романы пришли, чтобы отразить или повторить «роли, которые играют женщины и мужчины» в Филиппинском обществе. [ 3 ]

Тагальские романы в формате кармана или в мягкой обложке стали современным эквивалентом серийных романов, которые появились на страницах журналов Liwayway , и иллюстрированных романов филиппинских комиксов, таких как тагальские комики . [ 4 ] Регулярный тагальский романский карман состоит из 120 страниц с размером 10 на 16 сантиметров (3,9 в × 6,3 дюйма), что дает книге характерную переносимость, легкий вес и легко передавать другим читателям. Текущая цена за книгу колеблется от 39,50 до PHP 54,50. Цена кармана зависит от даты публикации или даты выпуска.

Среди возможных вдохновения романов из публикации тагальских романов в мягкой обложке были карманные книжки по романам Love Mills & Boon и Harlequin Romance . [ 4 ] Фактическая идея публикации тагальских романов в мягкой обложке на Филиппинах была концептуализирована Бенджи Окампо, владельцем книг для удовольствий, Inc., компании, которая несла англоязычную линию карманных книг Mills & Boon в стране. Окампо подумал о концепции продажи филиппинских романтических романов в формате книг в 1983 году. В 1984 году компания Ocampo опубликовала линию романсов Валентина на тагальском языке с предварительным выпуском 5000 копий. Несмотря на то, что они временно прекращены из-за проблем, связанных с распределением, публикация романсов Валентина была возобновлена ​​через год. Продажи карманных книг увеличились с 8000 экземпляров в течение 3-4-месячного периода до 10 000 экземпляров в течение от 2 до 3 месяцев, включая продажи провинций. [ 1 ] В 1990 году, Anvil Publishing, дочерняя компания книг для удовольствия, нацелилась на филиппинских читателей -мужчин, публикуя Pinoy Suscuess, линию кармана, в которой были представлены «Оригинальные филиппинские триллеры в мягкой обложке». Позже, после восьми месяцев производства Pinoy Tuspense Comprembes, Anvil Publishing выпустила свои собственные романтические романы в мягкой обложке на тагальском языке, которые были ориентированы на филиппинских читателей. [ 1 ] Хотя книги для удовольствия, Inc. закрылась в 2002 году, другие издательские компании пришли, чтобы произвести тагальскую книгу в мягкой обложке. Среди современных и самых популярных брендов тагальских романов, выпущенных на рынке филиппинских книг, была линия драгоценного романа Heart (PHR), тагальская марка, опубликованная The Desious Page Corporation с 1992 года. [ 3 ] Другие тагальские бумажные бренды включают в себя любовный матч. [ 4 ]

Авторство

[ редактировать ]

Большинство авторов тагальских карманов - это женщины. Однако есть также мужские романисты. [ 1 ] [ 5 ] В этом случае были издатели, которые требовали, чтобы мужчины -участники использовали женские псевдонимы из -за убеждения, что женщины -читатели предпочитают женщин -авторов, и что женщины знают других женщин лучше, чем мужчины. [ 3 ] Среди первых писателей тагальских карманов были Эдгар Рейес (также известный как Эдгардо Рейес), [ 5 ] Lualhati Bautist , Хелен Мериз, Джильда Олвидадо, Массачусетс. Елена Круз, Джои Барриос, Розали Матилак, Лео дель -Роджеро, Кризостомо Папа, Эрни Буэно и Розарио Круз Лусеро. [ 1 ] Помимо Марии Терезы Круз Сан -Диего (как Майя Хосе или Тиша Николь), другими современными тагальскими карманными романистами были Камилла (псевдоним Армин Реа Мендоса), Марта Сесилия (Марибет Дела Круз в реальной жизни) Apple Masallo и Пол Севилья. [ 3 ]

Читатели

[ редактировать ]

Читатели Philippine Comics, популярной литературы на Филиппинах с начала 1900 -х годов по 1990 -е годы, перешли на чтение недорогих ценовых романов на филиппинских романах. [ 6 ] С точки зрения продаж, тагальские карманные романтические книги выиграли над филиппинской индустрией комиксов. [ 7 ] Среди читателей тагальского языка в мягкой обложке, кроме местных последователей на Филиппинах, находятся зарубежные филиппинские женщины работники, такие как домашние помощники- в Гонконге . [ 4 ] Среди читателей больше женщин, чем мужчин, а женская аудитория тагальских карманов включает молодых женщин и подростков. [ 5 ] Другие читатели создали коллекцию тагальских карманных книг, которые они арендуют другим энтузиастам в мягкой обложке за назначенную плату. [ 8 ]

Проблемы

[ редактировать ]

Проблемы публикации тагальских романов включали вопрос о нарушении авторских прав. Среди методов, используемых для нарушения оригинальных карманных книг, были сканирующие копии, изменение обложки книги, изменение названий и изменение имен авторов. [ 3 ]

КИЛЬМЯ АВТОМАЦИЯ

[ редактировать ]

Тагальские карманные романы были адаптированы к кино и телевидению. [ 3 ] Примером романа тагальского романа, который был адаптирован к телевидению, был Babes Cajayon 's (под псевдонимом Марта Сесилия ) Кристин , [ 4 ] который помечен как «самая успешная серия в истории Philippine Romance Paperbook». [ 9 ]

Значение

[ редактировать ]

Вместе с трансляцией тагальских телевизионных шоу и фильмов, публикация романтических карманных книг в тагальском языке помогла дополнить его как национальный язык Филиппин. [ 5 ] более ста ( На Филиппинах говорят языков , а английский и тагальский язык являются единственными официальными государственными языками). [ 10 ]

Книги были особенно популярны среди молодых филиппинцев, отчасти из -за «устного и современного» характера языка, используемого при написании романов. [ 5 ]

Современный

[ редактировать ]

Тагальские бумаги в настоящее время используются редко. Некоторые из альтернативы таких рассказов, опубликованные в интернете и социальных сетях.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и Живи, Доминидор. А
  2. ^ Ян, Татин. Романтика Pinoy: день с тагальскими романами ( мобильный формат ), Philippine Daily Inquirer, 12 июня 2010 года.
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час Яп, Аби. Боже, чем букайо, более сыр , образ жизни, планета Филиппины, 14 сентября 2010 года.
  4. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон Настоящие люди, стоящие за Ultimate Fantasy ( Quickview ), Kultura, Filipino Globe, стр. 24, февраль 2008 года.
  5. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и Pinoy Pinoy: мягкое порно в романтическом романе , Businessworld (Филиппины), 7 июня 2000 года.
  6. ^ 100 Новый тагальский архив 3 сентября 2011 года на машине Wayback
  7. ^ Флорес, Эмиль М. «Особенность, универсальность и легитимность» , комикс разбил обзор филиппинских комиксов и его стремление к культурной легитимности, критике, цитата: «... в настоящее время комики, похоже, теряют книги« Карманные романтики »в Условия продаж ... "
  8. ^ "Тагальские материалы, которые они читают?" Что переводчик должен знать о предполагаемых читателях, естественном и идиоматическом тагальском по сравнению с деревянной, неестественной речью, цитата: «... литература эскаписта, такая как короткие тагальские романы, иногда сдаются в аренду за небольшую плату ...»
  9. ^ (Филиппинская серия) Dious Force Hearts Romance Presents: Кристин , цитата: «... О: Кристине- самая успешная серия в истории филиппинских романтических карманов с более чем 50 книгами в его библиотеке и новыми томами, все еще в пути. Любимый роман писатель, Марта Сесилия, Кристин теперь переходит к эпической истории любви и семьи на телевидение ... »
  10. ^ Языки Филиппин . Этнолог. Получено 1 июня 2011 года.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 84daefd9c85b2abd73c37500d5dabc30__1679052780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/84/30/84daefd9c85b2abd73c37500d5dabc30.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tagalog pocketbooks - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)