Jump to content

Нагаварма I

Нагаварма I
Рожденный 950 г. н. э. [ 1 ]
Умер 1015 г. н.э. [ 1 ]
Род занятий Каннада поэт, писатель и грамматик
Заметная работа Чандомбудхи , Карнатака Кадамбари

Нагаварма I (ок. 990 г.) был известным джайнским писателем и поэтом на языке каннада в конце 10 века. Двумя его важными произведениями, обе из которых дошли до наших дней, являются «Карнатака Кадамбари» , любовный роман, основанный на чампу прозы и стихов (смешанный размер ), и адаптация » Баны санскритского « Кадамбари , и «Чандомбудхи» (также пишется Чхандомбудхи , букв . «Океан просодии»). «или «Океан метров»), самая ранняя доступная работа по каннада просодии , которая, как утверждает Нагаварма, вызвала бы уважение даже поэта Калидасы . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] По мнению ученых К. А. Нилаканты Шастри и Р. Нарасимхачарьи, Нагаварма I принадлежал к семье браминов- мигрантов родом из Венги (в современном Андхра-Прадеше ). [ 5 ] По словам современного поэта и ученого каннада Говинды Пая , Нагаварма I жил с 950 по 1015 год нашей эры. [ 1 ] Поэтические способности Нагавармы I были настолько популярны, что король Бходжа малва ) подарил ему ( центральная Индия лошадей в знак признательности за его поэтические способности. [ 6 ]

Сочинения

[ редактировать ]

Нагаварме I покровительствовал царь Раккаса Ганга (также называемый Рачамалла V, 986–999 гг. н.э.) из Западной династии Ганга . По словам ученого Шелдона Поллока, он является первым среди пяти Нагаварм, написавших известные классические произведения на языке каннада за последующие несколько столетий. [ 7 ] Нагаварма I стал популярным в эпоху классической литературы каннада . В этот период (9-12 века) классика на языке каннада обычно вдохновлялась великими санскритскими эпосами Индии или носила дидактический характер и была заимствована из джайнских преданий и легенд. сочинения на темы Лукика (светская и историческая) и Агамика (религиозная и легендарная). Популярностью пользовались [ 8 ]

Его Карнатака Кадамбари не считается прямым переводом санскритского оригинала. Написанная плавным языком, она имеет свою оригинальность. [ 9 ] Чандомбудхи , самая ранняя работа по науке о просодии ( Чандонусасана ), важна с точки зрения установления связи между местными ( дези ) народными метрическими формами каннада и господствующей санскритской литературной культурой, пришедшей в средневековую Карнатаку . Он был написан в то время, когда санскритские тексты завоевали популярность среди населения ( маргам ), а ученые, занимавшиеся этим текстом, пользовались большим уважением. В тексте также сообщается, что популярность письма на каннада основывалась на типах используемых местных композиций. В целом текст пытается примирить местные литературные традиции с господствующим санскритским космополитизмом. [ 4 ]

Нагаварма I посвятил целый раздел Чандомбудхи местным размерам каннада и назвал его Каннадавишаяджати . [ 10 ] Он упоминает местный размер шатпади (шестистрочный стих), созданный более чем за два столетия до того, как он был чрезвычайно популяризирован поэтом Рагхаванкой Хойсала в ​​1225 году нашей эры. [ 11 ] Он также подробно останавливается на размерах, общих для санскрита и каннада, и называет этот раздел самавритта , размерами ( вритта ), унаследованными от санскрита и очень популярными среди поэтов-классиков языка каннада. [ 10 ] Согласно Нагаварме I, некоторые местные метрические формы, такие как рагале и дандака , которые позже стали популярными в каннаде, имеют сходство с размерами языка пракрит . [ 10 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Бхат (1993), с. 106
  2. ^ Шастри (1955), с. 357
  3. ^ Нарасимхачарья (1988), с. 18
  4. ^ Перейти обратно: а б Нагарадж (2003), с. 339
  5. ^ Нарасимачарья (1988), с. 27; Шастри (1955), с. 357
  6. ^ Нарасимхачарья (1988), с. 68
  7. ^ Поллок (2006), с. 369
  8. ^ Мугали (2006), с. 179
  9. ^ Сахитья Академи (1987), с. 620
  10. ^ Перейти обратно: а б с Нагарадж (2003), с. 340
  11. ^ Сахитья Академи (1988), с. 1181
  • Шастри, Нилаканта К.А. (2002) [1955]. История Южной Индии от доисторических времен до падения Виджаянагара Нью-Дели: Индийское отделение, Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-560686-8 .
  • Мугали, Р.С. (2006) [2006]. Наследие Карнатаки . Источник Молнии Inc. ISBN  1-4067-0232-3 .
  • Поллок, Шелдон (2006). Язык богов в мире людей: санскрит, культура и власть в досовременной Индии . Беркли и Лондон: Издательство Калифорнийского университета. Стр. 703. ИСБН  0-520-24500-8 .
  • Бхат, М. Тирумалешвара (1993). Говинда Пай . Академия Сахитья. ISBN  81-7201-540-2 .
  • Нарасимхачарья, Р. (1988) [1934]. История литературы каннада . Майсур: Правительственная пресса. Перепечатано Asian Educational Services, Нью-Дели. ISBN  81-206-0303-6 .
  • Нагарадж, Д.Р. (2003) [2003]. «Критическая напряженность в истории литературной культуры каннада» . В Шелдоне И. Поллоке (ред.). Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии . Беркли и Лондон: Издательство Калифорнийского университета. Стр. 1066. стр. 323–383. ISBN  0-520-22821-9 .
  • Разное (1987). Энциклопедия индийской литературы – том 1 . Сахитья Академия. ISBN  81-260-1803-8 .
  • Разное (1988). Энциклопедия индийской литературы – том 2 . Сахитья Академия. ISBN  81-260-1194-7 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 87e717eb3524a10ef5958ba8a568720e__1639436700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/0e/87e717eb3524a10ef5958ba8a568720e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nagavarma I - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)