Ицумаде

Ицумаде ( яп . 以津真天 ) — жуткая птица-рептилия, представленная в японской коллекции Ёкай изображений Газу Зоку Хякки» Ториямы Сэкиена , опубликованной в журнале « Кондзяку «Хироари снял жуткую птицу, которая кричит: «Ицумадэ». ицумадэ'» (также известный как странная птица, поэтому он изображает странную птицу, которая появляется в « Тайхэйки» (около 14 в.), т. «Хироари застрелил жуткую птицу» (広有射怪鳥事, «Хироари застрелил жуткую птицу»).
Жуткая птица в Тайхэйки
[ редактировать ]Согласно « Тайхэйки» , примерно осенью 1334 года (в годы Кенму ) эпидемическая болезнь привела к множеству смертей, и почти каждую ночь на вершине Сисиндэна ( ja :紫宸殿 ) появлялась жуткая птица, кричащая «итсумадэ исумадэ» (пока когда? До каких пор?), вызывая большой страх. Знатные люди вспомнили, как мастер стрел Минамото-но Ёримаса убил нуэ , и обратились с просьбой к Оки Дзиродзаэмону Хироари ( ja:真弓広有 ), который великолепно сбил жуткую птицу из кабура-я . Говорят, что у жуткой птицы было человеческое лицо, изогнутый клюв, пилообразные зубы, змееподобное тело, когти острые, как мечи, а размах крыльев составлял около 1 дзё и 6 сяку (около 4,8 метра). . [ 1 ]
В Тайхэйки эту птицу называют просто «жуткой птицей» без особого названия. Имя «Ицумаде» в «Конджаку Газу Зоку Хякки» считается именем Сэкиен, сделанным после иллюстрации этой истории в «Конджаку Газу Зоку Хякки» на основе птичьего крика. [ 2 ] На различных иллюстрациях сражений периода Эдо эта птица изображалась в виде чудовищной птицы или чёрного облака, чтобы передать идею: [ 3 ] но среди них не найти никого, кто использовал бы имя «Ицумаде».
Пояснительный текст, начинающийся на сёва.
[ редактировать ]В литературе, связанной с ёкай, начиная с Сёва, также появилось чтение «Ицумадетен». Иногда они также сопровождаются пояснительным текстом, в котором говорится, например, о том, как эта жуткая птица останавливается возле трупов тех, кто умер в битве или от голода, и кричит «итсумаде итумаде» (До тех пор? До тех пор, когда?), что в основном означает «до тех пор, пока не будет этот труп оставить здесь?» [ 4 ] или как эта жуткая птица — мстительный дух ( онрё ) тех, кто умер таким образом, превратившийся в птицу. [ 5 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]В One Piece Святой Марк Марс, один из Пяти Старейших, может принимать ёкай-подобную форму Ицумаде. [ 6 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перевод Масакадзу Ямадзаки (1990), . 180–181. стр 978-4-309-00647-5 .
- ^ Под редакцией Кендзи Мураками (2005 г.) энциклопедия Ёкай . Книги Кадокава Сётэн . Японская 978-4-04-883926-6 .
- ^ Под руководством Сигэдзо Судзуки, «200-летие Куниёси Утагавы со дня его рождения», Нихон Кэйзай Симбун, 1996, стр. 227.
- ^ Сигеру Мизуки 1994) Иллюстрированная японская энциклопедия ёкай α Коданша . + ( 978-4-06-256049-8 .
- ^ Кацуми Тада ). , Правда в фэнтези том IV . , стр. 323–324 ( 1990 978-4-915146-44-2 .
- ^ Обри, Дэйв (18 марта 2024 г.). «Вот на чем основаны дьявольские плоды пяти старейшин One Piece» . Парад компьютерщиков . Проверено 20 марта 2024 г.