Видад Наби
Видад Наби | |
---|---|
Родное имя | Видад Наби |
Рожденный | 1985 (38–39 лет) Кобани , Сирия |
Занятие | Писатель, поэт |
Период | 2013 – настоящее время |
Предмет | Война в Сирии, изгнание в качестве беженца |
Заметные награды | Стипендия для продолжения письма Висбаден, Германия |
Видад Наби ( араб . وداد نبي ; родилась в 1985 году в Кобане , Сирия ) — сирийская курдская поэтесса и писательница, которая с 2015 года живет в изгнании в Берлине, Германия. Она пишет свои стихи на арабском языке , и некоторые из них были опубликовано на французском и немецком языках . Помимо того, что она писала о своем опыте политической ситуации в Сирии и своей дальнейшей жизни в качестве беженки , она выступала за права женщин - как в Сирии, так и в Западной Европе. Ее произведения являются частью современной сирийской литературы в изгнании .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Наби родился в Кобани , столице округа Айн-эль-Араб на севере Сирии недалеко от границы с Турцией. Район является частью курдского поселения в Сирии, также известного как Рожава . со степенью бакалавра экономики Она окончила Университет Алеппо . [ 1 ] Во время пребывания в Сирии она писала для журналов и газет, а после ее бегства в Берлин в 2015 году ее очерки о изгнании появились в нескольких немецких СМИ. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Дальнейшие эссе на такие темы, как личный выбор мусульманки, носить хиджаб или нет, и ее связь с современной немецкой литературой были опубликованы немецким еженедельником Die Zeit . [ 5 ] [ 6 ]
Наби пишет свои стихи на арабском языке, официальном языке образовательной системы Сирии. В 2013 году она опубликовала свою первую книгу « Время любви, время войны» в Алеппо . В 2016 году за ней последовала ее «Сирия и тщетность смерти» в Бейруте. [ 7 ] В немецком переводе ее стихи опубликованы в трех поэтических сборниках и антологиях . [ 8 ]
Прием
[ редактировать ]В 2019 году Наби пригласили на Берлинский международный литературный фестиваль . [ 9 ] В 2018 и 2020 годах она была удостоена литературных премий немецких городов Райнсберг и Висбаден . [ 10 ] [ 11 ]
По случаю Международной франкфуртской книжной ярмарки 2021 года газета арабская Al Jazeera назвала произведения Наби «в авангарде новой арабской поэзии благодаря богатому поэтическому опыту, накопленному ею на уровне языка, символов, изображений и степени их слияние с сирийской реальностью». [ 12 ] В 2022 году оппозиционная сирийская телекомпания «Сирия.тв» опубликовала статью о творчестве Наби, включая интерпретации ее стихов. [ 13 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]В немецком переводе
[ редактировать ]- Женщина на берегу Шпрее: история и стихи. Свен Мурманн Верлаг, Гамбург, 2017, ISBN 978-3-96196-019-4
- Незадолго до тридцати, поцелуй меня. Избранные стихи (арабский/немецкий). Перевод с арабского Сулемана Тауфика. Суджет Верлаг, Бремен, 2020 г., ISBN 978-3-96202-066-8
- Невидимые переломы. Стихи . Перевод с арабского Сулемана Тауфика. Суджет Верлаг, Бремен, 2021 г., ISBN 978-3-96202-094-1
В антологиях
[ редактировать ]- Weg sein - hier sein. Антология произведений авторов, живущих в изгнании в Германии. Со вступительным словом Шерко Фатха . Secession Verlag, Берлин, 2016, ISBN 978-3-905951-97-4
- Халид Аль-Маали (ред.) Крылья моего тяжелого сердца. Поэзия арабских поэтов с V века до наших дней. Перевод с арабского Халида Аль-Маали и Герберта Беккера. Манессе Верлаг , Цюрих, 2017, ISBN 978-3-7175-4092-2
Во французских антологиях
[ редактировать ]- Атфа, Лина и др. Les Fruits de L'obscurité: Лина Атфа, Раша Хаббал, Видад Наби, Маха Беккер, Фадва Сулейман . Двуязычное издание, арабско-французское, Atelier de l'agneau, 2018. ISBN 9782374280219.
- Масри, Марам аль- , (ред.) Любовь во время восстания и войны: Антология сегодняшней сирийской поэзии . Монтрей: Cherry Time, без даты. ISBN 9782370710321
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Берлинский сирийский поэт: «Больше, чем просто беженец» » . Глаз Ближнего Востока . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ Видад Наби (9 сентября 2017 г.), «Сирийка Видад Наби о своем побеге и прибытии в Германию» , Der Spiegel , ISSN 2195-1349 , получено 2 ноября 2023 г.
- ^ Видад Наби (9 ноября 2017 г.). « Продолжайте писать. сейчас": Сирийский автор вспоминает здания в Алеппо и Берлине" (на немецком языке) . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ Наби, Видад (13 сентября 2017 г.). «Сирийцы в Германии: Писатель Видад Наби: ″Интеграция – это поиск точек соприкосновения″» . qantara.de . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ Наби, Видад (10 сентября 2018 г.). «Военная травма: наконец-то у меня появились крылья» . Время (на немецком языке). ISSN 0044-2070 . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ Наби, Видад (04 октября 2022 г.). «Платок: свобода носить хиджаб – или нет» . Время (на немецком языке). ISSN 0044-2070 . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ «Арабская женская поэзия: Лина Атфе - Видад Наби» . Interkulturanstalten Westend eV (на немецком языке) . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ «Халид Аль-Маали (ред.): Крылья моего тяжелого сердца. Поэзия арабских поэтесс с V века до наших дней — Искательницы жемчуга» . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ «Видад Наби» . Международный литературный фестиваль в Берлине . Проверено 3 августа 2024 г.
- ^ Коссик, Ян (2019). «Вайд Наби» . городские языки . Проверено 3 августа 2024 г.
- ^ Берлинская литературная акция . «Видад Наби» . языки города (на немецком языке) . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ Аль-Хассани, Ашраф. «Сирийский поэт Видад Наби: Поэтическое отличие от других происходит в результате честности и самобичевания». Аль-Джазира Нет (на арабском языке) . Проверено 2 августа 2024 г.
- ^ Аль-Маула, Мухаммад Алаа ад-Дин Абд (01.05.2022). «Сирийский поэт Видад Наби... между риторикой резни и эстетикой немой поэзии» [Сирийский поэт Видад Наби. Между дискурсом резни и эстетикой немой поэзии. Сирийское телевидение (на арабском языке) . Проверено 2 августа 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эйглер, Фридерика (2021). «Содействие транснациональному, многоязычному сотрудничеству: Инициатива берлинских художников WeiterSchreiben.jetzt» . Транзит . 13 (1). дои : 10.5070/T713153423 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Арабские стихи Видада Наби 2015–2016 годов об Аль-Кудс аль-Араби
- Видад Наби читает свое стихотворение « Место, озаренное памятью» , видео на YouTube (на немецком языке)