Моя грустная республика
![]() | |
Автор | Эрик Гамалинда |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Комиссия столетия Филиппин, Пресса Филиппинского университета и Центр творческого письма UP |
Дата публикации | 2000 |
Место публикации | Филиппины |
Тип носителя | Печать (в мягкой и твердой обложке) |
Страницы | 392 |
ISBN | 978-971-542-231-4 |
«Моя грустная республика» — филиппинский англоязычный роман 2000 года. [ 1 ] написан филиппинским писателем Эриком Гамалиндой . Роман принес Гамалинде литературную премию столетия Филиппин в 1998 году. [ 1 ] 392-страничный роман был опубликован Филиппинской комиссией столетия , издательством Филиппинского университета и Центром творческого письма UP. «Моя грустная республика» — четвёртый роман Гамалинды. [ 2 ] Тема романа — «любовь, одержимость и потеря», произошедшие во время филиппинской революции против испанского колониального режима на Филиппинах и во время филиппино-американской войны . [ 3 ]
Происхождение названия
[ редактировать ]Название « Моя грустная республика» произошло от стиха из «Флоранте в Лауре» , классической повествовательной поэмы, написанной филиппинским поэтом Франсиско Балтасаром (1789–1862), в которой переплетаются романтика и национализм. [ 2 ] В стихе, из которого было адаптировано название, упоминаются тагальские слова «Sa loob at labas ng bayan cong saui,/caliluha,i, siya'ng nangyayaring hari/» , что означает «Внутри и за пределами моей печальной страны / это опустошение». которое царит безраздельно» в английском переводе. [ 1 ]
Персонажи
[ редактировать ]Среди главных героев романа - Дионисио Магбуэла (также известный как Исио, Папа Исио - что означает «Папа Исио» или Сегела, «Папа негров »), Асунсьон де Уркиса (также известный как Асунсьон Мадригал). [ 1 ] ), Томас Агустин, Фелипе, [ 4 ] Капитан Джеймс Смит и Мартинес. Дионисио Магбуэла — крестьянин, целитель, мистик и религиозный лидер, который позже становится филиппинским революционером, героем и основателем культа бабайланов (шаманов-жрецов), основанного на народном католицизме. [ 2 ]
Асунсьон де Уркиса — молодая женщина, находящаяся на попечении богатой дамы, известной как Донья Мадригал (мать Де Уркисы). [ 1 ] ); Асунсьон — сирота и внебрачная дочь испанского матадора и молодой женщины из дома Мадригала. Стюарт-Сантьяго описал де Уркису как «богатую девушку со ста семнадцатью именами», потому что параноидальная донья Мадригал окрестила ее всеми именами Святой Девы Марии в качестве формы защиты от зла. [ 1 ]
Томас Агустин — землевладелец -метис и солдат, служащий в испанской армии, который считает, что его «род» — это «будущее Филиппин», социальный класс, который улучшит политическую и социально-экономическую ситуацию на архипелаге после трех столетий испанского правления. правило и бесхозяйственность. [ 2 ] Агустин хотел жениться на Асунсьон де Уркиса из-за богатства последней. [ 1 ]
Фелипе — сын Асунсьон де Уркиса и Томаса Агустина. Фелипе родился после того, как Томас Агустин изнасиловал Де Уркису. [ 4 ]
Капитан Джеймс Смит — американский солдат, лидер американского контингента. Он американский враг Магбуэлы. [ 2 ]
Мартинес – правая рука Магбуэлы. По словам рецензента Висенте Г. Гройона III, Мартинес — наименее примечательный, но самый запоминающийся персонаж в « Моей грустной республике» Гамалинды . [ 2 ]
Описание
[ редактировать ]Как исторический роман
[ редактировать ]«Моя печальная республика» — это роман, в котором сочетаются факты и вымысел, основанный на событиях филиппинской истории, произошедших в Негросе примерно с 1880 по 1911 год. В этом романе рассказывается о неудавшихся романтических устремлениях и националистических устремлениях Дионисио Магбуэлы. Магбуэла стремится вернуть Филиппинам доколониальный статус страны, которая никогда не была колонизирована иностранцами. Магбуэла, как Папа Негров, который является «Верховной Силой Республики Бога», [ 1 ] хотел вернуть Негроса Негренсам (также известным как Негросаноны), коренным жителям и земледельцам Негроса. [ 2 ]
Как любовный роман
[ редактировать ]Любовный роман «Моя грустная республика » повествует о любовном треугольнике, возникшем между Дионисио Магбуэлой, Асунсьоном де Уркисой и Томасом Агустином. Из-за репутации Магбуэлы как целительницы и мистика, Донья Мадригал нанимает Магбуэлу в качестве постоянного работника плантации - резчика сахарного тростника. [ 1 ] — которому донья Мадригал предоставила доступ в особняк. Магбуэла встречает Асунсьон и ухаживает за ней. Асунсьон влюбляется в любовь Магбуэлы, но Томас Агустин - метис-землевладелец [ 1 ] - насилует Асунсьон, в результате чего она забеременела. Асунсьон выходит замуж за Агустина из-за беременности. Асунсьон рожает сына, мальчика по имени Фелипе. После поражения испанцев во время Филиппинской революции триумф Магбуэлы и его последователей был недолгим из-за прибытия американцев, новых колонизаторов Филиппин. Магбуэла и его коллеги-революционеры теперь столкнулись с двумя врагами — американцами и филиппинскими землевладельцами (местными их называют хасендеро , что означает « владельцы гасиенд »), которые готовы сотрудничать с американцами ради их интересов и выгоды. [ 2 ] Генералом становится Томас Агустин, который вместе с другими землевладельцами хотел, чтобы остров Негрос был отделен от остальной части Филиппинского архипелага, стал территорией Соединенных Штатов и стал известен как Кантональная Республика Негрос. [ 1 ]
Как политический роман
[ редактировать ]По словам литературного критика Висенте Г. Гройона III, одна из самых ярких сцен в «Моей печальной республике» - это когда Магбуэла находит копию Декларации независимости Соединенных Штатов через испанского монаха, заставляя Магбуэлу поверить, что американские оккупанты поймут причины, по которым он борется за независимость острова Негрос и Филиппин. [ 2 ]
Как эротический роман
[ редактировать ]В «Моей печальной республике » Гамалинда включила жанр эротики, такой как то, что Анджела Стюарт-Сантьяго описала как «прилив монашеской эротики » (также известный как «эротика священника»), свидетелем которого он стал в течение десятилетий правления испанских монахов в Филиппины. [ 1 ] Гамалинда описала любовную сцену между испанским приходским священником по прозвищу Падре Батчой и туземной девушкой так, как будто монах вставлял священное хозяино в губы полового органа туземной девушки. Была еще одна любовная сцена — во время тайного свидания между героем романа Магбуэлой и его возлюбленной Де Уркисой, — в которой (по словам Стюарта-Сантьяго) Де Уркиса совершил «странную вещь», слегка приподняв ее голову, чтобы Магбуэла продолжительно укусила. на твердой и твердой мышце, расположенной над ключицей Магбуэлы, как будто Де Уркиса хотел навсегда остаться связанным с телом Магбуэлы. [ 1 ]
Анализ
[ редактировать ]Книжный критик Анджела Стюарт-Сантьяго сравнила чтение « Моей печальной республики» с чтением » колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса и «Сто лет одиночества « писательницы Изабель Альенде чилийской Дома духов» из-за стиля Гамалинды сочетать факты и вымысел. Стюарт-Сантьяго описал «Мою грустную республику» как редкий филиппинский роман, в котором события во время филиппино-американской войны рассматриваются глазами побежденного, покоренного, порабощенного и колонизированного филиппинского народа, а не с точки зрения торжествующих иностранцев и колонистов. колонизаторы. Стюарт-Сантьяго далее повторил, что автор «Моей грустной республики » написал роман на «чудесном филиппинском английском», языке «страданий и печали», который имеет сходство с характеристиками других родных языков Филиппин , которые являются языками и диалектами, которые «сто лет назад» было «изгнано» — подавлено или почти полностью уничтожено — английским языком , зародившимся в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Стюарт-Сантьяго, Анджела. «Любовь, секс и революция в «ландшафте отчаяния», «Моя грустная республика» Эрика Гамалинды, Столетняя литературная премия 1998 года, лучший английский роман, UP Press, 2000» . Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Гройон III, Висенте Г. «О любви, национализме и других демонах; обнадеживающий, а не счастливый: романы на английском языке, удостоенные Столетней литературной премии, рецензия на книгу» . Филиппинско-американский литературный дом. Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 2 июля 2011 г.
- ^ «Моя грустная республика» . Kabayancentral.com . Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б «Моя грустная республика» Эрика Гамалинды . Гудридс Инк . Проверено 3 июля 2011 г.