Jump to content

Грачья Ачарян

(Перенаправлено с Грачья Ачаряна )

Грачья Ачарян
Рожденный 20 марта [ OS 8 марта] 1876 г.
Умер 16 апреля 1953 г. (1953-04-16) (77 лет)
Национальность Армянский
Образование Парижский университет
Страсбургский университет
Род занятий Лингвист, педагог
Подпись
Мемориальная доска с небольшой скульптурой на проспекте Маштоца, 43 в Ереване, где Ачарян жил с 1940 по 1953 год.

Грачья Ачарян [ а ] ( Армянский : Грачья Ачарян , исправленное написание : Грачья Ачарян; произносится [həɾɑt͡ʃʰjɑ ɑt͡ʃɑrˈjɑn] ; [ б ] 8 марта 1876 — 16 апреля 1953) — армянский лингвист . [ 1 ] лексикограф , этимолог и филолог .

Армянин из Стамбула , Ачарян учился в местных армянских школах, в Сорбонне у Антуана Мейе и в Страсбургском университете у Генриха Хюбшмана . Затем он преподавал в различных армянских общинах Российской империи и Ирана, а затем в 1923 году поселился в Армянской Советской Социалистической Республике работал в Ереванском государственном университете и до своей смерти .

Полиглот , Ачарян составил несколько крупных словарей, в том числе монументальный Армянский этимологический словарь , тщательно изучал армянские диалекты, составил каталоги армянских рукописей и стал автором комплексных исследований по истории армянского языка и алфавита . Ачарян считается отцом армянского языкознания.

Ачарян родился в семье армян в Константинополе (Стамбуле) 8 марта 1876 года. [ 2 ] В раннем возрасте он ослеп на один глаз. [ 3 ] Его отец, Акоп, был сапожником . Начальное образование получил в Арамянской и Сахагянской школах в Саматье . [ 4 ] затем в Гетронагане (1889–93), где он выучил французский, турецкий и персидский языки. [ 5 ] Изначально он говорил на константинопольском (стамбульском) диалекте армянского языка. [ 6 ]

По окончании учебы он начал преподавать в Кадыкее , Константинополь, но в 1894 году перешёл преподавать в Санасарский колледж в Эрзуруме . [ 7 ] В 1895 году он был принят в Парижский университет (Сорбонна), где учился, в частности, у Антуана Мейе . В 1897 году он стал членом Société de Linguistique de Paris (Лингвистическое общество Парижа), где представил исследование языка лаз . Затем он встретил Генриха Хюбшмана и в 1898 году перешел в Страсбургский университет . [ 5 ] [ 2 ] [ 1 ]

Ачарян переехал в российскую (Восточную) Армению и начал преподавательскую деятельность в Геворгянской семинарии в Эчмиадзине (1898–1902). После этого он преподавал в Шуши (1902–04), Нор Баязете (1906–07), Нор Нахичевани (1907–19), а затем в Иране: Тегеране (1919–20) и Тебризе (1920–1923). Он преподавал самые разные предметы: от армянской, французской, турецкой, армянской истории и литературы до бухгалтерского учета. Помимо преподавания, он изучал армянские диалекты везде, где проживал. [ 8 ]

В 1923 году Ачарян стал одним из самых видных армянских учёных, переехавших в Советскую Армению из диаспоры. [ 9 ] [ 10 ] Ачарян преподавал в Ереванском государственном университете (ЕГУ) с 1923 года до своей смерти в 1953 году. [ 11 ] [ 1 ] В основном он преподавал персидский и арабский языки. [ 2 ] а в 1940 году инициировал создание кафедры восточной филологии/восточных языков и литературы в ЕГУ. [ 12 ]

Ачарян знал множество языков: армянский (как современный , так и классический ), французский, английский, греческий, персидский, арабский, турецкий, иврит, русский, немецкий, итальянский, латинский, курдский, санскрит, халдейский неоарамейский , авестийский , лазский , грузинский, Среднеперсидский (Пехлеви). [ 13 ]

Он был арестован 29 сентября 1937 года, в разгар сталинских чисток , по обвинению в шпионаже . Его обвинили в шпионаже в пользу многих зарубежных стран (Англии, Турции) и членстве в контрреволюционной группе профессоров. Он был освобожден 19 декабря 1939 года за отсутствием улик. [ 14 ] [ 7 ] [ 15 ] [ 16 ]

Ачарян стал одним из основателей Армянской академии наук , когда она была создана в 1943 году. С 1937 года он был членом-корреспондентом Чехословацкого института востоковедения . [ 17 ]

Он умер в Ереване 16 апреля 1953 года. [ 18 ] [ 2 ] Похоронен на Тохмахском кладбище. [ 19 ]

Бюст Ачаряна в Ереване

Работает

[ редактировать ]

Армянский этимологический словарь

[ редактировать ]

Самая цитируемая работа Ачаряна — Армянский этимологический словарь (Հայերէն արմատական ​​բառարան, Hayerēn Armatakan baṙaran ). Впервые он был опубликован в Ереване в семи томах между 1926 и 1935 годами и включает около 11 000 статей о корнях слов и 5 095 статей о корнях. Последние записи включают ранние армянские ссылки, определения, около 30 диалектных форм и заимствования этого слова другими языками. Его второе издание вышло в 1971–79 годах в четырех томах. [ 1 ] [ 20 ]

Это широко считается монументальным произведением, [ 21 ] [ 22 ] который продолжает использоваться в качестве справочного издания. [ 23 ] [ 24 ] Геворг Джаукян утверждал, что это «лучший этимологический словарь» армянского языка. [ 25 ] Антуан Мейе полагал, что такого совершенного этимологического словаря не существует ни в одном другом языке. [ 20 ] Джон А.С. Греппин описал его как «безусловно, самый полный из когда-либо созданных для любого языка». [ 26 ] Роберт Данкофф назвал его «памятником гуманистической науки». [ 27 ] Роберт Гёдель описал его как «монументальный энциклопедический труд, в котором записаны и обсуждены все индоевропейские этимологии, когда-либо предложенные для армянских слов, с добавлением множества личных предложений». Гёдель добавил: «Работа Аджаряна как словаря армянского языка имеет особую ценность благодаря его обширным знаниям классической литературы, а также современных диалектов». [ 28 ]

RT Nielsen отмечает, что он «сохраняет большую часть своей актуальности по сей день» и продолжает оставаться «единственным почти полным историческим анализом армянского лексикона». [ 29 ] Вреж Нерсесян писал в 1993 году, что, несмотря на «достижения индоевропейской лингвистики с 1926 года, большая часть цитируемых этимологий все еще актуальна». Он назвал его «одним из лучших этимологических словарей». [ 30 ] Грач Мартиросян считал, что «ни одно серьезное этимологическое или диалектологическое исследование не может быть предпринято без обращения» к словарю. Однако он отметил, что, поскольку он написан на армянском языке, он «недоступен для многих изучающих индоевропейское языкознание». [ 31 ] Нина Г. Гарсоян написала в 1970 году, что его «трудно добыть», и отметила, что «не все его этимологии оказались приемлемыми». [ 32 ] Джеймс Клаксон назвал его «превосходным», но также отметил, что он «нелегко доступен западным ученым», как он написан по-армянски. [ 33 ]

Джеймс Р. Рассел писал, что это «представляет собой важный шаг вперед в этимологических исследованиях» Хюбшмана, «значительно расширяя наши знания иранского языка на армянском языке». В то же время он отметил, что записи Ачаряна "часто, однако, представляют собой некритические сборники всех предыдущих мнений, имеющие неодинаковую ценность". [ 34 ] Патрик Консидайн отметил, что «впечатляющий размер работы, к сожалению, отчасти обусловлен включением в нее большого количества сухостоя. Однако это было очень большое достижение для одного ученого, и в нем содержится много того, что до сих пор имеет ценность. ." [ 35 ] Рюдигер Шмитт настроен более критично, утверждая, что словарь «ненадежен с точки зрения иранских свидетельств». [ 36 ]

Об армянских диалектах

[ редактировать ]
Карта армянских диалектов из книги Ачаряна 1911 года.

В 1909 году первое в истории комплексное исследование армянских диалектов Ачаряна — «Классификация армянских диалектов» («Классификация армянских диалектов») — было опубликовано на французском языке в Париже. [ 2 ] Издание получил высокую оценку Антуана Мейе . [ 37 ] Армянское издание («Ай Барбарагитутюн, Армянские диалектные исследования ») вышло в свет в 1911 году с картой диалектов. [ 38 ] [ 39 ] Ачарян предложил классификацию, основанную на изъявительных частицах настоящего и несовершенного вида: диалекты -owm/-um (-ում), диалекты -kə/-gə (-կը) и диалекты -el (-ել). [ 37 ] [ 40 ] Авраам Териан писал в 1997 году, что последние работы до сих пор не превзошли его. [ 24 ]

В 1913 году Лазаревский институт издал его «Армянский диалектный словарь» . [ 41 ] [ 42 ] Он включает около 30 000 слов, используемых в армянских диалектах. [ 37 ] Его исследования различных армянских диалектов также опубликованы в отдельных книгах. К ним относятся публикации о диалектах Северной Нахичевани (1925 г.), Мараги (1926–30 гг.), Агулиса (1935 г.), Северной Джуги (1940 г.), Константинополя (1941 г.), Амшена (1940 г.), Вана (1952 г.) и Ардил / Трансильвании. (1953). [ 21 ]

В 1902 году он опубликовал первое в истории исследование тюркских заимствований на армянском языке. [ 20 ]

Словарь армянских имен собственных

[ редактировать ]

Ачарян является автором Словаря армянских имен собственных , который издавался в пяти томах с 1942 по 1962 год. [ 1 ] [ 43 ] В него вошли все имена, упомянутые в армянской литературе V-XV веков, с краткими биографиями и именами собственными, распространенными среди армян в дальнейшем. [ 44 ]

Полная грамматика армянского языка

[ редактировать ]

Другой монументальный труд Ачаряна — « Полная грамматика армянского языка в сравнении с 562 языками», изданная в шести томах с 1952 по 1971 год. [ 1 ] Седьмой том вышел в 2005 году. [ 45 ]

Исторические исследования

[ редактировать ]

Ачарян является автором нескольких крупных работ по истории и исторической лингвистике. «История армянского языка» была опубликована в двух томах в 1940 и 1951 годах. [ 1 ] [ 46 ] В ней рассматривается происхождение и развитие армянского языка. [ 37 ]

Он также является автором наиболее полного исследования изобретения армянского алфавита . [ 20 ] Его первая часть, посвященная историческим источникам, была опубликована в 1907 году. Третья часть была опубликована в «Хандес Амсорья» с 1910 по 1921 год, а затем в виде отдельной книги в 1928 году. венском журнале [ 47 ] [ 48 ] Первые две части, исследующие исторические источники и жизнь Месропа Маштоца, были опубликованы на восточноармянском языке в 1968 году. [ 49 ] Полное собрание сочинений было впервые опубликовано в 1984 году. [ 20 ] [ 50 ]

Ачарян написал « Историю современной армянской литературы» («История турецко-армянского вопроса» , 1915), охватывающую период с 1870 по 1915 год. [ 51 ] Роль армян в Османской империи (1999 г.) и История армянской диаспоры (2002 г.). [ 17 ]

Каталоги рукописей

[ редактировать ]

Ачарян составил каталоги армянских рукописей, хранящихся в разных местах. Его каталог рукописей Санасарского колледжа в Эрзуруме/Карине был опубликован в «Хандес Амсорья» в 1896–1897 годах. [ 52 ] Позже он каталогизировал армянские рукописи в Тебризе (1910 г.), Нор Баязете (1924 г.) и Тегеране (1936 г.). [ 53 ] [ 44 ]

Ачарян перевел с санскрита « Бхагавад-гиту» , которая была опубликована в армянской церковной печати в 1911 году. [ 54 ] Он написал мемуары о Ерванде Шахазизе (1917) и Српуи Дуссапе (1951). [ 17 ]

Признание

[ редактировать ]
Паносом Терлемезяном в 1928 году. Портрет Ачаряна, сделанный

Современные ученые признают Ачаряна отцом армянского языкознания, его называют «бесспорным авторитетом» и величайшим армянским лингвистом. [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] К 1940-м годам Ачарян имел международную репутацию большую, чем Николас Марр и Иван Мещанинов . [ 58 ] Рубен Поль Адалян отметил, что он «единолично подготовил центральные научные справочники по армянскому языку и тем самым значительно расширил современные знания и понимание армянской цивилизации на всем протяжении ее развития». [ 1 ] Йос Вайтенберг назвал его «самой выдающейся личностью в армянских лингвистических исследованиях». [ 40 ]

Институт языка Национальной академии наук Армении носит имя Ачаряна. Его бронзовый бюст стоит в центральном кампусе ЕГУ. [ 2 ] Бюст Ачаряна был открыт в Аванском районе Еревана в 2015 году. [ 59 ] [ 60 ] Его именем назван один из первых частных университетов постсоветской Армении, действовавший с 1991 по 2012 год. [ 61 ] [ 62 ]

Панос Терлемезян (1928) [ 63 ] и Мартирос Сарьян (1943) [ 64 ] Нарисовав портреты Ачаряна и Ара Саргсяна, в 1957/58 году создал плакетку . [ 65 ] [ 66 ]

Примечания
  1. ^ Также пишется по-аджарски , по-аджарски или по-атчарски .
  2. ^ Западноармянское произношение: [ɑd͡ʒɑɾˈjɑn]
Цитаты
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Адалян, Рубен Поль (2010). Исторический словарь Армении . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . стр. 77-78 . ISBN  978-0-8108-7450-3 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Грачья Ачарян [Грачья Ачарян]» . ysu.am (на армянском языке). Ереванский государственный университет . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года.
  3. ^ Степанян 1959 , с. 193.
  4. ^ Степанян 1959 , с. 190.
  5. ^ Перейти обратно: а б Агаян 1976 , с. 43.
  6. ^ Ачарян, Грачья (1926). Армянский корневой словарь (на армянском языке). Ереван: Издательство Ереванского университета . п. 24 . Диалект Павла. это мой родной диалект, я уроженец Польши...
  7. ^ Перейти обратно: а б Балоян 2016 , с. 32.
  8. ^ Агаян 1976 , с. 44.
  9. ^ Матосян, Мэри Килбурн (1955). Влияние советской политики в Армении . Лейден: Брилл. п. 81 .
  10. ^ Вертанес, Чарльз Азнакян (1947). Армения возрождается . Нью-Йорк: Армянский национальный совет Америки. п. 40 .
  11. ^ Агаян 1976 , с. 50.
  12. ^ «Факультет востоковедения» . ysu.am . Ереванский государственный университет. Архивировано из оригинала 26 ноября 2020 года.
  13. ^ Балоян 2016 , с. 41.
  14. ^ Mirzoyan, Hamlet (April 2010). "Приговорить к расстрелу: Армяне в расстрельных списках Сталина" . Noev Kovcheg (in Russian). Archived from the original on 8 March 2019.
  15. ^ Авагян, Лилит (30 апреля 2017 г.). «Неизвестные факты о Грачье Ачаряне» . mediamax.am (на армянском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2019 года.
  16. ^ Абрамян, Левон Хм. (Лето 1998 г.). «Родной язык: лингвистический национализм и культ перевода в посткоммунистической Армении» (PDF) . Программа Беркли по советским и постсоветским исследованиям . Калифорнийский университет в Беркли : 2. Архивировано из оригинала (PDF) 8 мая 2019 года.
  17. ^ Перейти обратно: а б с Балоян 2016 , с. 37.
  18. ^ Агаян 1976 , с. 59.
  19. ^ «Мемориал Ачаряна Г.» hush.am. ​Архивировано из оригинала 11 марта 2021 года.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д и Балоян 2016 , с. 35.
  21. ^ Перейти обратно: а б Степанян 1959 , с. 194.
  22. ^ Курдиан, Гарри (1941). «Кирмиз». Журнал Американского восточного общества . 61 (2): 107. дои : 10.2307/594255 . JSTOR   594255 .
  23. ^ Барониан, Люк (2017). «Две проблемы армянской фонологии». Язык и лингвистический компас . 11 (8): 10. дои : 10.1111/lnc3.12247 .
  24. ^ Перейти обратно: а б Териан, Авраам (1997). «Армянский» (PDF) . В Мейерсе, Эрик М. (ред.). Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока . Том. 1. Издательство Оксфордского университета. п. 211 .
  25. ^ Джаукян, Геворк (1991). «Армянская лексикография». В Хаусманне, Франц Иосиф; Райхманн, Оскар; Виганд, Герберт Эрнст; Згуста, Ладислав (ред.). Словари: Международная энциклопедия лексикографии. Третий том . Берлин: Де Грюйтер . п. 2370 . Среди словарей, преследующих преимущественно лингвистические цели, следует упомянуть этимологические, диалектные, обратные и частотные словари. Лучшим этимологическим словарем является «Армянский корневой словарь» Х. Аджаряна (1-7, 1927-1935, 2-е изд. 1-4, 1971-1979).
  26. ^ Греппин, Джон AC (2003). «Армянский». Во Фроули, Уильям (ред.). Международная энциклопедия лингвистики, том I. Издательство Оксфордского университета. п. 148 . ISBN  978-0-19-513977-8 .
  27. ^ Данкофф, Роберт (1995). Армянские заимствования в турецком языке . Харрасовиц Верлаг . п. 4 . ISBN  978-3-447-03640-5 . ...Четырёхтомный этимологический словарь армянского языка (=АВ) Ачаряна – памятник гуманистической науки.
  28. ^ Гёдель, Роберт [на немецком языке] (1970). «Диахронический армянин». В Фергюсоне, Чарльз Альберт (ред.). Языкознание в Юго-Западной Азии и Северной Африке . Овца Грютера. стр. 139–159. дои : 10.1515/9783111619767-008 . ISBN  978-3-11-161976-7 .
  29. ^ Нильсен, Расмус Торсо (2023). Доисторические заимствования в армянском языке: хурро-урартские, картвельские и несекретный субстрат . Лейденский университет . п. 2. Архивировано из оригинала 17 августа 2024 года . Проверено 20 августа 2024 г. {{cite book}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  30. ^ Нерсесян, Вреж (1993). Армения . Клио Пресс . п. 108 . ISBN  978-1-85109-144-7 . Это перепечатка издания 1926-35 гг. под редакцией академика Е. Алаяна. Несмотря на достижения индоевропейской лингвистики с 1926 года, большая часть цитируемых этимологий все еще актуальна. Ачарян перечислил все известные корни, используемые в классическом армянском языке, а также большинство из тех, которые встречаются в среднем и современном армянском языке. Этот словарь входит в число лучших этимологических словарей.
  31. ^ Мартиросян, Грач (2009). "Введение". Этимологический словарь армянской унаследованной лексики . Брилл. п. XIX. ISBN  978-90-04-17337-8 .
  32. ^ Адонц, Николас (1970). «Приложение V: Географические названия». Армения в эпоху Юстиниана . Перевод Нины Гарсоян . Лиссабон: Фонд Галуста Гюльбенкяна . п. 254 .
  33. ^ Клаксон, Джеймс (2017). «Лексикон армянского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Де Грюйтер . стр. 1116–1117. дои : 10.1515/9783110523874-019 . ISBN  9783110523874 .
  34. ^ Рассел, Джеймс Р. (1987). Зороастризм в Армении . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 16 . ISBN  978-0-674-96850-9 .
  35. ^ Консидайн, Патрик (1979). «Семантический подход к идентификации иранских заимствований в армянском языке». В Бродяном, Бела (ред.). Исследования по диахронической, синхронной и типологической лингвистике: Праздничный сборник Освальда Семереньи по случаю его 65-летия, Часть 1 . Издательство Джона Бенджамина. стр. 215, 225 (сноска 5) . ISBN  978-90-272-3504-6 .
  36. ^ Шмитт, Рюдигер (15 декабря 1986 г.). «АРМЕНИЯ И ИРАН iv. Иранское влияние в армянском языке» . Энциклопедия Ираника . Архивировано из оригинала 17 ноября 2023 года.
  37. ^ Перейти обратно: а б с д Балоян 2016 , с. 33.
  38. ^ Степанян 1959 , с. 192.
  39. ^ Доступно на сайте nayiri.com.
  40. ^ Перейти обратно: а б Вайтенберг, Джозеф Дж. С. (2002). «Аспекты армянской диалектологии». В Бернсе, Ян; ван Мари, Яап (ред.). Современная диалектология: проблемы и открытия . Берлин: Мутон де Грюйтер . стр. 144–146.
  41. ^ Агаян 1976 , с. 46.
  42. ^ Доступно на сайте nayiri.com.
  43. ^ Агаян 1976 , с. 55.
  44. ^ Перейти обратно: а б Балоян 2016 , с. 36.
  45. ^ Балоян 2016 , с. 34.
  46. ^ Степанян 1959 , с. 195.
  47. ^ Агаян 1976 , с. 49.
  48. ^ Ачарян, Грачья (1928). Национальная библиотека (на армянском языке). Вена: Мхитарист Пресс .
  49. ^ Abrahamian, Ashot A. [in Armenian] (1969). Грачья Ачарян, Армянские сочинения (книга первая), издательство "Айастан", Ереван, 1968, 400 страниц. [Армянские письма, Грачья Аджарян] Руки языка Патма-Банасира (на армянском языке) (3): 249–254.
  50. ^ Ачарян, Грачья (1984). Армянские письма (на армянском языке). Ереван: Айастан.
  51. ^ Асмарян, Грачья (1995). Работа Грачья Ачаряна «История таджикско-армянского вопроса» . Эчмиадзин (на армянском языке). 52 (10–12): 107–113.
  52. ^ Степанян 1959 , с. 191.
  53. ^ Агаян 1976 , с. 48.
  54. ^ Хр. Аджарский. « Бхагавадгита или песня блаженства ». Вагаршапат; Электрическая типография Материнского храма Св. Эчмиадзин, 1911 год.
  55. ^ Джаукян, Геворг Б.; Сакаян, Дора (2003). Универсальная теория языка: пролегомены к содержательной лингвистике . Книги Каравана. п. VII. ISBN  978-0-88206-105-4 .
  56. ^ Антосян, Самвел (1976). «Величайший армянский лингвист (к 100-летию со дня рождения Грачья Ачаряна)» . Эчмиадзин (на армянском языке). 33 (4): 50–56.
  57. ^ Суварян Юрий; Мирзоян, Валерия; Айрапетян, Рубен (2014). Государственное управление: теория и история . Ереван: Гититион . п. 141 .
  58. ^ Медведев Жорес А. ; Медведев, Рой А. (2006). Неизвестный Сталин . Перевод Эллен Дарендорф . ИБТаурис . п. 204 . ISBN  978-1-85043-980-6 .
  59. ^ « А» означает аджарский язык . АрменияСейчас . 19 ноября 2015 г. Архивировано из оригинала 15 сентября 2018 г. Проверено 13 марта 2019 г.
  60. ^ «В столице открыт бюст Грачья Ачаряна (фото)» . news.am (на армянском языке). 19 ноября 2015 г. Архивировано из оригинала 23 августа 2016 г.
  61. ^ «Ереванский университет имени Грачья Ачаряна больше не предлагает академические программы – министерство образования» . arka.am. ​Информационное агентство «АРКА». 31 августа 2012 г. Архивировано из оригинала 12 января 2021 г.
  62. ^ Университет « Грачья Ачарян» больше не будет предлагать высшее образование . azatutyun.am (на армянском языке). Радио Свобода . 31 августа 2012 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2020 г.
  63. ^ «Портрет профессора Грачья Ачаряна (1928)» . Gallery.am (на армянском языке). Национальная галерея Армении . Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 года.
  64. ^ «Портрет Грачья Ачаряна 1943 год» . sarian.am . Дом-музей Мартироса Сарьяна. Архивировано из оригинала 12 июля 2019 года.
  65. ^ Sargsian, Henrikh (1983). "Ара Сарксян-медальер [Ara Sargsian as a medal-maker]" . Lraber Hasarakakan Gitutyunneri (in Russian). 5 (5). ISSN  0320-8117 . 1958 г. / Рачия Акопович Ачарян (плакета).
  66. ^ «Грачья Ачарян Ара Саргсян, 1957 год» . Дом-музей Ара Саргсяна и Акопа Коджояна. Архивировано из оригинала 27 января 2024 года.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93a1916d7a483156fc7c6086ddb9970a__1725202260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/0a/93a1916d7a483156fc7c6086ddb9970a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hrachia Acharian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)