Jump to content

Алонсо де Молина

«La doctrina cristiana en mexicano» (христианское учение на языке науатль (мексиканец)) автора.

Алонсо де Молина (1513 г.) [1] или 1514 [2] [3] – 1579 [1] или 1585 [2] [3] ) был францисканским священником и грамматистом , написавшим известный словарь языка науатль , изданный в 1571 году и до сих пор используемый учёными, работающими над текстами науатля в традиции Новой филологии . [4] [5] Он также написал двуязычное исповедальное руководство для священников, служивших в общинах, говорящих на науатле. [6]

Биография

[ редактировать ]

Он родился в Эстремадуре , Испания, в провинции Касерес , и прибыл в Мексику еще ребенком в 1522 году, во время испанского завоевания Мексики . [7] Он вырос, играя с одноязычными детьми, говорящими на науатле, на улицах, когда столица ацтеков Теночтитлан превращалась в Мехико , и поэтому он стал свободно говорить на науатле. [8] В 1528 году, будучи молодым человеком, он поступил во францисканский монастырь Мехико и стал монахом. Он преподавал в Коллегии Санта-Крус в Тлателолко вместе с Бернардино де Саагуном , Андресом де Олмосом , Арнальдо де Басаччо, Хуаном де Гаоной и Матурино Жилберти. [9] Учащиеся в школе также имели важное значение. Хуан Бадиано , ученик школы, перевел травяной сбор с языка науатль на латынь. [9] Помимо своих канцелярских обязанностей, Молина посвятил себя изучению, пониманию и письму на науатле. Он составил и произнес множество проповедей на этом языке.

Словарный запас

[ редактировать ]
Словарь Молины.

«Словарь Молины на кастильском и мексиканском языках» , который он составил между 1555 и 1571 годами, был первым словарем, напечатанным в Новом Свете , и вместе с работой Олмоса стал первым опубликованным систематическим подходом к языку коренных народов. Он до сих пор считается незаменимым инструментом для изучающих классический науатль . [10]

По словам Джеймса Локхарта , «Молина вышла далеко за рамки утилитарных основ и включила в себя обширный словарный запас, сделав множество тонких семантических и грамматических различий». [11]

Работа Молины по созданию инструментов для науатля попала под пристальное внимание инквизиции наряду с работами других францисканцев. В 1574 году он попытался переиздать на языке науатль свой «Словарь» , незаменимый инструмент евангелизации, но инквизиция вынудила его переформулировать те части его введения к работе, которые она считала неправильными. [12]

Анализ науатля, проведенный Локхартом как индекса культурных изменений, опирается на словарь Молины 1555 года , который переводит науатль ( мексиканка ) на испанский ( кастеллана ), как ключевой источник заимствованных слов с испанского на науатль, в котором он называет стадию 2 вторым поколением языка. контакт (около 15:50–16:00). [13] Молина записывает множество существительных из испанского языка, которые интегрировались в науатль, но в его словаре также записаны описания на науатле испанских понятий или объектов. Локхарт перечислил некоторые из них, в том числе «bier» = miccatlapechtli «платформа для мертвецов»; «плуг» = quaquauhe ielimiquia «средство, с помощью которого возделывает землю вол»; «справедливость, закон ( justicia )» = tlamelahuacahihualiztli «поступать прямо»; «пират» = acalco tenamoyani «тот, кто грабит людей на лодке». [14]

Молины «Исповедник» (1569 г.) включает в себя типовое завещание с элементами, которые были стандартными чертами завещаний на науатле: призыв, имя и место жительства завещателя, заявления завещателя о здравом уме, передача имущества конкретным наследникам или указание. имущества, предназначенного для массовой продажи, и заключительная часть с указанием названных исполнителей ( albaceas ) и свидетелей ( testigos ). [15] [16] [17]

Работает

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Гваделупе Идальго, Маргарита (2006). Языки коренных народов Мексики на заре XXI века . Вальтер де Грюйтер. п. 39. ИСБН  3-11-018597-0 . .
  2. ^ Jump up to: а б Эрнандес де Леон-Портилья 2007 , с. 63.
  3. ^ Jump up to: а б Стивенсон, Роберт (1968). Музыка на территории ацтеков и инков . Издательство Калифорнийского университета. п. 106. .
  4. ^ Алонсо де Молина, Словарь на кастильском и мексиканском языках, а также на мексиканском и кастильском (1571 г.). Мексика: Редакция Порруа.
  5. ^ Локхарт, Джеймс (2001). Науатль в написании: уроки древнего письма науатль с многочисленными примерами и текстами . Издательство Стэнфордского университета. п. 152. ИСБН  0-8047-4282-0 . .
  6. ^ Алонсо де Молина, главный исповедник кастильского и мексиканского языков (1569 г.) . Предисловие Роберто Морено. Мексика: Институт филологических исследований, Институт исторических исследований, Национальный автономный университет Мексики, 1984.
  7. ^ Эскандон, Патрисия (2006). От Индийской церкви: дань уважения Эльзе Сесилии Фрост . УНАМ . п. 17. ISBN  970-32-4171-9 . .
  8. ^ Эрнандес де Леон-Портилья 2007 , с. 74.
  9. ^ Jump up to: а б Жорж Бодо, Утопия и история в Мексике: Первые хроники мексиканской цивилизации, 1520–1569. Перевод Бернарда Р. Ортиса де Монтеллано и Тельмы Ортис де Монтеллано. Боулдер: Университет Колорадо Press, 1995, стр. 114.
  10. ^ Карттунен, Фрэнсис Э. (1992). Аналитический словарь науатля . Университет Оклахомы Пресс. п. xvii (Введение). ISBN  0-8061-2421-0 . .
  11. ^ Джеймс Локхарт, Науа после завоевания . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1992, стр. 6
  12. ^ Жорж Бодо, Утопия и история в Мексике: Первые хроники мексиканской цивилизации, 1520-1569. Перевод Бернарда Р. Ортиса де Монтеллано и Тельмы Ортис де Монтеллано. Боулдер: Университет Колорадо Press, 1995, стр. 100 со ссылкой на письмо доктора д. Педро Мойя де Контрерас президенту Совета Индий , Мексика, 24 марта 1574 г., в F. del Paso y Troncoso, Epistolario de Nueva España , Мексика: 1939-43: vol. 11, с. 141.
  13. ^ Джеймс Локхарт, Науа после завоевания. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1992, стр. 284–88.
  14. ^ Локхарт, Науас после завоевания , с. 266, Таблица 7.1 «Ранние описания испанских представлений и концепций на науатле». п. 266.
  15. ^ Алонсо де Молина, майор-исповедник ff. 61-63в.
  16. ^ Локхарт, Науас после завоевания , Приложение B «Типовое завещание Молины», стр. 468-474.
  17. ^ Сара Клайн, «Модель завещания Фрэя Алонсо де Молины и предшественники завещаний коренных народов в испанской Америке» в книге « Мертвые раздачи: завещания коренных народов колониальной Мезоамерики и Анд» , Сьюзен Келлогг и Мэтью Рестолл, ред. Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press, 1998.
  18. ^ Эрнандес де Леон-Портилья 2007 , с. 73.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96b7c7c759e66cf5b3b430084d02e761__1693099500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/61/96b7c7c759e66cf5b3b430084d02e761.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alonso de Molina - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)