Шем-Тоб бен Исаак Тортосский
Шем-Тоб бен Исаак Тортосский (родился в Тортосе в 1196 году) был провансальским раввином и врачом.
Жизнь
[ редактировать ]Он занимался торговлей и путешествовал. Однажды в Акре раввин напомнил ему о его недостаточном знании еврейской религии; и он покинул город (1226 г.), решив отказаться от торговли и посвятить себя исключительно раввинским и научным исследованиям. Сначала он учился в Барселоне у Исаака бен Мешуллама ; затем он посвятил себя медицине; и после двадцати лет обучения он стал искусным врачом. Позже он жил в Монпелье , Франция, но в основном в Марселе , где занимался своей профессией.
Переводы
[ редактировать ]Шем-Тоба был его перевод на иврит под названием «Биур Сефер ха-Нефеш» среднего комментария Аверроэса Первой работой Аристотеля к «О душе» .
В месяце элуле 1254 года, в возрасте пятидесяти восьми лет, он начал перевод на иврит « аз-Захрави Китаб ат-Тасриф » , медицинского труда, состоящего из тридцати книг. Он закончил его в Марселе в месяце нисана 1258 года, назвав его «Сефер ха-Шиммуш». Этому переводу предшествует длинное введение, которое само по себе образует трактат и в котором он рассматривает человека как состоящего из четырех элементов , а также связь между болезнями и четырьмя временами года.
По суевериям своего времени, он верил во влияние планет на человека; посвящен целый трактат и, соответственно, астрологии .
Его перевод был предпринят с целью распространения медицинской науки среди евреев, чтобы они не зависели от христианских врачей (ср. Аб. Зара II.2). Перевод не буквальный; и в этом Шем-Тоб отошел от метода более ранних переводчиков. Что касается различных названий болезней и лекарств, Шем-Тоб использует все, что смог найти в Библии и в талмудической литературе. Другие он объясняет в глоссарии. Он также дает указания врачам по лечению больных и приготовлению медикаментов.
В 1264 году Шем-Тоб перевел на иврит «Аль- Мансури » Ар-Рази, произведение из десяти трактатов, которые этот автор посвятил Аль-Мансуру .
Шем-Тоб утверждает, что он также транслитерировал многие арабские медицинские труды еврейскими буквами, чтобы евреи могли их читать. Согласно Де Кастро ( Испанская библиотека, i.231), Шем-Тоб из Тортосы был также автором « Пардес Риммоним», который обычно приписывают Шем-Тобу бен Исааку ибн Шапруту . Де Кастро заключает это на основе даты 1267 года, которая указана в Эскориальной рукописи рассматриваемого произведения и которая на столетие раньше времени Шем-Тоба ибн Шапрута.
Ссылки
[ редактировать ]В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
{{cite encyclopedia}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь )
- Кармоли , История еврейских врачей, стр. 78–80;
- Юлиус Фюрст , Библ. Джуд. iii.259 (где Шем-Тоб из Тортосы путают с Шем-Тобом ибн Шапрутом );
- Саломон Мунк , в деле REJ v. 256 и далее;
- Ренан-Нойбауэр , «Французские раввины», с. 592;
- Де Росси , Словарь, II.124, Парма Де Росси MS. № 347;
- Мориц Штайншнейдер , кот. Бодл. столбцы. 2549-2551;
- то же , евр. Уберс. , стр. 148, 725, 741 и последующие;
- там же, Еврейская литература , стр. 362 (№ 83), 378.