Jump to content

Питер Коул

Питер Коул
Питер Коул выступает в Доме писателей Келли в 2015 году.
Питер Коул выступает в Доме писателей Келли в 2015 году.
Рожденный 1957 (66–67 лет)
Патерсон, Нью-Джерси , США
Национальность Американский
Альма-матер Уильямс-Колледж ;
Хэмпширский колледж
Жанры Поэзия; Перевод
Супруг Адина Хоффман

Питер Коул и переводчик , лауреат премии Макартура, (род. 1957) — поэт живущий в Иерусалиме и Нью-Хейвене . Коул родился в 1957 году в Патерсоне, штат Нью-Джерси . Он учился в колледже Уильямс и колледже Хэмпшир и переехал в Иерусалим в 1981 году. Критик Гарольд Блум назвал его «одним из немногих аутентичных поэтов своего американского поколения». [1] В интервью The Paris Review в 2015 году он описал свою работу как поэта и переводчика как «по сути одну и ту же деятельность, осуществляемую в разных точках спектра». [2]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Помимо сосредоточения внимания на том, что он называет «глубоким переводом», [2] Работа Коула как поэта и переводчика отражает устойчивое взаимодействие с культурами иудаизма и особенно Ближнего Востока. Он, как писал Элиот Вайнбергер, «городской поэт, город которого — Иерусалим; классик, чья античность — это средневековый иврит; сенсуалист, чьи объекты наслаждения — Средиземноморье; авангардист, чьи формы — медитация, песня, иеремиада, пословица». [3] Американский поэт отметил, что в творчестве Коула «просодическое мастерство сочетается с острым моральным интеллектом», которое, по словам рецензента, отличается немодным взаимодействием с мудростью и красотой. [4] В статье для журнала Bomb поэт и прозаик Бен Лернер заметил, что поэзия Коула «примечательна сочетанием интеллектуальной строгости с восторгом от поверхности, тем, как ее просодия возвращает каждую абстракцию в тело, связывая мысль и дыхание, метафизику и музыкальность. эротический, элегичный, раздраженный — аффективный диапазон широк, а формы беспокойны». [5]

Первый сборник стихов Коула «Рифт» был опубликован в 1989 году издательством Station Hill Press. Его последующие тома стихов включают «Что удвоено: стихи 1981–1998» (Ширсман, Великобритания) , «Вещи, на которых я споткнулся» (Новые направления, 2008 г.) и «Изобретение влияния» (Новые направления, 2014 г.), которое вошло в финал. на премию Уильяма Карлоса Уильямса Поэтического общества Америки. В эту книгу вошло обширное драматическое стихотворение об эксцентричном венском психоаналитике Викторе Тауске и его понятии «машины влияния». В интервью Bookslut в 2013 году Коул рассказал об этом стихотворении как о «истории восприимчивости» и о машине влияния как о фигуре литературной традиции: «Нами всегда манипулируют внешние силы — семейные, братские, сексуальные. , социальные и литературные присутствия, которые привели нас к данному моменту или сцене «перевода» или выражения, а затем мы как бы захватываемся или даже одержимы различными присутствиями, которые входят в нашу жизнь, к лучшему. и что еще хуже — сознательно и бессознательно. Мы обитаемы. Эти присутствия живут в нас и в некоторых случаях укореняются в нас. как привычка. А эти привычки, в свою очередь, привлекают к нам и через нас других людей. Как поэты, как творцы, даже как читатели, когда бы мы ни находились в пространстве стихотворения, мы постоянно находимся в процессе создания и обладания — во всех смыслах этого термина, позитивных и негативных. В этом есть что-то чудесное и волнующее, но и пугающее. Очевидно, человек стал более великим, но при этом рискует перестать быть самим собой, то есть самим собой ». [6]

В 2017 году Фаррар, Штраус и Жиру опубликовали книгу «Гимны и сомнения: новые и избранные стихотворения и переводы», которую The Paris Review Daily назвала «мудрым и сияющим сборником», заявив, что его «нельзя рекомендовать достаточно настоятельно». [7] Поэт Кристиан Виман тем временем писал: «Я люблю эту книгу — за ее своеобразную музыку, моральный и духовный интеллект, а также баланс, который она поддерживает между болью и радостью, провокацией и утешением. Люди всегда спрашивают, какой смысл в поэзии, когда мир катится в ад. «Hymns & Qualms » — мощный ответ». [1]

Коул также интенсивно работал над еврейской литературой, уделяя особое внимание средневековой еврейской поэзии. Его антология 2007 года « Сон о стихотворении: еврейская поэзия в мусульманской и христианской Испании, 950–1492 » (Принстон) – лауреат Национальной еврейской книжной премии и победитель премии Американской ассоциации издателей как «Книга года» – прослеживает дугу весь период. Поэт и переводчик Ричард Ховард описал работу Коула как «полное откровение: совокупность лирических и дидактических стихов, настолько интенсивных, таких умных и настолько ярких, что, кажется, они отражают целое измерение исторического сознания, ранее недоступное нам». [8] Книжное обозрение «Нью-Йорк Таймс» написало, что «его версии виртуозны». [9]

Коул также опубликовал высоко оцененные переводы современной ивритской и арабской поэзии и художественной литературы Аарона Шабтая , Йоэля Хоффмана , Тахи Мухаммеда Али , Авраама Бен-Ицхака и других. Коул описывает свой подход к переводу в эссе «Обретение смысла в переводе». [10] и в нескольких интервью — в The Paris Review. [11] и Readysteadybooks. [12]

Священный мусор: потерянный и найденный мир каирской генизы , научно-популярная книга, написанная вместе с его женой Адиной Хоффман, была опубликована в 2011 году издательством Schocken Books и рассказывает историю восстановления каирской генизы (или хранилища устаревших текстов). ) самого важного тайника еврейских рукописей, когда-либо обнаруженного. Обзор в The Nation охарактеризовал его как «литературную жемчужину, страницы которой поворачиваются, как страницы динамичного триллера, но со всей точеной элегантностью и вспышками лингвистического удивления, которые мы ассоциируем с поэзией». [13]

Коул, который был приглашенным художником в Уэслианском университете и колледже Миддлбери , в настоящее время преподает один семестр в год в Йельском университете. [14]

Библиография

[ редактировать ]
  • Рифт (1989) [15]
  • Гимны и сомнения (1997) [15]
  • Что удвоено: Стихи 1981–1998 (2005) [16]
  • Вещи, на которые я наткнулся (2008) [15]
  • Изобретение влияния (2014) [15]
  • Гимны и сомнения: новые и избранные стихи и переводы (2017) [15] [17]
  • О рисовании: экфрастический перевод (с комментариями) с Терри Уинтерсом (2019) [15]
  • Нарисуй меня после (2022) [15] [18]

Перевод и редактирование

[ редактировать ]

Художественная литература

[ редактировать ]
  • Священный мусор: потерянный и найденный мир Каирской Генизы с Адиной Хоффман (2011) [18]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Он женат на Адине Хоффман , эссеистке и биографе. [22]

Почести и награды

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Макмиллан. «Гимны и сомнения | Питер Коул | Макмиллан» . Макмиллан . Проверено 23 октября 2016 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Jump up to: а б Коэн, Джошуа (01 января 2015 г.). «Питер Коул, Искусство перевода № 5» . Парижский обзор . № 213. ISSN   0031-2037 . Архивировано из оригинала 26 ноября 2016 г. Проверено 23 октября 2016 г.
  3. ^ «Питер Коул» . Архивировано из оригинала 12 декабря 2012 г. Проверено 17 июля 2011 г.
  4. ^ «Краткая биографическая заметка» . Ибис Издания . Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 29 октября 2022 г.
  5. ^ «Журнал БОМБ — Питер Коул Бена Лернера» . www.bombmagazine.org . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 г. Проверено 23 октября 2016 г.
  6. ^ «Книжная шлюха | Интервью с Питером Коулом» . bookslut.com . Архивировано из оригинала 27 ноября 2013 г.
  7. ^ «Что наши писатели читают этим летом» . Парижское обозрение . 2017-06-30. Архивировано из оригинала 5 мая 2019 г. Проверено 5 мая 2019 г.
  8. ^ Коул, Питер (22 января 2007 г.). Сон поэмы . Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691121956 . Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года . Проверено 17 июля 2011 г.
  9. ^ Ормсби, Эрик (6 мая 2007 г.). «От арабского к ивриту» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 6 ноября 2016 года . Проверено 23 февраля 2017 г.
  10. ^ «Осмысленность перевода» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 сентября 2018 г.
  11. ^ Коэн, интервью с Джошуа (2015). «Искусство перевода №5» . Парижское обозрение . Том. Лето 2015, нет. 213. Архивировано из оригинала 26 ноября 2016 г. Проверено 11 июня 2015 г.
  12. ^ «Питер Коул «Интервью «ReadySteadyBook — для литературы…» www.readysteadybook.com . Архивировано из оригинала 24 октября 2016 г. Проверено 23 октября 2016 г.
  13. ^ Ниренберг, Дэвид (июнь 2011 г.). «От Каира до Кордовы: история каирской генизы» . Нация .
  14. ^ «Питер Коул» . Архивировано из оригинала 24 октября 2016 г.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Питер Коул: Поэзия и проза» . Ибис Издания . 2019. Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
  16. ^ Коул, Питер (2005). Что удвоено: Стихи 1981-1998 гг . Книги Ширсмана. ISBN  978-0-907562-79-5 .
  17. ^ Коул, Питер (23 мая 2017 г.). Гимны и сомнения: новые и избранные стихи и переводы . Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  978-0-374-71578-6 .
  18. ^ Jump up to: а б с д Фонд, Поэзия (28 сентября 2022 г.). «Питер Коул» . Фонд поэзии . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
  19. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Питер Коул: Другие переводы» . Ибис Издания . 2019. Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
  20. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Питер Коул: Перевод» . Ибис Издания . 2019. Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
  21. ^ Коул, Питер (01 апреля 2009 г.). «Примечание переводчика: «Биографическая справка» Йоэля Хоффмана» . Фонд поэзии . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
  22. ^ «Интервью с Питером Коулом» . Архивировано из оригинала 14 октября 2008 г. Проверено 27 июля 2008 г.
  23. ^ «Премии журнала Poetry — Фонд поэзии» . www.poetryfoundation.org . Архивировано из оригинала 24 октября 2016 г. Проверено 23 октября 2016 г.
  24. ^ «Американская академия искусств и литературы – лауреаты премии» . www.artsandletters.org . Архивировано из оригинала 13 октября 2008 г. Проверено 23 октября 2016 г.
  25. ^ «Отдельные страницы стипендиатов 2007 года — Фонд Макартуров» . macfound.org . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г.
  26. ^ «Прошлые победители» . Еврейский книжный совет . Архивировано из оригинала 5 июня 2020 г. Проверено 24 января 2020 г.
  27. ^ «Питер Коул - Мемориальный фонд Джона Саймона Гуггенхайма» . Архивировано из оригинала 9 июля 2012 г. Проверено 24 марта 2010 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9726fab59739e00da0a38baf10f719cd__1718931060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/cd/9726fab59739e00da0a38baf10f719cd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Peter Cole - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)