Центр против периферии

Центр против периферии ( 方言 周 圏 論 , Hōgen-Shūken-Ron , букв. «Теория диалекта окружающих зон») — лингвистическая теория, выдвинутая японским фольклористом Янагитой Кунио, объясняющая использование определенных слов на языке, используемом в некоторых регионах, в то время как не в других. Теория может также объяснить существование других культурных особенностей или их отсутствие в разных регионах; хотя он был специально создан для устранения языковых различий.
Обзор
[ редактировать ]В целом теория утверждает, что новые слова, часто синонимы , создаются во влиятельных районах и культурных центрах. Со временем эти слова постепенно перемещаются в менее влиятельные в культурном отношении области . Со временем новые слова могут распространиться на большое расстояние. Однако по мере их медленного продвижения за пределы культурного центра также создаются и постепенно перемещаются за пределы культурного центра новые слова. Новые слова могут не иметь «импульса», необходимого для распространения во всех областях, где используется язык. Обычно в районах, наиболее удаленных от культурного центра, присутствует только самая старая форма слова и никаких других, хотя новые слова часто все еще остаются активными в культурном центре, где они были созданы, наряду с другими вариантами синонимов.
Источник
[ редактировать ]Эта теория была выдвинута Янагитой Кунио , чтобы объяснить существование некоторых слов в культурных центрах, таких как столица Японии , на различных этапах истории страны, а также отсутствие таких слов в некультурных центрах. Неизвестно, был ли его постулат первым, описывающим такие культурные модели в целом; или просто в отношении языка.
Пример
[ редактировать ]
Например, одним из феноменов, которые теория пытается объяснить, является японское слово, обозначающее улитку , особенно до периода Мэйдзи . В Киото , столице Японии времен периода Эдо , существовало целых четыре разных слова для обозначения улитки: дедемуси (ででむし), маймаи (まいまい), катацумури (かたつむり) и цубури (つぶり). В районах за пределами столицы существовали не все эти слова. По мере удаления от столицы количество используемых синонимов уменьшалось. В самых дальних уголках Японии на севере и юге обычно использовалось только одно слово «улитка». По совпадению , часто в обоих местах существовало одно и то же слово (в данном случае цубури (つぶり)), несмотря на большое расстояние между регионами. Некоторые лингвисты восприняли существование некоторых слов в наиболее удаленных от культурных центров регионах как указание на возраст некоторых из этих слов.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Янагита, Кунио (1930) Об улитках (на японском языке) .