Тринадцатая сказка
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Автор | Дайан Сеттерфилд |
---|---|
Аудио прочитано | Бьянка Амато |
Язык | Английский |
Жанр | Готика , Саспенс |
Издатель | Книги Атрии |
Дата публикации | 12 сентября 2006 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печатная версия (в твердом и мягком переплете) и аудиокнига |
Страницы | 416 стр. |
ISBN | 0-7432-9802-0 |
ОКЛК | 67361489 |
813/.6 22 | |
Класс ЛК | ПР6119.Е86 Т48 2006 г. |
«Тринадцатая сказка» (2006) Дайан Сеттерфилд — готический саспенс-роман, первая опубликованная книга автора.
Сюжет
[ редактировать ]Вида Винтер, известная английская писательница , уклонялась от вопросов журналистов о своем прошлом, отказываясь отвечать на их вопросы и рассказывая тщательно продуманные истории, которые позже оказались ложными. Вся ее жизнь — тайна: и на протяжении более пятидесяти лет репортеры и биографы испробовали бесчисленные методы, пытаясь узнать правду о Уинтер. Поскольку ее здоровье быстро ухудшается, Уинтер нанимает Маргарет Ли, биографа-любителя, чтобы она выслушала ее историю и написала ее биографию . Раскрывая свои семейные тайны, Леа обнаруживает, что процесс разгадки прошлого Уинтер заставляет ее противостоять собственным призракам.
Роман начинается с того, что Леа возвращается в свою квартиру над антикварным книжным магазином своего отца и находит рукописное письмо от Винтер. Он требует ее присутствия в доме автора и дает возможность написать историю жизни Винтер, прежде чем она скончается от неизлечимой болезни . Леа удивлена этим предложением, так как она лишь смутно знает об известном авторе и не читала ни одного из десятков романов, написанных Уинтером.
Обдумывая предложение, любопытство Леи побуждает ее прочитать редкий экземпляр ее отца « Тринадцать рассказов Винтера о переменах и отчаянии» . Она неожиданно очарована историями и сбита с толку, когда понимает, что в книге всего двенадцать рассказов. «Где тринадцатая сказка?» Заинтригованная, Маргарет соглашается встретиться со стареющим автором - хотя бы для того, чтобы обсудить причины, по которым она не согласилась на должность биографа Уинтера.
Во время их встречи в доме Винтер Леа пытается вежливо отклонить предложение и уйти, но ее останавливают у двери мольбы пожилой женщины. Обещая историю о привидениях с участием близнецов, Винтер отчаянно умоляет библиофила пересмотреть свое решение. К концу встречи Леа все больше увлекается этой историей и предлагает Уинтеру условное соглашение; Чтобы заслужить доверие своего биографа, Вида Винтер должна сообщить ей три поддающиеся проверке истины. Несколько неохотно три секрета извлекаются из их хранителя. После этого Винтер и Леа начинают свое приключение в прошлое; «Жили-были две маленькие девочки…».
Рассказывая Лие свою историю, Вида Винтер делится темными семейными тайнами, которые долгое время оставались скрытыми. Она вспоминает свои дни в Энджелфилде (поместье, которое было домом ее детства), которое с тех пор сгорело и было заброшено. Записывая рассказ Винтер (автор не допускает вопросов), Леа полностью погружается в странную и тревожную историю. В конце концов, обеим женщинам придется столкнуться со своим прошлым и бременем семейных тайн, а также с призраками, которые их преследуют.
Заголовок
[ редактировать ]Название книги взято из сборника рассказов Виды Винтер под названием « Тринадцать рассказов о переменах и отчаянии» ; Всего сборник должен был состоять из тринадцати рассказов, но при публикации был сокращен до двенадцати. Хотя название было соответствующим образом изменено, а обложка в конечном итоге была переиздана, чтобы читать просто «Сказки о переменах и отчаянии» , небольшое количество книг было напечатано с оригинальным названием и двенадцатью рассказами. Этот небольшой тираж стал предметом коллекционирования (один из которых хранится у отца Леи). Многие поклонники Уинтера считали отсутствие тринадцатой истории восхитительной загадкой, и все хотели получить на нее ответ. По ходу истории Лею не раз спрашивают, что она знает о пропавшей истории и почему она так и не была написана. В конце романа Леа получает долгожданную тринадцатую сказку в качестве прощального подарка от Виды Винтер.
Персонажи
[ редактировать ]- Маргарет Ли : дочь владельца книжного магазина, которую Вида Винтер просит написать ее биографию. Главный рассказчик книги.
- Вида Винтер : известная писательница, которая ускользнула от репортеров относительно своего истинного прошлого и теперь готова раскрыть свои секреты Маргарет. Ранее известная как Аделина Марч (секрет, используемый как одна из «трех проверяемых истин», которые мисс Винтер раскрывает Маргарет в начале истории). Позже выяснилось, что это призрак и тайная младшая сводная сестра близнецов по отцовской линии.
- Изабель Энджелфилд : младшая из двух детей Джорджа Энджелфилда и мать близнецов Эммелин и Аделины.
- Чарли Энджелфилд : старший брат Изабель, питающий навязчивую кровосмесительную и садистскую страсть к своей сестре.
- Эммелин Марч : спокойная, самодовольная близняшка. Обычно большинство считает его умственно отсталым .
- Аделина Марч : злой и жестокий близнец.
- Аурелиус Лав : житель деревни Энджелфилд, воспитанный миссис Лав, он дружит с Маргарет. Родился от близнеца Эммелин.
- Джон Дидженс / «Джон-копатель» Энджелфилда : давний садовник и компаньон Миссис.
- Миссис Энджелфилда : пожилая экономка , которая, по сути, воспитывает близнецов вместе с Джоном-раскопателем.
- Эстер Бэрроу : гувернантка Аделины и Эммелин.
- Доктор Модсли : городской врач, который вместе с Эстер пытается помочь близнецам посредством экспериментов .
- Джордж Энджелфилд : отец Чарли и Изабель, который игнорирует первого и обожает второго после смерти жены.
- Матильда Энджелфилд : мать Чарли и Изабель, которая умирает при рождении Изабель.
- Джудит : экономка Виды Винтер.
- Доктор Клифтон : врач Виды Винтер.
- Миссис Лав : женщина, которая жила в окрестностях Энджелфилда и воспитывала Аврелия с того момента, как он был оставлен на ее крыльце в младенчестве.
- Эмброуз Проктор : мальчик, который работал в поместье Энджелфилд, когда близнецам было около 16 лет, играет в истории более важную роль, которую мы узнаем позже.
Стиль
[ редактировать ]Главы книги переключаются между прошлой и настоящей жизнью двух главных героев (Маргарет Ли, Вида Винтер). В начале романа Леа рассказывает о своей работе в антикварном книжном магазине своего отца, о своей одноразовой прогулке в качестве биографа-любителя и о своем случайном открытии в 10 лет, что она родилась сиамским близнецом, а ее сестра умерла вскоре после их разлуки. Это открытие причинило ей боль и дало повод для тоски, которую она испытывала, а также для ее натянутых отношений с матерью, которая впала в депрессию и замкнутость после смерти близнеца. После того, как персонаж Виды Винтер представлен, она рассказывает отрывки из книги на занятиях с Ли в ее библиотеке. Учитывая подробный и яркий рассказ Винтер о своем прошлом, Леа позже с легкостью может написать рассказ на основе своих заметок. Это становится биографией, которую Винтер заказала Ли.
История Винтер сначала написана от третьего лица в прошедшем времени, но в поворотный момент истории, когда Чарли пропал, Винтер внезапно использует местоимение «Я». Это объясняется позже в книге, когда Леа понимает все секреты семьи Марч. Остальная часть книги переключается между Леей в настоящем, которая пытается бороться со своими собственными призраками и раскрыть тайну семьи Марчей, и историей Марков, увиденной глазами Винтер.
Переключение между повествованием персонажа Леи и историей Винтер отмечено графикой, которая четко показывает, какой персонаж рассказывает этот раздел главы. Это также становится более очевидным из-за отсутствия диалога. Когда повествование о прошлом, диалог показывается редко. Диалога больше, когда история происходит в настоящем; особенно между Леей и Аврелием.
Структура
[ редактировать ]«Тринадцатая сказка» — это книга, которая переключается между двумя основными историями. В одном рассказывается о жизни биографа-любителя Маргарет Ли и ее исследовании прошлого семьи Энджелфилд/Марч. Другая - история, которую Винтер рассказывает Лее. Эти две переплетающиеся истории время от времени прерываются письмами и записками второстепенных персонажей. Изменения между различными разделами в этой книге обозначены небольшим изображением, звездочкой или новой главой.
«Тринадцатая история» рассказывается от первого лица, обычно от лица Маргарет Ли. Таким образом, читатель знает только то, что знает Леа, и может вместе с ней разгадать тайну. Точка зрения от первого лица также переходит к другим персонажам, таким как Вида Винтер, которая представляет свою точку зрения через историю, которую она рассказывает Лее, и Эстер Бэрроу, которая представляет свою точку зрения через записи в своем дневнике. Вида Винтер изначально рассказывает свою историю от третьего лица, но затем переходит к первому лицу, что заставляет Леа размышлять о правдивости ее истории. Это изменение позже объясняется в книге, когда появляется идея двоюродного брата. Ближе к концу книги выясняется, что Вида — сводная сестра близнецов. Чарльз стал отцом Виды и близнецов.
Тринадцатая повесть разделена на четыре части: Начало, Середина, Концовка и снова Начало. Каждый раздел начинается с титульного листа с названием раздела и фотографией, намекающей на то, что будет происходить в этом конкретном разделе книги. На титульном листе «Начала» изображены две пары туфель с черными пряжками, похожих на те, которые маленькие девочки носят на обложке книги. Расположенные рядом пары обуви предполагают сходство и связь; они заставляют читателя размышлять на тему близнецов, поскольку близнецы часто носят одинаковую одежду. На титульном листе «Мидлса» изображена причудливая дверная ручка на слегка приоткрытой двери. Открытие двери означает, что читатель продвигается дальше в историю, открывает еще одну дверь, продолжает и, в свою очередь, раскрывает еще больше секретов. На этом этапе книги читатель вместе с Маргарет Ли начинает разгадывать тайну Виды Винтер и семьи Энджелфилд/Марч. Титульный лист «Концовки» представляет собой фотографию разорванных страниц книг, скомканных и сложенных друг на друге. Слова на страницах указывают на то, что эти страницы взяты из Шарлотты Бронте » « Джейн Эйр , книга, которая, как известно, оказала влияние на некоторых персонажей романа, таких как Маргарет Ли и Вида Винтер. «Джейн Эйр» обеспечивает связь между всеми этими персонажами, а разорванные страницы указывают на окончание всех их историй.
Темы
[ редактировать ]Смерть
Смерть исследуется на протяжении всей истории; от начала до конца. В самом начале истории Маргарет умерла сиамская сестра-близнец Маргарет. В рассказе Виды Винтер мать Изабель умерла при родах, оставив ее отца Джорджа в депрессии. Он заперся в своей комнате, оставив детей на попечение слуг. Если бы мать Изабель не умерла, возможно, семья не была бы проклята. Изабель, возможно, выросла нормально. Чарли, встревоженный брат, возможно, улучшил свое поведение. Множество смертей, произошедших в «Тринадцатой повести», строят историю, как кирпичи в здании. Каждая смерть определяет то, что последует за ней.
Женщина прервала изоляцию Джорджа, подарив ему малышку Изабель, которая снова пробудила его к жизни. Он слишком привязался к дочери, ни в чем ей не отказывал и мало от нее просил. Изабель выросла без порядка и рутины. Она получала еду всякий раз, когда была голодна, и выросла нестабильной девочкой. Когда она сказала ему, что собирается уйти, чтобы выйти замуж за Роланда, он напал на Изабель и умер от сепсиса, потому что намотал на палец клок ее волос. Следующая смерть случилась с Изабель много лет спустя. Она умерла от гриппа в психиатрической больнице. Следующим умер ее брат Чарли, который любил ее. Он пошел по стопам отца и заперся в своей комнате. Он ушел туда, куда раньше ходил с Изабель, и застрелился.
Оставив семью без законного владельца и финансового управляющего Энджелфилдом, Миссис и Джон-Рыпатель остались управлять семьей самостоятельно. Миссис умерла от старости и шока после того, как часть здания обрушилась, а Джон-Рыпатель погиб, упав с лестницы, пытаясь позаботиться о пришедшем в упадок особняке. Аделина возилась с предохранительным люком, когда он был на лестнице.
Предполагается, что Аделина погибла во время пожара в доме в Энджелфилде. Эммелин умерла ближе к концу в преклонном возрасте, и Вида Винтер позволила «волку» внутри себя победить, когда закончила рассказывать свою историю.
Тема смерти упоминается Маргарет как нечто существенное для хорошей книги; то есть старый роман. «Я читаю старые романы. Причина проста: я предпочитаю правильные финалы. Свадьбы и смерть...» Часть первая, Начало.
Личность
Это основная тема книги, где главная героиня Маргарет чувствует себя получеловеком; она обнаруживает, что ее близнец умер, и узнает, что она соединилась по шраму на боку, подтвержденному ее отцом. На протяжении всей книги ее персонаж борется с ощущением, что вне нее находится что-то, что когда-то было ее частью, и что, поскольку эта часть больше не живет, она не может быть целостной личностью.
Потеря
Это также повторяющаяся тема в книге, которая тесно связана с личностью, поскольку именно потеря близнеца Маргарет впервые заставила ее усомниться в своей личности и том, кем она была. Потеря повторяется в истории Виды Винтер о близнецах: Изабель отправляется в психиатрическую лечебницу, Чарли совершает самоубийство, Эстер Бэрроу исчезает, а Джон-копатель и Миссис умирают. Наконец, в конце книги Вида Винтер, известная как призрак Дома Энджелфилд, теряет своего самого любимого человека, близнеца, которого считали Эммелин, ее сводной сестрой.
Примирение
Эта тема присутствовала в последней части книги, когда Маргарет встречает свою недостающую половину, своего близнеца, и чувствует себя целостной. Вида Винтер также воссоединилась со своей умершей сводной сестрой в конце книги.
Джейн Эйр
Джейн Эйр часто упоминается в романе. Леа размышляет о связи между этим романом и жизнью Марков. Эстер, как и Джейн, была гувернанткой в поместье, нанятой богатым хозяином. Хестер, как и Джейн, является доминирующей женщиной. Но в отличие от Джейн, Эстер не влюбляется в хозяина дома Чарли. Чарли не был Эдвардом Рочестером и никогда в книге не встречал Эстер. «Чарли находился под менее прямым влиянием. Он держался подальше от нее, и это устраивало их обоих. У нее не было никакого желания заниматься чем-либо, кроме своей работы, а ее работой были мы. Наши разумы, наши тела и наши души — да, но наш опекун находился вне ее юрисдикции, и поэтому она оставила его в покое. Она не была Джейн Эйр, а он не был мистером Рочестером». — с. 175
«Джейн Эйр» — первое название, которое проникло в книгу и, однажды найдя свое место, уже никогда не покидало его. Только когда появляется девочка в тумане, возникает связь между историей мисс Винтер и историей Джейн — чужака в семье. «Джейн Эйр» движется от начала как книги, которую часто обсуждают, к важной части истории; внутреннее убранство разума Маргарет и мисс Винтер. Большинство разговоров между Видой Винтер и Маргарет посвящены Джейн Эйр. Пример мисс Винтер с горящими книгами делает Джейн Эйр «единственной надеждой» и последней, которую сожгут. Аврелия находят с вырванной страницей из «Джейн Эйр». Значение книги в романе жизненно важно и является лейтмотивом; часто повторяющийся. Очевидно, что Дайан Сеттерфилд отдает дань уважения Джейн Эйр и ее братству романов.
Изоляция
Изоляция: С самого начала романа мы знаем, что Маргарет — изолированный ребенок. У нее «нет братьев и сестер», и ее отношения с матерью не являются крепкими и любящими. Уход Маргарет от мира оставил бы у нее чувство невыносимой изоляции, если бы у нее не было косвенного человеческого контакта посредством чтения. И именно чтение способно заставить ее уйти в себя, но оно же и возвращает ее обратно. Чтение «Тринадцати историй о переменах и отчаянии» приводит ее к мисс Винтер, а затем к Аврелиусу. Ее изоляция, обнаруженная в чтении, позволяет ей иметь более открытые отношения с отцом и размышлять над изменениями еще большего рода. Изабель, когда она была маленькой девочкой, поначалу не обращала на себя внимания со стороны отца. Живя в Энджелфилде, Чарли и Изабель не имели особых контактов с внешним миром. Эммелин и Аделину также игнорировали при их рождении. Пока их мать находилась в приюте, а дядя запирался в своей комнате, близнецы были до некоторой степени изолированы. Благодаря этому они смогли стать теми людьми, которыми были, — оторванными от всех, кроме друг друга. Изоляция многое делает с человеком. Чарли, Изабель, Эммелин, Аделина и Энджелфилд ненормальны.
Двойняшки
В мифологиях многих культур мира близнецы часто появляются. У одних они кажутся одновременно случайными и зловещими у других. Близнецы в мифологии часто представляются как две половинки одного целого, имеющие более глубокие узы, чем у других обычных братьев и сестер, или сталкивающиеся с жестоким соперничеством. Иногда близнецы могут представлять какой-то «другой» аспект «я» — либо двойника, либо тень. Часто в мифологии близнец — зло, или другой может быть человеком, а другой — полубожественным.
В тех случаях, когда «злой близнец» физически неотличим от «хорошего близнеца», типичное разрешение сюжета будет включать изгнание и разоблачение «злого близнеца».
В современном использовании слова «злой близнец» и «двойник» стали практически взаимозаменяемыми. Хотя злой близнец не означает «сверхъестественного предвестника смерти», его можно использовать для обозначения «физической копии самого себя с измененной моралью».
Сверхъестественные аспекты книги часто повторяются, а появление двойников накаляет воздух. Когда Эстер думает, что видит Аделину и Эммелин, играющих в лесу, позже она говорит, что, должно быть, видела привидение. Двойник.
Связь, которую разделяют Аделина и Эммелин, имеет глубокое значение. Только вместе вы можете создать целое, а отсутствие одного может вызвать большую физическую и эмоциональную травму. Когда Хестер и доктор Модсли экспериментируют с оригинальными исследованиями, разлука близнецов является болезненной для всех. Это сильно отразилось на умственных способностях каждого близнеца. Сердечная боль потери не просто брата или сестры, но и близнеца, того, с кем связь была глубже, чем с кем-либо другим. «Она потерялась, отошла от себя. Без сестры она была ничем и никем. Это была всего лишь оболочка человека, которую они отвезли в дом доктора». — с. 205.
Разлука также оказалась болезненной, это была необычная разлука, и каждый из близнецов скорее умер бы, чем продолжил жить без другого. Для них просто не было смысла больше жить. «Разлука близнецов не была обычной разлукой. Представьте, что вы пережили землетрясение. Когда вы приходите в себя, вы обнаруживаете, что мир неузнаваем. Горизонт находится в другом месте. Солнце изменило цвет. Ничего не осталось от местности, которую вы знаете. для тебя ты жив. Но это не то же самое, что жить. Неудивительно, что выжившие в таких катастрофах так часто желают погибнуть вместе с другими» — с. 206
Прием
[ редактировать ]Через неделю после публикации роман занял первое место в The New York Times списке бестселлеров в 2006 году. [ 1 ] Отзывы включают следующее:
- Kirkus Reviews - «современная готическая сказка, излишества и временами неправдоподобность которой можно простить за остроту повествования. Дебют Сеттерфилда очаровывает готов 21 века». [ 2 ]
- Библиотечный журнал – «Это готический роман, и он не претендует на что-то более изысканное. Но этот хватает читателя влажными ледяными пальцами и не отпускает, пока не будет раскрыта последняя шокирующая тайна». [ 2 ]
- The Washington Post : « Тринадцатая повесть заставляет нас читать из-за ее динамичного ритма и атмосферных мест, а также из-за загадок, кусочки которых по большей части становятся на свои места, как только мы обнаруживаем, где находятся дыры. И все же , несмотря на весь свой успех – и, возможно, благодаря им – в целом книга кажется лишенной авантюр, она довольствуется перефразированием формул грамотности, а не их переосмыслением». [ 2 ]
Журнал AudioFile написал о аудиокниги записи : « Бьянка Амато великолепна в роли Маргарет… Уважение Амато к силе истории и письменного слова слышно в каждом высказывании. Джилл Таннер демонстрирует свою силу в роли загадочной и загадочной Виды… .ее голос обретает силу и мощь искусного рассказчика, пока она рассказывает свою завораживающую историю жизни». [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «БЕСТСЕЛЛЕРЫ: 8 октября 2006 г.» . Нью-Йорк Таймс . 8 октября 2006 г. Проверено 7 декабря 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Тринадцатая сказка» , Goodreads, Редакционные обзоры, 2006 г.
- ^ «Рецензия на аудиокнигу: Тринадцатая сказка (2007)» . Аудиофайл . Проверено 8 декабря 2014 г.