Jump to content

Благоговейная капитализация

Благоговейная капитализация — это практика написания с заглавной буквы религиозных слов, относящихся к божествам или божественным существам, в тех случаях, когда в противном случае слова не были бы написаны с заглавной буквы. Местоимения также особенно включены в почтительную заглавную букву:

и Бог призвал свет «Днем», а тьму Он назвал «Ночью»; и есть вечер, и есть утро — день первый.

В этом примере имя собственное «Бог», как «День» и «Ночь», пишется с заглавной буквы, а местоимение «Он» — с заглавной буквы. Хотя имена собственные пишутся с заглавной буквы, почитание какого-либо конкретного божества не является универсальным. Короче говоря, когда местоимения, которые обычно пишутся строчными буквами, пишутся с заглавной буквы, это обычно означает, что автор лично почитает и считает божеством предшественник этого местоимения.

Существительные, которые используются в качестве титулов божества, также могут писаться с заглавной буквы. Примеры включают «Господь», «Отец» и «Творец».

Использование существительных с заглавной буквы

[ редактировать ]

Заглавные буквы, пунктуация и орфография не были хорошо стандартизированы в раннем современном английском языке ; например, в Библии короля Иакова 1611 года местоимения не писались с заглавной буквы:

Ибо возрадуется о Нем сердце наше, потому что мы уверовали в Его святое имя.

- Псалом 32:21, KJV

В 17 и 18 веках стало обычным писать все существительные с заглавной буквы, как это до сих пор делается в некоторых других германских языках, включая немецкий .

В языках, в которых все существительные пишутся с заглавной буквы, иногда можно увидеть почтительную заглавную букву первых двух букв или всего слова. Ниже приведен пример на датском языке, в котором существительные до 1948 года писались с заглавной буквы. [1]

Мы верим в единого БОГА, всемогущего творца всего сущего, как видимого, так и невидимого, и в одного ГОСПОДА JEsum Christum, Единородного Сына Бога, рожденного от Отца [...] - Людвиг Хольберг, Всеобщая церковная история, 1738 г. [2] [3] (Перевод) Мы верим в единого и единственного БОГА, всемогущего Творца всего сущего, видимого и невидимого, и в Господа Иисуса Христа, Единородного Сына БОГА, рожденного от Отца [...] – Людвиг Хольберг, Альминделиг Кирке-История, 1738 г.

Обратите внимание, что некоторые случаи написаны заглавными буквами ( GUD «БОГ»), а некоторые начинаются с двух заглавных букв ( HErre «LOrd», JEsum «Иисус»). Некоторые слова, относящиеся к лицам Троицы, начинаются с одной заглавной буквы ( Skaber «Создатель», Christum «Христос», Faderen «Отец»), но то же самое делают и все остальные существительные ( Ting «Вещи»). Этот тип почтительной капитализации варьируется в пределах одного предложения и также зависит от автора и издателя произведения.

В конечном итоге в английском языке отказались от традиции писать все существительные с заглавной буквы, и одним из людей, оказавших на это влияние, был Бенджамин Блейни, который выпустил издание Библии 1769 года, в котором существительные не писались с заглавной буквы — возможно, просто для экономии места на печатной странице. . [4]

Заглавные буквы божеств также обычно применяются в религиозных текстах, написанных на тагальском и других филиппинских языках . И это несмотря на то, что пуристы считают эту практику нестандартной и непоследовательной, утверждая, что она применима только к английскому языку.

Использование местоимений с заглавной буквы

[ редактировать ]

В 19 веке стало обычным писать с заглавной буквы местоимения, относящиеся к Богу авраамических религий , чтобы выразить уважение:

Ибо о Нем радуется сердце наше, Ибо на святое имя Его мы уповали.

- Псалмы 32:21, дословный перевод Янга (1862 г.)

Интересным ранним примером является оратория Генделя «Мессия» 1741 года , в либретто которой и в опубликованной партитуре используются местоимения в нижнем регистре, но в партитуре дирижера-голограммы постоянно используются заглавные буквы:

…день Его пришествия… когда Он явится»

—  [5] [6]

В 20 веке эта практика стала гораздо менее распространенной:

Ибо радуется о Нем сердце наше, потому что мы уверовали в Его святое имя.

Сегодня в английском языке не существует общепринятого правила относительно того, следует ли использовать почтительную заглавную букву. В разных стилях домов действуют разные правила, изложенные в руководствах по стилю. Руководство по стилю христианского писателя, Чикагское руководство по стилю , [7] и книга стилей Associated Press не рекомендуют это делать. Это предписано, например, Руководством по стилю типографии правительства США (2008 г.). [8]

Его также можно увидеть в King James 21st Century Edition и King James Purple Letter Edition от Biblehub.

См. также

[ редактировать ]
  • Nomina Sacra - христианская практика писцов
  1. Реформа орфографии от 22 марта 1948 г.
  2. ^ GUd, Словарь Хольберга
  3. ^ Людвиг Хольберг, Всеобщая история церкви, 1738, стр. 196.
  4. ^ Гордон Кэмпбелл, Библия: История короля Иакова, версия 1611–2011 гг.
  5. ^ Мессия , HWV 56 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  6. ^ «Версии Мессии» .
  7. ^ Чикагское руководство по стилю, 15e, University of Chicago Press, 2003.
  8. ^ «3.33, Религиозные термины». Руководство по стилю типографии правительства США . Типография правительства США. п. 36 . Проверено 15 ноября 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9cfc789a01730173dd849f8761e7cef3__1706619900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/f3/9cfc789a01730173dd849f8761e7cef3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Reverential capitalization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)