Дверь (роман)
Автор | Магда Сабо |
---|---|
Оригинальное название | Дверь |
Переводчик | Стефан Драугон Лен Рикс |
Язык | венгерский |
Жанр | Роман |
Издатель | Восточноевропейские монографии / Харвилл Секер |
Дата публикации | 1985 (Венгрия) 15 февраля 1995 г. (английский) 20 октября 2005 г. (английский) |
Место публикации | Венгрия |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 272 стр. |
ISBN | 0-88033-304-9 (США) ISBN 1-84343-193-9 (Великобритания) |
ОКЛК | 32332728 |
Класс ЛК | PH3351.S592 A7413 1994 г. |
«Дверь» — роман венгерской писательницы Магды Сабо . «Дверь» была первоначально опубликована в Венгрии в 1987 году и переведена на английский язык в 1995 году Стефаном Драугоном для американской публикации, а затем снова в 2005 году Леном Риксом для британской публикации. Перевод Рикса получил в 2006 году премию Оксфорда-Вайденфельда за переводы и вошел в шорт-лист премии независимой зарубежной фантастики . Перевод Рикса был переиздан в 2015 году издательством New York Review Books Classics. [1]
фильм по роману режиссера Иштвана Сабо . В марте 2012 года вышел [2]
Сюжет
[ редактировать ]Роман начинается с того, что рассказчица Магда рассказывает о повторяющемся сне, который преследует ее в старости. Как объясняет Магда, очнувшись от этого сна, она вынуждена признать тот факт, что «я убила Эмеренс». [3] Последующая история представляет собой попытку Магды объяснить, что она имеет в виду под этим предложением; это всеобъемлющая история ее многолетних отношений с домработницей Эмеренс.Когда история начинается, Магда только что завоевала расположение правительства, и ее произведения наконец-то снова разрешили публиковать. Она понимает, что ей нужно нанять домработницу, чтобы иметь возможность посвятить себя писательству полный рабочий день. Бывший одноклассник рекомендует пожилую женщину по имени Эмеренс. Эмеренс соглашается работать на нее на своих условиях, но она не будет, как она сообщает Магде, просто человеком, который «вытирает грязное белье» того, кто готов ее нанять. Вот уже несколько лет Магду и Эмеренс связывают несколько нетрадиционные отношения. Эмеренс сама устанавливает себе заработную плату и часы работы и даже выбирает, какие домашние дела она будет брать на себя, а какие нет. Несмотря на то, что она работает в доме Магды, Эмеренс остается для Магды такой же загадкой, как и для остальных жителей района. Соседи на их улице сбиты с толку, но все же уважают эту странную пожилую женщину, которая так разборчива в своих привычках и охраняет закрытые двери своего дома в строжайшей секретности.Отношения между двумя женщинами резко меняются через несколько лет после того, как Эмеренс начинает работать на Магду, когда муж Магды внезапно серьезно заболевает. Магда, не думая, что Эмеренс заботится о своей личной жизни, отвозит мужа в больницу на операцию, не сказав об этом Эмеренс. Когда она возвращается, Эмеренс чувствует себя яростно преданной. Две женщины не спят, разговаривая всю ночь, и узнают друг друга на гораздо более глубоком уровне, чем когда-либо прежде. Хотя эта ночь не делает их мгновенными друзьями, она определенно закладывает основу для дружбы, которая постепенно зарождается. Вскоре после этого эпизода Магда и ее муж находят голодающего щенка и берут его к себе, чтобы вылечить, а затем отдать. Однако Эмеренс и собака образуют очень быструю и невероятно тесную связь, а собака, которую Эмеренс называет Виолой (хотя это кобель), добавляет дополнительное измерение в отношения между двумя женщинами - Магда, хозяйка собаки, и Эмеренс, хозяин собаки.В течение следующих нескольких лет Магда и Эмеренс становятся все более близкими и начинают зависеть друг от друга больше, чем любой из них мог ожидать. Вместе они переживают все драмы района, включая самоубийство Поллет, одной из трех близких подруг Эмеренс. Две женщины открываются друг другу, и Магда узнает многие подробности жизни Эмеренс, в том числе историю ее ранних лет в том же сельском регионе, где у Магды есть семейные корни. Она также узнает историю о том, как Эмеренс спасла жизнь малышке Еве Гроссман, дочери богатой еврейской семьи, о доме которой Эмеренс заботилась до того, как они бежали из страны. Эмеренс настолько доверяет Магде, что позволяет ей войти в свой дом - честь, которую она не оказывала никому за десятилетия, даже трем своим лучшим друзьям или собственному племяннику.Ближе к концу истории всегда крепкая Эмеренс заболевает и не может продолжать выполнять свои обязанности. Она прячется в своем доме, никому не позволяя войти. Магда из искреннего беспокойства вмешивается и принимает меры, чтобы насильно отвезти Эмеренс в больницу для выздоровления. Эмеренс почти выздоравливает, но когда она узнает, что Магда выдала свою тайну, впустив всю улицу в свой тщательно охраняемый дом, Эмеренс теряет волю к жизни. Эмеренс умирает в больнице, и Магда всю оставшуюся жизнь терзается чувством вины.
Персонажи
[ редактировать ]- Магда: Рассказчик романа. Магда - писательница, которая снова пользуется благосклонностью правительства в начале романа, но основное внимание в романе уделяется ее отношениям с Эмеренс. В отличие от Эмеренс, Магда искренне религиозна.
- Муж Магды: неназванный ученый, с которым у Магды прекрасные отношения. Через несколько лет после того, как Эмеренс пришла работать к нему и Магде, у мужа случился серьезный приступ болезни. Он терпит, но не ладит с Эмеренс.
- Эмеренс: экономка Магды, которая работает на своих условиях. Несмотря на старение, Эмеренс является сильной и целеустремленной личностью, и она была крайне независимой с момента своего неудачного детства в сельской Венгрии. Эмеренс заботится о доме Магды и улицах района с почти сверхчеловеческой энергией.
- Виола: Собака, которую Магда нашла хрупким щенком, похороненным в снегу однажды на Рождество. Магда принимает его к себе, но Эмеренс становится его хозяином; У Эмеренс и Виолы особая связь, которую Магда не может ни понять, ни принять в ней участие.
- Аделька: пожилая овдовевшая пенсионерка, одна из трех подруг Эмеренс, которых она развлекает на крыльце своего дома.
- Полетт (ранее Полетт): обедневшая пожилая подруга Эмеренса. Сейчас Полетт живет одна и в бедности, но раньше работала французской гувернанткой. Она вторая из трио старших подруг Эмеренс.
- Суту: пожилая женщина, продавщица фруктов и овощей, третья из близких подруг Эмеренс.
- «Мальчик Йожи»: сын брата Эмеренс, ее единственного живого родственника, с которым у нее до сих пор хорошие отношения.
- Подполковник: друг Эмеренса и подполковник полиции. Он и Магда берут на себя бремя ответственности за Эмеренс.
- Ева Гроссман: маленькая дочь еврейской семьи, о доме которой заботилась Эмеренс до того, как они покинули страну, оставив маленькую Еву на попечении Эмеренс. Повзрослевшая Ева живет в Соединенных Штатах, когда происходит действие этой истории.
Автобиографическое содержание
[ редактировать ]Хотя произведение нельзя воспринимать автобиографически, между жизнью автора Магды и рассказчицы Магды есть много общего. Как написано на обороте публикации романа в New York Review of Books : «Магда - писательница, образованная, замужем за академиком, с общественными взглядами, с периодическими отношениями с коммунистическими властями Венгрии». [3] Автор, Магда Сабо , также была образованной писательницей и замужем за академиком, венгерским переводчиком Тибором Шоботка. События из книги, такие как отправка Магды в Грецию в составе венгерской делегации на литературную конференцию, легко могли быть взяты из жизни автора, а награда, которую персонаж Магда получает от венгерского парламента в рассказе, могла быть легко обменивается на одну из многочисленных наград, завоеванных автором. Даже постоянные отношения Магды в книге с венгерским правительством напоминают отношения Сабо с этим же институтом; хотя она и выиграла множество национальных литературных премий, коммунистическое правительство назвало ее «врагом народа», уволило из Министерства образования, а ее книги запретили публиковать с 1949 по 1956 год. [4]
Критический прием
[ редактировать ]Дверь завоевала множество литературных премий и наград:
- В 2015 году она вошла в The New York Times . десятку лучших книг 2015 года по версии [5]
- В 2006 году Лена Рикса перевод получил премию Оксфорда-Вайденфельда за перевод.
- Вошел в шорт-лист Независимой премии в области зарубежной фантастики.
- 2003 г. Премия Foreign Femina (перевод на французский язык)
Книга получила высокую оценку, в том числе следующие:
- Клэр Мессуд , для The New York Times Book Review , 6 февраля 2015 г.: «Меня преследует этот роман. Строки и образы Сабо приходят мне на ум неожиданно, а вместе с ними и сильные эмоции. Это изменило мое понимание моя собственная жизнь. [1] "
- Клара Дьёрдьей, для World Literature Today: «Стиль Сабо (текст блестяще переведен), пронизанный мягким юмором, так же завораживает, как и ее персонажи. Ее ловкая, самоироничная дистанция (автобиографические элементы очевидны), отстраненные жесты с какой прерывает себя рассказчица, приглушенная ярость, прорывающаяся в слишком длинных или полупредложениях, и некоторая нравственная серьезность и этическая мука пропитывают и эту жемчужину романа. В конечном счете текст представляет собой спокойное воспоминание, произведение неопровержимой поэзии. причудливый аналог нашего всеобщего предательства – из-за любви. [6] "
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мессуд, Клэр (6 февраля 2015 г.). « Дверь», Магда Сабо . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 3 марта 2016 г.
- ^ Сабо, Иштван (8 марта 2012 г.), The Door , получено 3 марта 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Сабо, Магда (2007). Дверь . Перевод Рикса, Лен. Нью-Йорк: Нью-Йоркский обзор книг. ISBN 978-1-59017-771-6 .
- ^ «Венгерское отчаяние в «Двери» Магды Сабо » . Житель Нью-Йорка . 29 апреля 2016 года . Проверено 27 апреля 2017 г.
- ^ «10 лучших книг 2015 года» . Нью-Йорк Таймс . 3 декабря 2015 г. ISSN 0362-4331 . Проверено 27 апреля 2017 г.
- ^ Дьёрдьей, Клара (1 января 1995 г.). «Рецензия на Дверь, Магда Сабо». Мировая литература сегодня . 69 (4): 835–836. дои : 10.2307/40151748 . JSTOR 40151748 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Труды любви , рецензия на «Дверь» от The Guardian , 29 октября 2005 г.
- Домработница с ключами к тайным страданиям Венгрии [ мертвая ссылка ] , рецензия на "Дверь" газеты The Independent , 18 января 2006 г.
- 10 лучших книг 2015 года ( «Дверь» — первая книга в списке), The New York Times , 3 декабря 2015 г.