Номиналы болгарских ханов

Именник на българските ханове ( болг . Именник на българските ханове ) — короткий текст, который предположительно содержит имена некоторых ранних булгарских правителей, их кланов , год их восхождения на престол согласно циклическому булгарскому календарю и год их восхождения на престол. продолжительность их правления, включая времена совместного правления и гражданской войны . Оно написано на церковнославянском языке , но содержит большое количество булгарских названий и датовых терминов. В рукописи также нет никаких упоминаний о том, что это список правителей Болгарии .
Номиналии были найдены русским учёным Александром Поповым в 1861 году во время исследования русских хронографов. На данный момент найдены три российские копии документа. Самый ранний из них, « Уваровский протокол », датируется XV веком, а два других, Погодинский и Московский протоколы, — XVI веком. В написании имен в рукописях имеются определенные различия. Несмотря на общепринятое название номиналов, в сохранившихся славянских транскриптах XV и XVI веков среднеазиатский титул «хан» не упоминается . Только Аспаруху (основателю Дунайской Булгарии ) и пяти его предшественникам присвоен славянский титул князя . Считается, что сохранившиеся тексты на русском церковнославянском языке представляют собой копии утерянного оригинала, написанного на староболгарском языке в IX и X веках. Однако некоторые исследователи считают, что древнеболгарский оригинал X века представляет собой перевод двух каменных надписей, составленных на греческом и булгарском языках в VII-VIII веках. [ 1 ]
Текст «Уваровской расшифровки»
[ редактировать ]Авитохолъ житъ лет. ~т. род ему Дуло. а лет ему диломъ твирем. Ирникъ. житъ лет. ~(ри). род ему Дуло. а лет ему дилом твeримь. Гостунъ наместникь сьï два лета. род ему. Ерми. а лет ему дохсъ. втиремь. Куртъ: 60 лет дръжа. род ему Дуло. а лет ему шегоръ вечемь. Безмеръ ~г. лет. а род ему Дуло. а лет ему шегоръ вемь. сii ~е князь. дръжаше княженїе обону страну Дуная. летъ. ~ф. ~(еi). остриженами главами. И потом прiиде на страну Дунаа. Исперих княз тожде и доселе. Есперих княз. 61 лет. род Дуло. а лет ему верени алем. Тервель. -к~а. лето. род ему Дуло. а лет ему текучитем. твирем. ~(ки). лет. род ему Дуло. а род ему дваншехтем. Севаръ. ~(еl). лет. род ему Дуло. а лет ему тохалтом. Кормисошь. ~(зi). лет. род ему Вокиль. а лет ему шегоръ твиремь. Сiи же княз измени род Дулов. рекше Вихтунь. Винех. ~з. лет. а род ему Оукиль. а летъ ему имаше Горалемь. Телець. ~г. лета. род Оугаинь. а лет ему соморъ. алтемь. И сïй иного рад. Оуморъ. ~м. днïи. род ему Оукиль а ему дилом тоутомъ.
Перевод
[ редактировать ]- Авитохол прожил 300 лет. Его родом был Дуло , а год его (восхождения на престол) дилом твирем .
- Ирник прожил 150 лет. Его клан Дуло и его год дилом тверим .
- Гостун , регент, 2 года. Его род Эрми и его год дохс твирем .
- Курт правил 60 лет. Его род Дуло и его год шегор вечем .
- Bezmer 3 years and his clan Dulo and his year shegor vem (vechem) .
Эти пять князей правили царством по ту сторону Дуная 515 лет с бритой головой и после этого пришли на эту сторону Дуная князь Аспарух и до сих пор (правил).
- Аспарух князь 61 год (правил). Его клан Дуло и его год верени алем .
- Тервел 21 год. Его клан Дуло и его год текучитем твирем .
(Здесь иногда вставляют дополнительную линейку, в зависимости от чтения.)
- Севар 15 лет. Его клан Дуло и его год то альтом .
- Кормисош 17 лет. Его род Вокил и его год шегор твирем .
- Vinekh 7 years. His clan Ukil [Vokil]. And his year (imen)shegor alem .
- Телецу 3 года. Его клан Угаин и его год сомор алтем .
- Умор (правил) 40 дней. Его род Укил [Вокил] и его год дилом тутом .
Слова, выделенные курсивом, написаны на булгарском языке , как указано в оригинальной рукописи, и обозначают год и месяц восхождения на престол каждого правителя по булгарскому календарю . Их перевод неопределенен, но, похоже, существует консенсус в том, что они основаны на системе, аналогичной китайскому календарю (который также был принят многими тюркскими народами и монголами ) , с 12-летним циклом, каждый из которых носит название животного. Первое слово в каждой дате — название года, второе — порядковое число, обозначающее месяц.
Существуют самые разные переводы номиналов, особенно булгарских дат. Частично это связано с трудностью определения границ слов, но самые большие различия сегодня обусловлены контрастом между традиционным анализом булгарского языка как тюркского языка и недавно выдвинутым предположением историка Петра Добрева о том, что это иранский , а точнее памирский язык . «Тюркское» чтение, наряду с самой интерпретацией «циклического календаря», было первоначально предложено финским славистом Йоосеппи Юлиусом Микколой претерпели различные модификации и разработки. в 1913 году. Позже в течение 20-го века такие ученые, как Геза Фехер, Омельян Прицак, и Моско Москов. «Иранское» прочтение Добрева фактически сохраняет все предыдущие переводы названий годов, кроме одного, утверждая, что тюркские названия животных не доказывают, что булгары были тюрками, а показывают, что тюркские народы заимствовали эти слова у булгар. Он меняет числа месяцев. Добрев подкрепляет свой лингвистический анализ тщательным математическим анализом, позволяющим не обнаружить ошибок в датах и временных интервалах. [ 2 ] вопреки утверждению Москова об ошибочно округленных временных интервалах, таких как странные на вид несколько лет и 15 месяцев, округленных до нескольких лет .
В следующей таблице показаны три интерпретации - одна из самых ранних версий «классической» тюркской версии Златарского (1918 г., близко придерживающаяся Микколы), одна из самых последних «тюркских» версий Москова (1988 г.) и «иранская» версия. один Добрева (1994).
болгарское свидание | Turkic theory (Vasil Zlatarski) [ 3 ] | Тюркская теория (Моско Москов) [ 4 ] | Иранская теория (Питер Добрев) [ 5 ] |
---|---|---|---|
дилом твирем | Змей, 9-й | Змей, 9-й | Змей, 4-й |
дохс тврем | Кабан, 9-й | Кабан, 9-й | Кабан, 4-й |
shegor vechem | Ох, 3-й | Ох, 3-й | Ох, 5-й |
мир, который дает | Волк, 1-й | Дракон, доп. | Дракон, 1-й |
жидкая форма | Собака, 9-й | Рам, девятый | Лошадь, 4-й |
То Альтом | Курица, 6-е число | Курица, 6-е число | Курица, 12-е число |
шегор твирем | Ох, 9-е | Ох, 9-е | Ох, 4-й |
(imen)shegor alem | Лошадь, 1-я | Лошадь, доп. | Ох, 1-й |
сомор старый | Грызун, 6-й | Грызун, 6-й | Грызун, 12-й |
dilom tutom | Змей, 4-й | Змей, 4-й | Змей, 2-й |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Москва, Моско, Справочник болгарских ханов, Др. Питер Берон, С., 1988, с. 24-25.
- ^ Петар Добрев, король болгарского достоинства, София, 1998 г.
- ^ Златарский, Василь. 1918. История на балгарскате даржава през среднего века. Балгарско летоброене (на болгарском языке)
- ^ Справочник болгарских ханов - новая интерпретация. М. Москва. С. 1988 год § 80.70; 100,109.
- ^ «Надписи и алфавит протобулгар Петра Добрева» . Архивировано из оригинала 9 июня 2012 г. Проверено 6 сентября 2006 г.

Внешние ссылки
[ редактировать ]- Транслитерация и перевод (английский, болгарский)