Мэри Мак
«Мэри Мак» ( «Мисс Мэри Мак» ) — игра в ладоши неизвестного происхождения. Впервые это засвидетельствовано в книге Счетные стишки для детей» Генри Кэррингтона Болтона « (1888 г.), версия которой была собрана в Вест-Честере, штат Пенсильвания. Она хорошо известна в различных частях США , Австралии , Канады , Великобритании и Новой Зеландии и была названа «самой распространенной игрой в ладоши в англоязычном мире». [ 1 ]
В игре двое детей становятся или садятся друг напротив друга и хлопают в ладоши в такт рифмованной песенке .
Эта же песня также используется как о скакалке рифма . [ 2 ] хотя, согласно одному источнику, это случается редко. [ 3 ]
рифма
[ редактировать ]Существуют различные версии песни; распространенная версия гласит; [ 4 ]
- Мисс Мэри Мак, Мак, Мак
- Все одеты в черное, черное, черное.
- С серебряными пуговицами, пуговицами, пуговицами (или «пуговицами, пуговицами, пуговицами»)
- Всю ее спину, спину, спину (или «Вверх и вниз по ее спине, назад, назад»)
- Она спросила свою мать, мать, мать
- За 15 центов, центов, центов
- Увидеть слонов, слонов, слонов (или «бегемотов, гиппопотамов, гиппопотамов»)
- Перепрыгнуть через забор, забор, забор
- Они прыгнули так высоко, высоко, высоко
- Они достигли неба, неба, неба
- И не (или никогда) не возвращался, назад, назад (или не спускался, вниз, вниз)
- До 4 июля июля
В альтернативных версиях используются «15 центов», «никогда не спускались» и заканчиваются повторением «Июль, Июль, Июль». [ 5 ]
Альтернативная версия, исполняемая в Канаде и Англии, включает слова:
- Она не могла читать, читать, читать
- Она не могла писать, писать, писать.
- Но она могла курить, курить, курить
- Трубка ее отца, трубка, трубка
Альтернативная версия, исполняемая на Юге Америки:
- Мэри Мак,
- Одетый в черное,
- Серебряные пуговицы по всей спине.
- Она расчесала волосы
- И сломал гребень
- Она будет кричать, когда ее мама придет домой
- Собираюсь кричать, когда ее мама придет домой
Хлопать
[ редактировать ]Распространенная версия сопутствующего хлопка выглядит следующим образом:
- похлопать руки по груди: Руки поперек груди
- погладить бедра: погладить бедра
- хлопать в ладоши: Хлопать в ладоши
- хлопайте правыми руками вместе: хлопайте правыми ладонями вместе с партнером
- хлопайте в ладоши вместе: хлопайте в ладоши левой рукой вместе с партнером
- хлопнуть обеими руками вместе
- хлопнуть обеими ладонями вместе с партнером
Другая версия: [ 6 ]
- &: Одна ладонь вверх, одна ладонь вниз.
- 4: Хлопните в ладоши обоих партнеров.
- &: Хлопать в ладоши
- 1: Скрестить руки на груди.
- 2: Похлопать по бедрам
- 3: Хлопать в ладоши
Другая версия:
- 4. Погладить бедра
- &: Хлопать в ладоши
- 1: Хлопаем партнёров в ладоши правой рукой.
- &: Хлопать в ладоши
- &: Хлопайте в ладоши партнёров левой рукой.
- &: Хлопать в ладоши
- 2: Хлопните в ладоши обоих партнеров.
- &: Хлопать в ладоши
Другая версия:
- &: Одна ладонь вверх, одна ладонь вниз.
- 1: Хлопните в ладоши оба партнера.
- &: Перевернуть руки
- 2: Хлопните в ладоши обоих партнеров.
- &: Хлопать в ладоши
- 4: хлопаем партнёров в ладоши правой рукой
- &: хлопать в ладоши
- 5: хлопаем партнеров в ладоши левой рукой
- &: хлопать в ладоши
- 6: хлопаем партнеров в ладоши правой рукой
- &: хлопать в ладоши
повторить
Возможное происхождение
[ редактировать ]Песня зародилась в Вирджинии. Мисс Мэри Мак была участницей цирка Эфраима Уильямса в 1880-х годах; песня может быть отсылкой к ней и слонам в шоу. [ 7 ]
Первый стих, повторение, тоже является загадкой с ответом «гроб». [ 8 ]
Ранние упоминания о слоне не включают часть о Мэри Мак. [ 9 ] [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]- « DemiRep » — песня панк-рок-группы Bikini Kill, в которую входит «Мэри Мак».
- « История происхождения табака » - стихотворение Джой Харджо, отсылка к песне.
- " Walking the Dog " - сингл Руфуса Томаса 1963 года с текстами на основе "Мэри Мак".
- " Witchcraft " - сингл Book of Love 1989 года со ссылкой на "Мэри Мак".
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гонт, Кира Даниэль (6 февраля 2006 г.). Игры, в которые играют чернокожие девушки: изучение основ от Double-Dutch до хип-хопа . Нью-Йоркский университет Пресс. п. 63. ИСБН 0-8147-3120-1 . Проверено 8 апреля 2011 г.
- ^ Гаунт, Игры, в которые играют черные девушки , стр. 10. 68
- ^ Коул, Джоанна (1989). Анна Банана: 101 стишок на скакалке . ХарперКоллинз. п. 13. ISBN 0-688-08809-0 . Проверено 8 апреля 2011 г.
- ^ «Рифмы». Новости Лимы . 15 марта 1992 г., стр. 23 (C3).
- ^ Кример, М. (1972) «Песнопения проскакивают сквозь годы». Тампа Бэй Таймс . 27 февраля 1972 г. Страница 91.
- ^ Бернштейн, Сара (1994). Хлопок в ладоши! , с.88-9. ISBN 1-55850-426-5 . Ритм не предусмотрен.
- ^ «Черный цирк и множественность взглядов» . Новости . 27 апреля 2021 г. Проверено 13 ноября 2022 г.
- ^ Одум, Ховард В. (1928). Радуга вокруг моего плеча: Синий след Черного Улисса (изд. 2006 г.). Издательство Университета Индианы. п. 33. ISBN 0-253-21854-3 . Проверено 8 апреля 2011 г.
- ^ Хит, Лилиан М. (1902). Восемьдесят хороших времен на свежем воздухе . Флеминг Х. Ревелл Ко. с. 186 . Проверено 8 апреля 2011 г.
слон перепрыгивает через забор.
- ^ Дэй, Холман Ф. (1905). Сквайр Фин: Роман . AL Burt Co. p. 21 . Проверено 8 апреля 2011 г.