Мисс Сьюзи
« Мисс Сьюзи », также известная как « Привет Оператор », [1] « Мисс Сьюзи », « Мисс Люси » и многие другие имена, [8] — это название американского школьного стишка , в котором каждый стих приводит к грубому слову или ненормативной лексике , которая в следующем стихе раскрывается как часть безобидного слова или фразы. Первоначально использовавшаяся как стишок для прыжков на скакалке , теперь его чаще поют отдельно или как часть игры в хлопки . [9] Иногда песню сопровождают жесты руками, например, нажатие на колокольчик в первом куплете или жест телефона во втором.
Эту песню иногда объединяют или путают с песней « У мисс Люси родился ребенок », которая поется на ту же мелодию и также служит песней для прыжков на скакалке. Эта песня возникла из куплетов гораздо более старых (и более грубых) песен, которые были наиболее известны как « Bang Bang Rosie » в Великобритании, « Bang Away Lulu » в Аппалачах , [10] и « Моя Лула Гал » на Западе . [11] Варианты, включающие женщину с сумочкой из кожи аллигатора , призывающую мать ребенка проголосовать, были восприняты как отсылка к Сьюзен Б. Энтони , американской суфражистке и жене. [12] и может быть ответственным за наиболее распространенное сегодня имя владельца парохода.
Структура
[ редактировать ]Рифма составлена в четверостишия ABCB , по схеме рифмы . Рифма организована по размеру, подпрыгивающему ритму в триметре . [13] Акцентный стих (включая подпрыгивающий ритм ) — распространенная форма в английском народном стихе, включая детские стишки и стишки со скакалкой . Рифма приближается к табуированным словам только для того, чтобы обрезать их и видоизменить с помощью заклинания . В нем во многом используется та же мелодия, что и в песне 1937 года « The Merry-Go-Round Broke Down », которую использовали Warner Bros. как тема их мультфильмов Looney Tunes . [14]
История
[ редактировать ]За длительный период в песне появилось множество вариаций, как это обычно бывает с такими рифмами. [15] Однако даже версии 21-го века обычно сохраняют давно устаревшие ссылки на опасность пароходов 19-го века и на необходимость того, чтобы оператор коммутатора телефонный вручную соединял звонок.
Самая ранняя записанная версия — о девушке по имени Мэри — появляется среди водевильных анекдотов, собранных Эдом Лоури во время его карьеры в 1910-х, 20-х и 30-х годах. [2] хотя версии о Роберте Фултоне , изобретателе парохода [16] [ самостоятельный источник ] ) и Лулу (звезда « Bang Bang Lulu ») могут записывать старые традиции. Традиция Лулу, в том числе песня «У мисс Люси родился ребенок », уже записывала двусмысленные двусмысленные слова во время мировых войн , но первая известная версия этой песни — версии о Фултоне и девушке по имени Хелен — датируется 1950-ми годами. [17] [ самостоятельный источник ]
Более поздние версии развивались путем приукрашивания: добавление, удаление и корректировка строф, включающих поцелуи, мальчиков в ванной, маленького черного мальчика, бюстгальтеры, короля Артура , вопросы и ложь, [18] [ ненадежный источник? ] немецкие шпионы, [5] восторженные тетушки, [5] и так далее. Хотя первоначальные строфы к концу 20-го века были довольно стабильными, фольклорист Джозефа Шерман отметила, что двое неродственных детей в Нью-Йорке 1990-х годов восприняли изменение с «Мисс Люси» на « Мисс Люси» как нечто само собой разумеющееся. [19] Адаптация «У мисс Люси было несколько пиявок» была записана Эмили Отэм. [20] и еще один - «Миссис Ландерс была помешана на здоровье» - показанный в эпизоде Южного парка « Что-то, что можно сделать пальцем ». [21] [22]
См. также
[ редактировать ]- " Банг-Банг Лулу "
- « ЦЕЛУЮТСЯ »
- « У мисс Люси родился ребенок »
- « Мэри Мак »
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мэйфилд, Джош. " Привет, Оператор » на Inky's Linkies . 3 апреля 2004 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Левитт, Пол. Водевильский юмор: Сборник шуток, рутины и сценок Эда Лоури , с. 125 . SIU Press ( Карбондейл ), 2002. По состоянию на 12 января 2014 г.
- ^ "Взрывы фурмы" . Транзит Айовы . Октябрь 1924 года.
- ^ Яннуччи, Лиза. « Когда у Люси был пароход » в «Мире мамы Лизы: детские песни и стишки со всего мира» . 2014. По состоянию на 12 января 2014 г. Г-жа Яннуччи указала, что ее версия произошла на Лонг-Айленде в 1970-х годах.
- ^ Перейти обратно: а б с Борен, Джанго. « У Лулу был пароход. Архивировано 16 января 2014 г. в Wayback Machine » в Milk Milk Lemonade . 27 сентября 2010 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Кроули, Джон. Бесконечные вещи: часть Египта , стр. 428 и далее . Small Beer Press ( Нортгемптон ), 2007. По состоянию на 14 января 2014 г.
- ^ Шульц, Эмили. Страна радости , [books.google.com.hk/books?id=A_d0uAikdR4C&pg=PA82 стр. 82]. ECW Press (Торонто), 2006. По состоянию на 14 января 2014 г.
- ^ Включая Мэри , [2] « О, это не …», [3] « Когда у Люси был пароход », [4] « У Лулу был пароход », [5] Мисс Софи , [6] и мисс Молли . [7]
- ^ Пауэлл, Азизи. « Сходства и различия между «Bang Bang Lulu» и «У мисс Люси был пароход» » в Pancocojams . 16 октября 2013 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Крей, Эд. Эротическая муза: американские непристойные песни , 2-е изд., с. 173 и далее. UIP ( Шампейн ), 1999. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Логсдон, Гай. Звонят колокола публичного дома и другие песни, которые поют ковбои , стр. 154 и далее. Переиздание UIP ( Champaign ) 1995 года, 1989. По состоянию на 13 января 2014 года. (Примечание: версии Логсдона настроены на отдельную мелодию традиционной песни мятлика « Roll in My Sweet Baby's Arms »).
- ^ Холлихан, Керри. По праву наше: как женщины выиграли голосование , с. 78 . Chicago Review Press (Чикаго), 2012. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Хеннингер, Джесси. « У мисс Сьюзи был пароход: I. Структура » в «Растрепанном рукаве» . 29 ноября 2008 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Смит, Рональд. Комедия в записи: Полная критическая дискография , с. 634. Издательство «Гарланд», 1988.
- ^ Хеннингер, Джесси. « У мисс Сьюзи был пароход: II. Эволюция » в «Растрепанном рукаве» . 29 ноября 2008 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Швед, Джордж. Паровой буксир , с. 17. Xlibris, 2010. По состоянию на 14 января 2014 г.
- ^ Хеннингер, Джесси. « У мисс Сьюзи был пароход: V. Версии рифмы, использованной в этом эссе » в «Растрепанном рукаве » . 29 ноября 2008 г. По состоянию на 12 января 2014 г.
- ^ Кафе Mudcat . Рифмы « Происхождение: не задавай мне вопросов. Архивировано 21 января 2014 г. в Wayback Machine ». Часто тексты содержат одно и то же слово, только в другом контексте. Апрель 2006 г. По состоянию на 13 января 2014 г.
- ^ Шерман, Джозефа. « Кишки суслика и армейские грузовики: современная эволюция детских народных стишков » в журнале Children's Folklore Review , Vol. 21, № 2 (весна 1999 г.). По состоянию на 12 января 2014 г.
- ^ Эмили Отем (2007). «У мисс Люси были пиявки» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. – через MetroLyrics .
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Южный Парк . « Что-то, что можно сделать пальцем » в South Park Studios. 2010. По состоянию на 14 января 2014 г.
- ^ Южный Парк . « Что-то, что можно сделать пальцем » в Wikiquote. 2010. По состоянию на 14 января 2014 г.