Рифма о скакалке
![]() |
Скакалка который (иногда стишок со скакалкой или стишок со скакалкой ) — это стишок, поют дети во время прыжка . Такие рифмы были записаны во всех культурах, где играют в скакалку. Были найдены примеры англоязычных рифм, относящихся как минимум к 17 веку. Как и большинство фольклора , пропускные рифмы имеют множество различных вариаций. В статью включены те песнопения, которые используют англоговорящие дети.
История
[ редактировать ]
Исследователи сообщили, что видели, как аборигены прыгали с виноградными лозами в 16 веке. Европейские мальчики начали прыгать на скакалке в начале 17 века. Это занятие считалось неприличным для девушек, поскольку они могли обнажить лодыжки. Никаких сопутствующих песнопений не было. Ситуация изменилась в начале 18 века, когда девушки начали прыгать на скакалке. [1] Они добавляли песнопения, владели веревкой, контролировали игру и решали, кто будет участвовать. [2]
В Соединенных Штатах преобладание девочек в этой сфере деятельности произошло, когда их семьи переехали в города в конце 19 века. Там они нашли тротуары и другие гладкие поверхности, подходящие для прыжков со скакалкой, а также множество современников. [2] Американский педагог Люси Налтон изучала стишки для прыжков на скакалке в середине 20 века. [3] [4]
Другой источник предполагает, что до 1833 года изобретение панталет позволяло девочкам прыгать на скакалке, не обнажая лодыжки. [5]
Кричалки предназначены для структурирования игры и являются второстепенными, объясняя бессмысленность или иррациональность текста. Эти песнопения необычны, поскольку они передавались от ребенка к ребенку обычно без какой-либо основной причины, в отличие от детских стишков, которые передавались от взрослого к ребенку и часто содержали мораль. Песнопения могут содержать девичьи отсылки к парням или браку. [6]
Примеры песнопений
[ редактировать ]Двое детей с длинной веревкой стояли на расстоянии примерно 12 футов (3,7 м) друг от друга и поворачивали веревку, пока другие дети по очереди прыгали. Если бы человек не был хорошим прыгуном, он был бы «Вечным Ластером», то есть постоянно крутил бы веревку. Когда наступала очередь детей прыгать, они входили, когда веревка поворачивалась, и прыгали под ритм, пока не промахивались. Затем они становились переворачивателями канатов, и их место занимал следующий ребенок в очереди. В каком-то смысле эти песнопения напоминают современную хип-хоп музыку в том, как они рифмуются в конце строк и очень запоминаются ритмом, который легко уловить. [ нужна ссылка ]
Прыгай, выпрыгивай
[ редактировать ]Для ряда потенциальных прыгунов время прыгунов было ограничено продолжительностью пения. Они прыгали в начале, выпрыгивали в конце, и настала очередь следующего прыгуна.
- Чарли Чаплин поехал во Францию
- Научить дам танцевать.
- Сначала пятка, потом носок,
- Потом шпагат, и вперед!
- Приветствую капитана,
- Поклонитесь королеве,
- И отвернитесь от нацистской подводной лодки!
По другой версии, учителем является «Бенджамин Франклин». [7] В стишке Чарли Чаплина прыгающий ребенок должен был следовать указаниям по мере вращения веревки: касаться земли пяткой одной ноги; касание носком той же ноги земли; делаем (короткий) шпагат ног, разворачиваемся, отдаем честь, кланяемся и выпрыгиваем из поворотной скакалки на последней линии. Эта рифма, c. 1942 год, отражает осведомленность детей о Второй мировой войне. [3] [4]
Австралийская версия песни Чарли Чаплина, исполненной в начальной школе Солсбери в Брисбене, Австралия, в середине 1950-х годов, выглядит следующим образом:
- Чарли Чаплин уехал во Францию,
- Чтобы научить дам танцевать,
- Сначала он исполнил румбу,
- Затем он сделал поворот,
- Затем он сделал Highland Fling,
- А затем он сделал шпагат.
Еще есть «Бетти Грейбл поехала во Францию,/Чтобы учить солдат танцевать». (Остальное то же самое.) [ нужна ссылка ]
- У меня была маленькая машинка,
- Два сорок восемь,
- Пробежался по кор- ( шкипер выскакивает, а токари продолжают слог до тех пор, пока не войдут вновь )-нер
- и нажал на тормоза, но тормоза не сработали,
- Итак, я столкнулся с женщиной, которая столкнулась с мужчиной,
- Кто врезался в полицейскую машину, чувак, ох чувак!
- Полицейский поймал меня
- Поставь меня на колени,
- Задал мне вопрос
- Ты выйдешь за меня?
- Да, нет, может быть и так (повторяется)
- В общем, рыбаки рыбаки:
- Январь, февраль, март, апрель, май и т. д. (каждый ребенок должен был участвовать в том месяце, в котором он родился).
- Я вижу Лондон, я вижу Францию,
- Я вижу трусы (xxx),
- Не слишком большой, не слишком маленький,
- Всего лишь размером с Монреаль (или просто размером с пушечное ядро, Берлинскую стену и т. д.)
Другая вариация:
- Я вижу Лондон, я вижу Францию, я вижу трусы (xxx).
- Они синие? Они розовые? Не знаю, но они точно воняют!
- Учитель, учитель, я заявляю, я вижу нижнее белье (xxx) (или голую попу)
Политическое заявление
[ редактировать ]В Дублине , Ирландия, визиты инспекторов, известных как « мерцающие люди », в частные дома с целью обеспечения соблюдения правил, запрещающих использование угольного газа в ограниченные часы во время чрезвычайной ситуации, привели к: [ нужна ссылка ]
- Держите его на огне, иначе ужина не будет.
Считая рифмы
[ редактировать ]Большинство стишков предназначены для подсчета количества прыжков, которые шкипер делает, не спотыкаясь. По сути, они ограничивались периодами, когда прыгунов было относительно мало, а времени было много. Эти рифмы могут принимать очень простые формы.
Это песнопение было собрано в Лондоне в 1950-х годах:
- Биг Бен бьет один, [ нужна ссылка ]
- Биг-Бен бьет два,
- Биг-Бен бьет три,
- (и т. д.)
и
- Яблочное пюре, горчица, сидр [8]
- Сколько ног у паука?
- 1, 2, 3 и т. д.
поочередно: «Соль, уксус, горчица, перец. Сколько ног у паука? 1,2,3 и т. д.».
- Бабочка, бабочка: повернись. [прыгун поворачивается во время прыжка] [9]
- Бабочка, бабочка: коснитесь земли [прыгун касается земли во время прыжка]
- Бабочка, бабочка: покажи свою туфельку. [..выкидывает туфлю]
- Бабочка, бабочка: [н] делать.
- Один, два, три, ... [до счета n, который увеличивается на 1 с каждым набором перемычек]
В другой интерпретации « бабочка » заменена на «плюшевый мишка». Это может быть датировано не ранее начала 20-го века, периодом правления Теодора Рузвельта . [10]
В другом стишке с пропуском, когда алфавит заканчивается, участники продолжают произносить цифры, пока шкипер не поймает веревку. Для участников вполне естественно использовать букву, которую потерял шкипер, и использовать ее, чтобы найти чье-то имя, следуя правилу лучшего друга или парня, в зависимости от того, что выбрано вначале.
- Мороженое, газировка, вишня сверху,
- Кто твой лучший друг, давай узнаем;
- Идет А! Б! С!
или
- Мороженое содовое, сверху вишня
- Кто твой парень/девушка, я забыл;
- Это пятёрка! Б! С!
или
- Мороженое с фруктами, банановый сплит
- У [Имя прыгуна] есть парень/девушка,
- Кто это?
- А! Б! С!
или
- Газированное мороженое, Делавэрский пунш ,
- Скажи мне имя моего медового букетика.
- А, Б, С и т. д. [ нужна ссылка ]
Еще одна считалка:
- Золушка, одетая в желтое, поднялась наверх (или вниз), чтобы поцеловать своего парня, по ошибке поцеловала змею.
, сколько врачей потребуется? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 и т. д. (перейдите к 20, затем перейдите к следующей строке)
- Золушка одела синее, поднялась наверх, чтобы завязать шнурок, ошиблась и завязала узел, сколько узлов она завяжет? 1, 2, 3 и т. д.
- Золушка оделась в зеленое, пошла в центр города купить кольцо, совершила ошибку и купила подделку, через сколько дней оно сломается? 1, 2, 3 и т. д.
- Золушка, одетая в кружево, поднялась наверх, чтобы подправить лицо, о нет, о нет, она нашла прыщик, сколько пуховок ей нужно, чтобы закончить? 1, 2, 3 и т. д.
- Золушка оделась в шелк, вышла на улицу за молоком, совершила ошибку и упала в озеро, сколько еще ей понадобится времени, чтобы отдохнуть? 1, 2, 3 и т. д.
Счет продолжается до тех пор, пока прыгун не допустит ошибки. Если да, то подсчет начинается заново: [11]
еще один счетный из Ирландии под названием 12x12
Разнообразный
[ редактировать ]- Однако пропускные рифмы не всегда обязательно должны быть рифмами. Это могут быть игры, например игра под названием «Школа». В «Детском саду» (первый тур) все капитаны должны пробежать через веревку, не перепрыгивая. В «Первом классе» все капитаны должны вскочить, один раз пропустить и выпрыгнуть, не зацепившись за веревку, и так далее. Также есть «Мышеловка», где есть специальная схема, по которой игроки должны пробежаться по веревке и не попасться. В случае поимки пойманный прыгун должен держать веревку.

Китайские узоры на скакалке часто сопровождаются песнопениями. Ромбовидный узор сопровождается буквами, означающими «ромб» («БРИЛЛИАНТЫ»), тогда как американский узор, как и многие другие узоры, сопровождается названиями ходов, выполняемых при выполнении узора («вправо, влево, вправо, влево, внутрь, наружу/открыть, внутрь, вкл.»).
Скоростные рифмы
[ редактировать ]Некоторые стишки предназначены для проверки ловкости прыгуна путем более быстрого поворота скакалки. Ключевым словом для быстрого поворота часто является слово «перец», обозначающее скорость, например:
- Мейбл, Мейбл,
- Накрывать на стол,
- Не забудь соль,
- Уксус,
- Горчица,
- Перец! (следует быстрый поворот) [9] [13]
- Когда называли «красный острый перец», токари крутили веревку так быстро, как только могли.
Хорошенькая маленькая голландская девочка
[ редактировать ]«Pretty Little Dutch Girl» была длинной песней, слишком длинной для простого пения, но ее часто отрывали для прыжков на скакалке. «Моего мужа зовут Фатти. Он родом из Цинциннати». Или по алфавиту: «Моего мужа зовут Альфред, он родом из Атланты, работает на чердаке…» Все выдумано под влиянием момента. Прыгуна могут обязать выпрыгнуть после того, как он закончит письмо, или ему разрешат продолжать до тех пор, пока он не сможет придумать новый текст или не совершит ошибку.
Исторические рифмы
[ редактировать ]Другие рифмы весьма актуальны и иногда сохраняются еще долго после того, как события, вдохновившие их, исчезли из заголовков газет. Возможно, самая известная рифма такого типа — это та, которая начала распространяться во время суда над Лиззи Борден в 1892 году . Несмотря на желание Борден держаться подальше от внимания общественности и несмотря на то, что она была признана невиновной, дети следовали за ней и распевали стишок. Позже его начали использовать как стишок при прыжках со скакалкой:
- Лиззи Борден взяла топор
- Она дала своей матери сорок ударов,
- После того, как она увидела, что натворила,
- Она дала отцу сорок один.
- Лиззи Борден сбежала,
- За свое преступление она не поплатилась. [14]
- Вариации следующей рифмы, игры слов на тему «грипп», были услышаны примерно во время пандемии гриппа 1918 года :
Это из «Сухого закона»: [ нужна ссылка ]
- Нет, я больше не пойду к Кейси, больше, больше,
- У двери, двери, двери стоит большой толстый полицейский.
- Он хватает тебя за воротник,
- И заставляет вас платить доллар.
- Нет, я больше не пойду к Кейси.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роберт-Шоу, Скотт. «История прыжков» . Проверено 6 декабря 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Книга о прыжках со скакалкой» . HistoricalFolkToys.com. 1996 год . Проверено 2 ноября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Дети создают свой фольклор в стишках для прыжков на скакалке» . Новости и обозреватель . 16 мая 1948 г. п. 43 . Проверено 16 марта 2024 г. - через Newspapers.com.
- ^ Jump up to: а б Нултон, Люси (1948). «Стихи о скакалке как народная литература» . Журнал американского фольклора . 61 (239): 53–67. дои : 10.2307/536973 . ISSN 0021-8715 .
- ^ «Прыжки со скакалкой [Книга советов]» . Дети и молодежь в истории . Центр истории и новых медиа Роя Розенцвейга . Архивировано из оригинала 29 ноября 2010 года . Проверено 14 ноября 2020 г.
- ^ «Стихотворение о прыжках со скакалкой» . Британская энциклопедия . 7 декабря 2015 года . Проверено 2 ноября 2016 г.
- ^ Мэтт Хопкинс (5 июля 2014 г.). «Большой список рифм и песен для пропуска на скакалке» . buyjumppropes.net . Проверено 2 ноября 2016 г.
- ^ « Результаты поиска по слову «дом» » в Фольклорном архиве Джеймса Т. Кэллоу на сайте Research.UDMercy.edu . Доступ: 6 декабря 2017 г.
- ^ Jump up to: а б « Все рифмы для прыжков на скакалке », Mudcat.org . Доступ: 6 декабря 2017 г.
- ^ Адам Зельцер (17 декабря 2009 г.). «Мишка Тедди, Мишка Тедди: долгая история рифмы о скакалке» . PlaygroundJungle.com . Проверено 2 ноября 2016 г.
- ^ Британская библиотека. «Пропуск игр – Золушка, одетая в желтое» . Время игр . Британская библиотека (BL.uk). Архивировано из оригинала 21 октября 2012 года . Проверено 3 сентября 2012 г.
- ^ Горовиц, Гейл Л. (2009). Международные игры: развитие навыков посредством мультикультурной игры , стр.70. Кинетика человека. ISBN 9780736073943 .
- ^ Оливер, Рэй. « Игры », «История Оливеров из Брокен-Хилла» . Доступ: 6 декабря 2017 г.
- ^ Такер, Элизабет (30 сентября 2008 г.). Детский фольклор: Справочник . Справочники по фольклору Гринвуда. Издательская группа Гринвуд . п. 59 . ISBN 978-0313341892 .
- ^ Линч, Эйлин А. (ноябрь – декабрь 1998 г.). «Грипп 1918 года» . Пенсильванская газета . Пенсильванский университет (UPenn.edu).
- ^ Марч, Пейтон К. (4 сентября 1932 г.). «Рассказ генерала Марча: взгляд на Вудро Вильсона» . Нью-Йорк Таймс . п. XX3, раздел «Специальные возможности».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Иона и Питер Опи (1959). Знания и язык школьников. Издательство Оксфордского университета . [ ISBN отсутствует ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Образовательные песнопения для прыжков на скакалке CyberPlayGround, игры в хлопки и стишки.
- Стихи о прыжках со скакалкой
- Стиски для прыжков со скакалкой
- Роджер Д. Абрахамс (1969). Стихи о прыжках со скакалкой. Словарь . Американское фольклорное общество. ISBN 9780292712164 . Проверено 2 ноября 2016 г.