Просодия Мильтона
«Просодия Мильтона» с главой «Акцентный стих и примечания» — книга Роберта Бриджеса . Впервые он был опубликован издательством Oxford University Press в 1889 году, а окончательное исправленное издание вышло в 1921 году.
Бриджес начинает с детального эмпирического анализа белого стиха « Потерянного рая» , а затем исследует изменения в практике Мильтона в его более поздних стихотворениях «Возвращенный рай» и «Самсон Агонистес» . Третий раздел посвящен «устаревшим манерам». В заключительном разделе книги представлена новая система просодии акцентного стиха .
Написание книги
[ редактировать ], местный священник, попросил Бриджеса Генри Бичинг написать предисловие к изданию « Потерянного рая» , которое Бичинг готовил для шестиклассников. Бичинг хотел что-то противопоставить преобладающему стилю чтения да-ДУМ-да-ДУМ, который искусственно искажал слова, чтобы они соответствовали регулярному образцу ритма пятистопного ямба . Когда Джерард Мэнли Хопкинс посетил Бриджеса в середине августа 1886 года, они обсуждали работу Бриджеса над предисловием. [ 1 ] Содержание книги развивалось на протяжении десятилетий в нескольких опубликованных версиях: [ 2 ]
- Бриджес, Роберт (1887). «Об элементах белого стиха Мильтона в потерянном раю ». В Бичинге, ХК (ред.). «Потерянный рай», книга I. Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Бриджес, Роберт (1889). О просодии «Возвращенного рая» и «Самсона-агониста: как дополнение к статье «Об элементах белого стиха Мильтона в потерянном рае», которая перепечатана в издании преподобного Х.К. Бичинга «Потерянный рай», Книга I, Clarendon Press, Оксфорд. . Оксфорд: Бэзил Блэквелл. (опубликовано анонимно)
- Бриджес, Роберт (1893). Просодия Мильтона: исследование правил белого стиха в поздних стихотворениях Мильтона с описанием стихосложения Самсона Агониста и общими примечаниями . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- (Объединенная редакция работ 1887 и 1889 годов.)
- Бриджес, Роберт (1901). Просодия Мильтона и классические метры в английском стихе Уильяма Джонсона Стоуна . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- ( Классические метры в английском стихе не имеют прямого отношения к «Просодии» Мильтона , но были добавлены к книге из-за интереса Бриджеса к этой теме и «как памятник безвременной смерти Стоуна». [ 3 ] )
- Бриджес, Роберт (1904). «Милтоник Элизион». Атенеум (январь 1904 г.): 83–84, 113–14, 147–48.
- (3 кратких статьи, ставших результатом исследования.)
- Бриджес, Роберт (1921). Просодия Мильтона: с главой об акцентном стихе и примечаниях (переработанное окончательное издание). Оксфорд: Кларендон Пресс.
- (Окончательное издание, переработанное, с удаленными классическими размерами и новой главой об акцентном стихе.)
Просодия потерянного рая
[ редактировать ]Бриджес показывает, что:
- нет строк, состоящих менее чем из десяти слогов. в «Потерянном раю»
- при подходящем определении элизии нет внеметрических слогов в средней строке
- напряжения могут приходиться в любой точке линии,
- хотя большинство строк имеют стандартные пять ударений, есть примеры строк только с тремя и четырьмя ударениями.
Таким образом, согласно анализу Бриджеса, Мильтон писал своего рода силлабический стих . В то время это был спорный тезис. Джордж Сэйнтсбери не согласился с Бриджесом и заявил, что Мильтон просто использовал стандартные экстраметрические вольности, но Бриджес смог ответить на это возражение, показав, что каждый отдельный случай такого отклонения от нормы в стихотворении можно объяснить его природными способностями. определение элизии; это было бы крайне маловероятно, если бы поэт просто позволял себе экстраметрические вариации, как описано Сэйнтсбери. Бриджес считал очень ограниченный диапазон вариаций Мильтона доказательством своего тезиса.
Просодия « Возвращенного рая» и «Самсон-агонист»
[ редактировать ]Бриджес показал, что Мильтон еще больше расширил свою концепцию элизии в своих более поздних работах. Исследование Бриджеса двенадцатисложных строк Мильтона привело его к идеям просодии, воплощенным в его собственном неомильтоническом слоге .
Об устаревших маньеризмах
[ редактировать ]Спад акцента
[ редактировать ]Бриджес обсуждает устаревшую практику снижения акцента . Правило заключается в том, что «двусложные прилагательные и причастия с ударением на последнем слоге сместят свое ударение назад, если они встречаются перед существительным с ударением на первом слоге». [ 4 ]
Бриджес основывает большую часть своего описания «Спада акцента» на анализе практики Шекспира , проведенном Александром Шмидтом . Шмидт берет, например, такое прилагательное, как «полный», и показывает, что оно используется с обычным ударением на втором слоге в таких строках, как:
- Он совершенен по своим качествам и помыслам ( Быт. 2, 4:73).
А затем переходит к нахождению многочисленных примеров, где ударение изменяется в соответствии с правилом, таким образом:
- Девушка грации и полного величия. ( LLL i. 1.137)
и
- Чем все доспехи, которые ты носишь. ( Рич 3-й iv. 4.189)
Бриджес перечисляет ряд ярких примеров исчезновения акцента в более ранних работах Милтона, таких как:
- Возвышенное понятие и высокая тайна
но затем продолжает отмечать очень частое появление ритма ⌣ ⌣ – – (то есть xx//) в стихах Мильтона, ритма, который Мильтон взял бы у Шекспира, как в конце следующей строки из «Вечера лета». Ночной сон:
- Пахарь потерял пот, и зеленая кукуруза
Частое использование Мильтоном этого ритма подрывает любые основания полагать, что снижение акцента сыграло роль в более поздней метрической практике Мильтона. Бриджес утверждает, что Милтон исключил «разрешение» на уменьшение акцента, потому что это привело бы к неуверенности в том, где должно находиться ударение. Он отмечает, что слова «полный», «крайний», «безмятежный» и «возвышенный» встречаются двадцать четыре раза в «Потерянном рае», «Возвращенном рае» и «Самсоне-агонисте», и в каждом случае ударение приходится на второй слог, тогда как в «Потерянном рае», «Возвращенном рае» и «Самсоне Агонисте» каждое из этих слов встречается только один раз. Comus и там «страдает» спадом акцента. [ 5 ]
Просодия акцентуального стиха
[ редактировать ]В этом заключительном разделе Бриджес описывает просодию акцентного стиха .
Термины и обозначения
[ редактировать ]Бриджес классифицирует следующие типы слогов (добавлены альтернативные символы для браузеров, которые отображают символы неправильно):
Символ | Альтернатива | Тип слога | Описание |
⋀ | ^ | Подчеркнул | Слог несет в себе ударение |
– | – | Тяжелый | Действительно длинно, замедляет чтение. Например: широкий , яркий , вниз . |
⌣ | ~ | Свет | Все слоги с короткими гласными, даже те, которые в классической терминологии были бы длинными «по позиции». То есть, если согласные вокруг короткой гласной действительно не задерживают слог, то он будет считаться «легким». Свет также включает в себя все классически короткие слоги. Например, вторые слоги слов «ярче» и «самый яркий» оба светлые, несмотря на наличие согласных в последнем. |
У Бриджеса также есть более короткая версия символа «Свет» для «очень коротких» слогов. Мы можем использовать ⌵ ('.').
Правила
[ редактировать ]Бриджес перечисляет шесть «правил» акцентного стиха. Он заявляет (стр. 89): «Эти «законы» представляют собой просто таблицу того, что мое ухо находит в ударных или акцентуальных стихах английского языка». Правила следующие:
- стресс управляет ритмом
- все ударения должны быть настоящими речевыми ударениями
- ударение имеет большую несущую силу над слогом, находящимся рядом с ним, чем над слогом, удаленным от него промежуточным слогом
- стресс имеет особенно сильное влечение к словесному единству, а также к своим собственным проклитикам и энклитикам.
- ударение не будет содержать тяжелый слог, который удален от него другим слогом. Здесь Бриджес цитирует несколько строк Шелли , которые нарушают это правило, например: «Все без исключения были ангелами-служителями».
- ударение не может содержать более одного тяжелого или двух легких слогов с одной и той же стороны.
Список распространенных единиц напряжения
[ редактировать ]Бриджес перечисляет распространенные единицы напряжения или футы :
1-й | Голый стресс | ⋀ | ^ |
2-й | Две падающие двусложные стопы | ⋀– | ^- |
⋀⌣ | ^~ | ||
3-й | 2 восходящие двусложные стопы | –⋀ | -^ |
⌣⋀ | ~^ | ||
4-й | Британика, или трехсложное письмо со средним ударением. | ⌣⋀⌣ | ~^~ |
–⋀⌣ | -^~ | ||
⌣⋀– | ~^- | ||
–⋀– | -^- | ||
5-е место | Нисходящее и восходящее трехсложное письмо. | ⌣⌣⋀ | ~~^ |
⋀⌣⌣ | ^~~ | ||
6-е место | Четырехсложные слова | ⌣⋀⌣⌣ | ~^~~ |
–⋀⌣⌣ | -^~~ | ||
⌣⌣⋀⌣ | ~~^~ | ||
⌣⌣⋀– | ~~^- | ||
7-е место | Пятисложная стопа | ⌣⌣⋀⌣⌣ | ~~^~~ |
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Броган, TVF (1999) [1981], английское стихосложение, 1570–1980: Справочное руководство с глобальным приложением (гипертекстовое издание), Балтимор: издательство Университета Джонса Хопкинса, ISBN 0-8018-2541-5 (ссылка относится к гипертекстовому изданию 1999 года, доступному в Интернете; издатель и ISBN относятся к оригинальному печатному изданию)
- Филлипс, Кэтрин: Роберт Бриджес: биография, Oxford University Press, 1992. ISBN 0-19-212251-7
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст в Google Книгах.