Ворота года
«Ворота года» — популярное название стихотворения Минни Луизы Хаскинс . под названием «Бог знает» Первоначально стихотворение было опубликовано автором . Хаскинс учился и преподавал в Лондонской школе экономики в первой половине двадцатого века.
Фон
[ редактировать ]Стихотворение, написанное в 1908 году и опубликованное частным образом в 1912 году, вошло в сборник под названием «Пустыня» . Оно привлекло внимание общественности и народное воображение, когда король Георг VI процитировал его в своем рождественском обращении к Британской империи в 1939 году . Стихотворение, возможно, было привлечено его внимание его женой, королевой Елизаветой ( Королевой-консортом ). [ 1 ]
Книга « Королева-слуга и король, которому она служит». [ 2 ] В опубликованном к 90-летию королевы Елизаветы II стихотворении говорится, что именно 13-летняя юная принцесса Елизавета передала стихотворение своему отцу. Предисловие к книге написала сама Елизавета II.
Стихотворение получило широкое признание как вдохновляющее и достигло своей первой массовой аудитории в первые дни Второй мировой войны . Его слова оставались источником утешения для королевы Елизаветы, королевы-матери, на всю оставшуюся жизнь. Слова Елизаветы были выгравированы на каменных досках и прикреплены к воротам Мемориальной часовни короля Георга VI в Виндзорском замке , где король был похоронен. Королева-мать также была похоронена там в 2002 году, и слова «Ворота года» были включены в порядок ее похорон . [ нужна ссылка ]
Стихотворение было включено в заключительные моменты 1940 года «Метро-Голдвин-Майер» и Фрэнка Борзаге фильма «Смертельная буря в главных ролях » с Маргарет Саллаван , Джеймсом Стюартом и Робертом Янгом . [ нужна ссылка ]
Текст
[ редактировать ]ВОРОТА ГОДА
«Бог знает»
И я сказал человеку, который стоял у ворот года:
«Дай мне свет, чтобы я мог безопасно ступить в неизведанное».
И он ответил:
«Выйдите во тьму и вложите свою руку в Руку Бога.
Это будет для вас лучше света и безопаснее известного пути».
Итак, я вышел и, найдя Руку Бога, радостно ступил в ночь.
И Он повел меня к холмам и рассвету на одиноком Востоке.
Так что сердце успокойся:
Что нужно нашей маленькой жизни
Наша человеческая жизнь, чтобы знать,
Имеет ли Бог понимание?
Во всей головокружительной борьбе
О вещах как высоких, так и низких,
Бог скрывает Свое намерение.
Бог знает. Его воля
Лучше всего. Протяженность лет
Какой ветер впереди, такой тусклый
Для нашего несовершенного видения,
Ясны Богу. Наши страхи
Преждевременны; В Нем,
Все время имеет полное обеспечение.
Затем отдых: до
Бог хочет поднять завесу
От наших нетерпеливых глаз,
Когда, как сладкие черты
Мы приветствуем суровый лик Жизни,
Справедливо вне всякого предположения
Божья мысль о Своих творениях
Наш разум наполнится. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Минни Луиза Хаскинс (1875–1957)» . Лондонская школа экономики . Проверено 14 января 2016 г.
- ^ Шокросс, Уильям (2016). Королева-слуга и король, которому она служит . Библейское общество. ISBN 9780957559820 .
- ^ Ротарианец, октябрь 1940 г. Том. 57, № 4. Ротари Интернэшнл. ISSN 0035-838X
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Дейли Телеграф, 16 августа 2008 г.
- Цитата короля (1940), British Pathé News на YouTube
- «Хаскинс, Минни Луиза». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/65946 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)