Мариам Васпураканская
Мариам Васпураканская | |
---|---|
![]() Мариам, вдовствующая царица Грузии (фрагмент иконы Хахули) | |
Королева-консорт Грузии | |
Срок владения | 1014-1018 |
Рожденный | Васпуракан |
Супруг | Георг I Джорджии |
Проблема | Баграт IV Грузии |
Отец | Сенекерим-Оганес Арцруни |
Религия | Грузинская Православная Церковь |
Мариам ( арм . Мариам Васпуракани , грузин . мариами ) была грузинской царицей и регентшей. Она была дочерью Иоанна-Сенекерима Арцруни , армянского царя Васпуракана и первой супруги короля Грузии Георгия I. Будучи вдовствующей царицей Грузии с , она правила в качестве регента своего младшего сына Баграта IV 1027 по 1037 год и участвовала в дипломатии с Византийской империей .
Жизнь
[ редактировать ]Мариам была замужем за Георгом I (годы правления 1014–1027) как его первая жена, но, похоже, была разведена королем, чтобы он мог жениться на Альде , дочери короля Алании . Мариам вернулась к выдающемуся положению после смерти Георгия и восшествия их сына Баграта IV на грузинский престол в 1027 году. Во время несовершеннолетия Баграта она делила регентство с вельможами, особенно с князьями Липаритом и Иване . В 1031/2 году Мариам посетила двор Романа III Аргира в Константинополе от имени Баграта и вернулась с мирным договором, достоинством куропалатов и византийской невестой Еленой (дочерью брата Романа III Василия ) для своего сына. .
Мариам продолжала играть заметную роль в политике Грузии даже после того, как Баграт принял на себя полную правящую власть. Грузинские хроники говорят о том, что армяне были ее подданными из-за ее происхождения, что, возможно, указывает на трехмесячный контроль грузин над Ани до того, как город был окончательно аннексирован византийцами в 1045 году, и сообщают о разногласиях между Багратом и Мариам относительно будущее сводного брата Баграта Деметра , который перешел на сторону византийцев в 1033 году, сдав крепость Анакопию . Мариам выступала за примирение между братьями и предприняла тщетную попытку вернуть мятежного Деметре к верности. Во время принудительного изгнания Баграта при византийском дворе в 1050-х годах Мариам сопровождала сына и провела с ним три года в резиденции в Константинополе во время правления Константина IX Мономаха . [ 1 ]
Мариам отличалась своим вкладом в христианскую церковь и монашеские фонды. Она свободно говорила на нескольких языках, включая грузинский , греческий и армянский . [ 2 ] Память Мариам за пожертвования в Ивиронский монастырь (на Афоне ) отмечена в его Синодике. Он был известен своим общением с выдающимся грузинским монахом и ученым Георгием Святителем, под покровительством которого Мариам в конечном итоге стала монахиней . Согласно Житию Георгия Агиорита , после бракосочетания своей внучки Марфы-Марии с Михаилом VII Дукой (1065 г.) Мариам отправилась в Антиохию с намерением совершить дальнейшее паломничество в Иерусалим , неся с собой императорский указ для наместника. и патриарх Антиохийский. Однако они убедили царицу воздержаться от посещения Иерусалима, удерживаемого сарацинами ; Сам Георгий Агиоритянин взял ее деньги и раздал их беднякам и находившимся там монастырям. [ 3 ]
О смерти Мариам в летописях не упоминается; она присутствовала у смертного одра Баграта IV в 1072 году, [ 4 ] и определенно умерла к 1103 году, когда ее память упоминается в протоколе грузинского церковного совета в Руиси-Урбниси.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лордкипанидзе, Мариам (1987), Грузия в двадцать первых веках , с. 132. Ганатлеба, под редакцией Джорджа Б. Хьюитта. (Онлайн-версия главы 2).
- ^ Рэйфилд, Дональд (15 февраля 2013 г.). Край империй: История Грузии . Книги реакции. стр. 76–77. ISBN 9781780230702 .
Мариам была выдающимся советчиком и дипломатом: она держалась на равных с такими дворянами, как Липарит ив Багваш из Триалети, который был соправителем. Благодаря периоду настоятельницы она говорила по-гречески так же свободно, как по-грузински и по-армянски.
- ^ Линда Гарланд и Стивен Рэпп. Мария Алания: Женщина и Императрица между двумя мирами , стр. 120-121. В: Линда Гарланд (редактор, 2006 г.), Византийские женщины: разнообразие опыта, 800–1200 гг . Ашгейт Паблишинг, ООО, ISBN 0-7546-5737-X .
- ↑ В отрывке из грузинской летописи говорится: «Мать, мне жаль тебя, потому что все твои дети ушли раньше тебя, и таким образом ты умрешь». Роберт В. Томсон (1996), Переписывая историю Кавказа. Средневековая армянская адаптация грузинских летописей. Оригинальные грузинские тексты и армянская адаптация , с. 305. Издательство Оксфордского университета , ISBN 0-19-826373-2 .