Фредерик Филд (ученый)
Фредерик Филд (1801–1885) был английским теологом и библеистом.
Жизнь
[ редактировать ]Он родился в Лондоне, в семье Генри Филда , и получил образование в больнице Христа и Тринити-колледже в Кембридже , где получил стипендию в 1824 году. [ 1 ] Он был рукоположен в 1828 году и начал внимательно изучать святоотеческое богословие. [ 2 ]
В конце концов он опубликовал исправленный и аннотированный текст Гомилий» Златоуста « в Маттеуме (Кембридж, 1839 г.), а несколько лет спустя он внес свой вклад в Пьюзи Эдварда «Библиотеку Patrum» Златоуста (Оксфорд, 1838–1870 гг.), аналогично трактованный текст проповедей на Послания Павла . [ 3 ]
В 1839 году он принял жизнь в Грейт -Саксхеме в Саффолке , а в 1842 году его колледж представил его приходскому священнику Рифэма в Норфолке . Он ушел в отставку в 1863 году и поселился в Норвиче , чтобы посвятить все свое время учебе. [ 4 ]
Двенадцать лет спустя он завершил работу Origenis Hexaplorum quae supersunt (Оксфорд, 1867–1875), ныне хорошо известную как Филда Hexapla , — текст, реконструированный на основе дошедших до нас фрагментов Сиро одноименной работы Оригена вместе с материалами, взятыми из -гексаплара. версия и Септуагинта Роберта Холмса и Джеймса Парсонса (Оксфорд, 1798–1827). Филд был назначен членом компании по пересмотру Ветхого Завета в 1870 году. [ 4 ]
В 1881 году, когда «Пересмотр Нового Завета» был напечатан, Филд опубликовал «Заметки об избранных отрывках греческого Завета»: в основном со ссылками на недавние английские версии , в которых он критиковал многие изменения в пересмотренном варианте Нового Завета (Ветхий Завет был не публиковался до 1885 г.). Многие из них он считал неправильными грамматически, стилистически или текстуально, а Филд называл «ненужными и окончательными изменениями». [ 5 ] Эта книга была переиздана посмертно в 1899 году с дополнениями автора под названием « Заметки о переводе Нового Завета» . В расширенное издание была включена защита полученного текста 1 Тимофею 3:16 в 1882 году. [ 6 ] Джон Уильям Бургон назвал издание 1881 года «мастерским вкладом в священную критику». [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Филд, Фредерик (FLT819F)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Чисхолм 1911 , с. 321.
- ^ Чисхолм 1911 , стр. 321–322.
- ^ Jump up to: а б Чисхолм 1911 , с. 322.
- ^ Филд, Фредерик (1881). Otium Norvicense, Pars Tertia: Примечания к избранным отрывкам греческого Завета: главным образом со ссылками на недавние английские версии . Оксфорд: Холл и Стейси. п. в.
- ^ Филд, Фредерик (1899). Примечания к переводу Нового Завета: Быть Otium Norvicense (pars Tertia) . Кембридж. стр. 205–208. OCLC 315225756 .
- ^ Ежеквартальный обзор , Редакция Нового Завета, Новая английская версия, 1882, стр.37.
Атрибуция:
- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Филд, Фредерик ». Британская энциклопедия . Том. 10 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 321–322. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
- Гудвин, Гордон (1889). , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 18. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 405–406. . Стивен
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Филд Фредерик (1875 г.). Hexapla (том I) (на греческом и латинском языках). Оксфорд Кларендон Пресс. п. 928 — через archive.org .
- Филд Фредерик (1875 г.). Hexapla (том II) (на греческом и латинском языках). Оксфорд Кларендон Пресс. п. 1038 — через archive.org .