Jump to content

Рил (сборник стихов)

Катушка
Автор Джордж Сиртес
Язык Английский
Жанр Поэзия
Издатель Кровавый топор
Дата публикации
2004 г. (переиздание 2005 г.)
Место публикации Англия
Страницы 166
ISBN 9781852246761

Reel — сборник стихов Джорджа Сиртеса , британского поэта и переводчика венгерского происхождения, получивший премию Т. С. Элиота в области поэзии в 2004 году. [ 1 ] Сборник состоит из двух частей, представленных в различных формах, включая сонет и терца рима . Критики высоко оценили его, отметив его эмоциональную силу и попытки вспомнить места и людей в стихах, в которых экфрасис используется для включения и подражания элементам кинематографии и фотографии.

Содержание

[ редактировать ]

Первая часть Reel содержит стихи в терциме . Вступительное (заглавное) стихотворение совершает экскурсию по родному городу Сиртеса, Будапешту , который он покинул в 1956 году со своей семьей в свой 8-й день рождения, во время неудавшейся Венгерской революции 1956 года . Он посвящен его жене, художнице Клариссе Апчерч. Второе стихотворение также является увековечением памяти, но человека: писателя немецкого происхождения В. Г. Зебальда , который, как и Сзиртес, эмигрировал в Англию и, как и он, жил в Восточной Англии . [ 2 ] (Зебальд был автором романа под названием «Аустерлиц» , а стихотворение называется «Встреча с Аустерлицем». [ 1 ] )

Вторая часть сборника, «Отель мечты», содержит стихи в других формах, в том числе сонет о старении. Один критик назвал эти стихи «человечными и гуманными». [ 2 ] В него вошли три стихотворения, вдохновленные Себастьяном Сальгадо , бразильским фотографом-документалистом. [ 1 ]

Темы, стиль, форма

[ редактировать ]

, поэта и критика, входившего в состав жюри, присудившего Сиртесу премию Т.С. Элиота, «Рил По словам Пола Фарли » представляет собой сборник, посвященный памяти и мнемонике. Заглавное стихотворение увековечивает память Будапешта и содержит венгерские названия улиц и мест, которые Сиртес вплетает в английский язык, придерживаясь terza rima , схемы рифм, ставшей знаменитой благодаря « Божественной комедии» Данте : [ 1 ]

Город нефиксирован, его официальные карты
Это всего лишь мнемоника, где каждая форма повторяется.

Его название до какого-то окончательного краха.
Поезд маневрирует на подъездных путях, подъезжают машины.
Мимо дверных проемов, отойдите, исчезните в просветах

Между магазинами. Это как наблюдать за кожей
Трещины и морщины. Старые слова: Андраши ут
И площадь Хэла. Наименование улиц: Толбухина,

Мюнхен... далекий запах гниющих фруктов,
Старые испорченные документы в почерневших стопках,
Мертвые деревья с белками, сопящими у корней.

Заглавное стихотворение и большая часть первой половины тома написаны в терцариме (трехстрочная строфа с цепной рифмой по образцу ABA BCB CDC). Сиртес так прокомментировал форму: «Я адаптировал терца Риму Данте, потому что это идеальная форма эпизодического повествования (как в « Комедии »), где каждый стих перетекает в следующий, каждая часть достаточна, чтобы сформулировать центральное событие». [ 1 ] Эпизодичность терцета, как отмечает Сиртес, замечают и критики, связывающие его с кинематографией; Дэйв Мейсон комментирует, что «первые шестьдесят страниц сборника содержат стихи и отрывки в терциме, часто сломя голову, проносящиеся сквозь идеи и образы, как разматываемый фильм». [ 2 ]

Фотография и кино важны для Сиртеса, которого особенно привлекает экфрасис — литературный образ, в котором место или произведение изобразительного искусства описывается ярко и подробно. Название « Катушка » относится к катушке, используемой в кино, и в стихах прямо упоминаются как катушка, так и сам процесс съемок. [ 1 ] Заглавное стихотворение само по себе в некотором смысле кинематографично, поскольку оно (также) описывает город Будапешт как съемочную площадку фильма, где он символизирует Берлин . [ 2 ] По словам Фарли, «воспоминания воспроизводятся в виде отснятого материала», и он цитирует Сиртеса, «колокольчики города звенят, круг за кругом. / Фильм продолжается. Машина проносится за поворотом». [ 1 ] Образ играет важную роль в жизни и творчестве Сиртеса: он приехал в Англию еще ребенком, имея лишь коробку с фотографиями, учился живописи так же, как и письму, и критики отмечают важность «запечатленного образа» в его поэзии. В интервью 2011 года Сиртес описал визуальный эффект отдельных терцетов стихотворений в Reel , сравнив их с «отрывком из фильма, который содержит собственное краткое повествование, каждый эпизод является частью широкой темы». [ 3 ]

Премия Т. С. Элиота, критические отзывы

[ редактировать ]

Премия Т.С. Элиота — самая престижная награда за стихи ирландского или английского поэта. Сиртес, когда его спросили о последствиях премии, сказал, что она привлекла к нему гораздо больше внимания, и заверил его в «поэтическом призвании, [которое] психологически ненадежно». [ 1 ]

Пол Фарли, критикуя сборник для The Guardian , похвалил Сиртеса как «провидца-формалиста». [ 1 ] Дэвид Мейсон в The Hudson Review сказал, что «пришло время, чтобы его работы стали более известны по эту сторону Атлантики». [ 2 ] Джон Тейлор в обзоре « Новых и собранных стихотворений Сиртеса » (2008) назвал семичастный отрывок о Себальде «одним из его самых трогательных стихотворений». [ 4 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Фарли, Пол (4 февраля 2005 г.). «Мир памяти: Пол Фарли приветствует Джорджа Сиртеса, достойного обладателя премии TS Eliot 2004 года с Reel» . Хранитель . Проверено 19 июня 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Мейсон, Дэвид (2005). «Обзор: Страстное стремление к реальности. Рецензируемые работы: Ролик Джорджа Сиртеса; Брат Огонь У.С. Ди Пьеро; Искусство вычитания: новые и избранные стихи Джея Парини; Кости Фортуны: Реквием по освобождению» Мэрилин Нельсон « Ритм и выпивка» Джули Кейн « Оптимист » Джошуа Мехигана». Хадсон Ревью . 58 (2): 319–328. JSTOR   30044780 .
  3. ^ Свитен, Пол (2011). «Интервью с Джорджем Сиртесом» . Оксонианский обзор . 17 (2). Архивировано из оригинала 1 ноября 2011 года . Проверено 19 июня 2019 г. {{cite journal}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  4. ^ Тейлор, Джон (2009). «Поэзия сегодня: желание утвердиться: поэзия Джорджа Сиртеса». Антиохийский обзор . 67 (4): 792–97. JSTOR   40607252 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b15f4e541c418c528f06a884ade2826a__1705886100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/6a/b15f4e541c418c528f06a884ade2826a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Reel (poetry collection) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)