Джордж Сиртес
Джордж Сиртес | |
---|---|
![]() Сиртес в 2011 году | |
Рожденный | Будапешт , Венгрия | 29 ноября 1948 г.
Занятие | Писатель |
Годы активности | 1973 – настоящее время |
Супруг | Кларисса Апчерч |
Дети | 2 |
Джордж Сиртес ( / ˈ s ɪər t ɛ ʃ / ; родился 29 ноября 1948 г.) [1] — британский поэт и переводчик с венгерского языка на английский. Родом из Венгрии, он прожил в Соединенном Королевстве большую часть своей жизни после того, как приехал в страну в качестве беженца в возрасте восьми лет. Сиртес был судьей премии Griffin Poetry Prize 2017 .
Жизнь
[ редактировать ]Сиртес родился в Будапеште 29 ноября 1948 года и приехал в Англию в качестве беженца в 1956 году в возрасте 8 лет. После нескольких дней в армейском лагере, а затем трех месяцев в межсезонном пансионе на побережье Кента вместе с другими венгерскими беженцами, он его семья переехала в Лондон, где он воспитывался и учился в школе, затем изучал изобразительное искусство в Лондоне и Лидсе . [1] Среди его учителей в Лидсе был поэт Мартин Белл . [2]
Его стихи начали появляться в национальных журналах в 1973 году, а его первая книга «Наклонная дверь она получила премию Мемориала Джеффри Фабера » была опубликована в 1979 году. В следующем году .
За свою работу он получил множество наград, в том числе премию TS Eliot Prize 2004 года за свою коллекцию Reel . [3] и премия Бесс Хокин в 2008 году за стихи в журнале Poetry . Его переводы венгерской поэзии, художественной литературы и драмы также получили множество наград. Он получил почетную стипендию Голдсмитс-колледжа Лондонского университета и степень почетного доктора Университета Восточной Англии . Он также выиграл премию «Поэзия и народ» в Гуанчжоу , Китай, в 2016 году. В 2019 году он участвовал в работе над книгой «Новый диван: лирический диалог между Востоком и Западом» ( Библиотека Гинкго ).
Сзиртес живет в Уаймондхэме , Норфолк, ушел с преподавательской работы в Университете Восточной Англии в 2013 году. Он женат на художнице Клариссе Апчерч, с которой он руководил издательством Starwheel Press и которая была ответственна за большинство изображений на обложках его книг.
Призы и почести
[ редактировать ]- 1980 - Премия Мемориала Фабера за «Наклонную дверь»
- 1982 - избран членом Королевского литературного общества.
- 1984 – Путевая стипендия Совета искусств,
- 1986 - Премия Чолмондели
- 1990 – Премия Дери за перевод «Трагедия человека».
- 1991 – Золотая Звезда Венгерской Республики.
- 1992 - вошел в шорт-лист премии Whitbread Poetry Prize за мостовые переходы
- 1995 - Европейская премия за перевод поэзии за новую жизнь
- 1996 – вошел в шорт-лист премии «Аристейон» в области перевода «Новая жизнь».
- 1999 - Бронзовая премия Sony, 1999 - за вклад в программы BBC Radio Three, Дунай.
- 1999 – вошел в шорт-лист премии Вайденфельда за «Приключения Синдбада».
- 2000 - В шорт-лист премии Forward Prize Single Poem: Norfolk Fields
- 2002 - Премия Джорджа Кушинга за англо-венгерские культурные связи
- 2002 – Стипендия Общества авторов-путешественников.
- 2003 – Исследовательская стипендия Леверхалма
- 2004 - Венгерская медаль Pro Cultura.
- 2004 - Премия Т.С. Элиота , за Reel
- 2005 – вошел в шорт-лист премии Вайденфельда за «Ночь Эхнатона».
- 2005 – вошел в шорт-лист премии Попеску за фильм «Ночь Эхнатона».
- 2005 – Грант Фонда перевода ПЕН от Американского центра ПЕН.
- 2006 – Премия Овидия, Румыния.
- 2008 – Премия Бесс Хокин (США) Poetry Foundation.
- 2009 – вошел в шорт-лист премии Т.С. Элиота за «Сожжение книг и другие стихи»
- 2013 – Премия CLPE за «В стране великанов», стихи для детей.
- 2013 – вошел в шорт-лист премии Т.С. Элиота за фильм Bad Machine
- 2013 – Премия за лучший перевод книги , победитель, Сатантанго [4]
- 2015 - Букеровский международный победитель в качестве переводчика Ласло Краснахоркая.
- 2016 – Премия «Поэзия и народ» (Китай).
- 2020 – вошел в шорт-лист премии ПЕН-клуба/Акерли в номинации «Шестнадцатилетний фотограф». [5] Победитель премии Джеймса Тейта Блэка за биографию 2020 г.
- 2020 - Лауреат премии Джеймса Тейта Блэка за биографию в номинации «Шестнадцатилетний фотограф».
Работает
[ редактировать ]Сборники стихов
[ редактировать ]- Введение в поэзию 4 с Крейгом Рейном , Аланом Холлингхерстом , Алистером Эллиоттом , Энн Клюйсенаар и Кэлом Клотьером (Фабер, 1978)
- Наклонная дверь (Секер и Варбург, 1979)
- Ноябрь и май (Секер и Варбург, 1981)
- Короткая волна (Секер и Варбург, 1984)
- Фотограф зимой (Секер и Варбург, 1986)
- Метро (ОУП, 1988)
- Мостовые переходы (ОУП, 1991)
- Слепое поле (ОУП, сентябрь 1994 г.)
- Избранные стихи (ОУП, 1996)
- Красная книга загадок (Фабер, для детей, 1997)
- Портрет моего отца на английском пейзаже (ОУП, 1998)
- Будапештское дело (Bloodaxe, 2000)
- Английский апокалипсис (Bloodaxe, 2001)
- Современный бестиарий с художницей Аной Марией Пачеко (Pratt Contemporary Art, 2004)
- Катушка (Кровавый топор, 2004)
- Новые и сборник стихов (Bloodaxe, 2008)
- Шак, Хик, Тиффи - Три либретти для детей с Кеном Крэнделлом (Gatehouse, 2008)
- Сожжение книг (Circle Press, 2008)
- Сожжение книг и других стихов (Bloodaxe, 2009)
- В стране великанов – детям (Соль, 2012)
- Плохая машина (Кровавый топор, 2013)
- Bad Machine (Овечий луг, 2013, США)
- Картирование дельты (Bloodaxe, 2016)
- Дети ( Паэкакарики Пресс , 2018)
- Избранные стихи на венгерском, китайском, итальянском, немецком и румынском языках.
Мемуары
[ редактировать ]- Шестнадцатилетний фотограф (MacLehose Press, 2019)
Перевод
[ редактировать ]- Имре Мадах : Трагедия человека , пьеса в стихах (Корвина / Пушки, 1989)
- Шандор Чори: Варварская молитва. Избранные стихотворения (частичный переводчик, Корвина, 1989)
- Иштван Вас: Сквозь дым. Избранные стихотворения (редактор и частичный переводчик, Корвина, 1989)
- Дезё Костоланьи: Анна Эдес . Увеличивать. (Квартет, 1991)
- Отто Орбан: Кровь Вальсунгов. Избранные стихотворения (редактор и большинство переводчиков, Bloodaxe, 1993)
- Жужа Раковски : Новая жизнь. Избранные стихотворения (редактор и переводчик, ОУП, март 1994 г.)
- Колоннада Зубов: венгерская поэзия двадцатого века (антология, соредактор и переводчик, Bloodaxe 1996)
- «Пропавший всадник: венгерская поэзия 16–20 веков» , антология, редактор и главный переводчик (Корвина, 1998).
- Дьюла Круди: Рассказы «Приключения Синдбада» (CEUP, 1999)
- Ласло Краснахоркай : Меланхолия сопротивления (Квартет, 1999)
- Ночь Эхнатона: Избранные стихи Агнес Немеш Надь (редактор-переводчик, Bloodaxe, 2003)
- Шандор Марай : Разговор в Больцано (Knopf / Random House, 2004)
- Ласло Краснахоркай: Война и война (Новые направления, 2005)
- Шандор Марай: Повстанцы (Knopf / Random House, 2007; Vintage / Picador, 2008)
- Ференц Каринти: Метрополь (Telegram, 2008 г.)
- Шандор Марай: Наследство Эстер (Кнопф / Random House, 2008)
- Шандор Марай: Портреты брака (Кнопф / Random House, 2011)
- Юдит Кисс: Летом умер мой отец (Telegram, 2012)
- Ласло Краснахоркай: Сатантанго (Новые направления, 2012)
- Магда Сабо: Баллада Изы (Харвилл Секер, 2014)
Поэзия, положенная на музыку
[ редактировать ]- «Полет» , положенный на музыку Ричардом Костоном (композитором) , по заказу Фестиваля девяти уроков и гимнов в Королевском колледже в Кембридже .
Как редактор
[ редактировать ]- Сборник стихов Фреды Дауни (Bloodaxe, 1995)
- Колоннада Зубов: современная венгерская поэзия , под редакцией Джорджа Гёмёри (Bloodaxe 1997)
- Новое письмо 10 , Антология новых произведений под редакцией Пенелопы Лайвли (Picador, 2001)
- Остров звука: венгерская художественная литература и поэзия на пороге перемен , под редакцией Миклоша Вайды (Харвилл, 2004).
- Новый порядок: венгерские поэты поколения после 1989 года (Арка, 2010)
- Своими словами: современные поэты о своей поэзии , под редакцией Хелен Айвори (Соль, 2012)
Записи
[ редактировать ]- Поэтические квартеты 6 с Монизой Алви, Майклом Донахи и Энн Стивенсон (Bloodaxe / British Council, 2001)
- Джордж Сиртес (Архив поэзии, 2006)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Личная страница Сиртеса» . Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года . Проверено 9 июля 2011 г.
- ^ «Джордж Сиртес: Фонд поэзии» . Проверено 14 апреля 2014 г.
- ^ Фарли, Пол (4 февраля 2005 г.). «Мир памяти: Пол Фарли приветствует Джорджа Сиртеса, достойного обладателя премии TS Eliot 2004 года с Reel» . Хранитель . Проверено 19 июня 2019 г.
- ^ Чад В. Пост (10 апреля 2013 г.). «Премия за лучшую переведенную книгу 2013 года: финалисты художественной литературы» . Три процента . Проверено 11 апреля 2013 г.
- ^ «Свет выигрывает премию ПЕН-клуба/Акерли 2020 года» . Книги+Издательство . 21 августа 2020 г. Проверено 23 августа 2020 г. .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сайт Джорджа Сиртеса
- Блог Джорджа Сиртеса
- Современные писатели
- Писатели Художники
- Интервью с Джоном Туса, BBC Radio 3
- Джордж Сиртес: что значит быть двуязычным для моего письма и личности (The Guardian, 3 мая 2014 г.)
- Лекция Джорджа Сиртеса Т.С. Элиота, 2005 г.
- Статья в венгерском ежеквартальном журнале
- Статья Сиртеса о скрытых еврейских корнях в Habitus: A Diaspora Journal
- Джордж Сиртес в Архиве поэзии [ постоянная мертвая ссылка ]
- Два стихотворения в журнале «Герника»