Арт-песня на арабском языке
- Отличать от традиционной классической арабской музыки.
в западном классическом стиле Арт-песня привлекла множество песен, основанных на переводах арабских текстов, особенно композиторов французских мелодий и немецких песен , но мало авторских песен, исполненных на арабском языке.
Музыкальные настройки арабской поэзии включают » Ханса Вернера Хенце « Шесть песен с арабского языка , а другие композиторы, такие как Франческо Сантоликвидо, сделали переводы персидских текстов.
сирийского пианиста Гасуана Зерикли Проект «Арабская песня», записанный с сопрано Димой Оршо, сочетает арабскую поэзию с западными песнями и моделями песен с арабским влиянием.
Ливанский композитор-сопрано Хиба Кавас написал арабские арии для сопрано и фортепиано; Лашоу Джина и Букра Бтикбари на тексты Рагеды Махфуз , «Лиматха Нухавилу Хатха Ассафар», ( 1992 ), «Лиматха Нухавилу Хатха Ассафар» , 1996 ( ). [ 1 ] израильского композитора Циппи Фляйшер Постановки на арабском языке включают «Балладу об ожидаемой смерти в Каире» для меццо-сопрано, 2 скрипок, альта и фортепиано, «Девушка мечтала, что она была бабочкой» для смешанного хора а капелла и «Как две ветви», кантата для камерный хор, 2 гобоя, канун, виолончель и тар-барабаны.
Ливанский современной классической музыки композитор Джоэль Хури , сочинивший в 2008 году арабскую оперную монодраму для женского голоса (в исполнении Фадии Томб Эль Хаге, Альт). Впервые исполненный бельгийским камерным оркестром ансамбля «Фрагменты» в Бейруте, он также был исполнен 4 мая 2012 года во дворце Эстерхази в Айзенштадте, Австрия, группой Kremerata Baltica (основанной Гидоном Кремером в 1997 году) и в Швейцарии ансамблем TaG. Она также переработала арабские традиционные народные песни на основу современной классической музыки. «Вариации на тему воображаемых народных танцев » (струнный оркестр и голос) были заказаны и исполнены Kremerata Baltica во дворце Эстерхази , Айзенштадт, Австрия (2012, Арабско-Балтийская весна ). В 2014 году произведение снова было исполнено в Германии группой «Кремерата» вместе с произведением « Воспоминания, люди и я» (струнный оркестр, ударные и голос). Оба произведения основаны на ближневосточной народной музыке, но выражены в современном стиле, исполненном ливанской гробницей Альто Фадия Эль-Хаге.
Ливанский композитор Ияд Канаан (1971) сочинил сборник «Лидеров» на арабском языке на стихи Саида Акла для сопрано и фортепиано, которые были исполнены в 2011 году во Дворце Конгрессов - Дбайе. [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Опера на арабском языке Докторская диссертация под названием «Возможность интеграции арабской авторской песни в учебную программу по прикладному вокалу» была написана специалистом по арабской авторской песне доктором Ферьялом Кудура из Университета штата Флорида.