Ахмад ибн Касим Аль-Хаджари
Ахмад ибн Касим Аль-Хаджари | |
---|---|
Рожденный | около 1570 г. |
Умер | около 1640 г. |
Национальность | Марокканский |
Род занятий | Посол Марокко во Франции и Нидерландах |
Ахмад ибн Касим Аль-Хаджари ( араб . أحمد بن قاسم الحجري ), также известный как Аль-Хаджари , Афукай , Чихаб , Афокай ( араб . أفوكاي ) или Афокай ( араб . أفوقاي ) 570, Андалусия – около 1640, Тунис ) ), был мусульманином -мориско , работавшим переводчиком в Марокко во времена правления султанов Саади , Ахмада аль-Мансура Зидана Абу Маали , Абу Марвана Абд аль-Малика II и Аль-Валида ибн Зидана. , [ 1 ] Позже он был послан в качестве посланника султана Зидана Абу Маали из Марокко, который отправил его во Францию и Нидерланды для переговоров об освобождении некоторых мориско, захваченных каперами и брошенных на берега упомянутых стран.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Аль-Хаджари бежал из Испании в Марокко в 1599 году после преследований мориско. [ 2 ]
Франция (1610–11)
[ редактировать ]В 1610–1611 годах правитель Марокко Мулай Зидан отправил Аль-Хаджари во Францию , чтобы добиться возмещения ущерба по вопросу мориско . [ 2 ] Находясь на юге Франции, он занимался контрабандой оружия и посетил Париж и Лейден . [ 2 ] Причиной визита во Францию, судя по всему, было то, что некоторые французские корсары, ложно предложив мориском, изгнанным из Испании после 1609 года, транзит в Марокко, вместо этого захватили их и их имущество. [ 3 ] Отправившись из Сафи в Гавр , аль-Хаджари встретился с королем и получил охранную грамоту для посещения страны. В Бордо он получил некоторую финансовую компенсацию от судовладельцев, причастных к делу Мориско.
Востоковедение
[ редактировать ]Аль-Хаджари встретился с востоковедом Томасом Эрпениусом в сентябре 1611 года в Париже и научил его классическому арабскому языку. [ 4 ] [ 5 ] Благодаря представлению Эрпениуса Аль-Хаджари также встретился с французским арабистом Этьеном Юбером Орлеанским , который был придворным врачом марокканского правителя Ахмада аль-Мансура в Марракеше с 1598 по 1601 год. Этьен Юбер предложил ему помощь в его разбирательстве. и представлять его «перед всеми людьми власти». [ 3 ] Эрпениус описал Аль-Хаджари как:
Цивилизованный и умный человек, который в юности изучал литературу и даже неплохо говорит на латинском арабском языке [классическом арабском языке].
- Переписка Эрпениуса, сентябрь 1611 г. [ 3 ]
Обсуждали также религиозные темы:
Мы часто дискутируем о религии, но поверьте мне, их дискуссии не так-то легко опровергнуть, как думают многие. Особенно они ненавидят божество Христа (...) О многом другом они не думают так глупо, как некоторые из нас пытаются доказать посредством Корана.
- Переписка Эрпениуса, сентябрь 1611 г. [ 3 ]
Нидерланды (1613)
[ редактировать ]В 1613 году Аль-Хаджари посетил Голландскую республику, которую мог посещать свободно благодаря существованию Договора о дружбе. Он оставался с июня по сентябрь. [ 3 ] Он встретил старого знакомого, бывшего голландского консула в Марокко Питера Мартина Коя . [ 6 ] Он также обсудил с голландским принцем Морисом Оранским возможность союза между Голландской республикой , Османской империей , Марокко и морисками против общего врага Испании . [ 2 ] В его книге упоминается обсуждение совместного наступления на Испанию. [ 7 ] а также религиозные причины хороших отношений между исламом и протестантизмом в то время:
Их учителя [Лютер и Кальвин] предостерегали их [протестантов] от Папы и идолопоклонников [имея в виду исламский взгляд на почитание католического образа ]; они также сказали им не ненавидеть мусульман, потому что они — меч Божий в мире против идолопоклонников. Вот почему они на стороне мусульман.
- Аль-Хаджари , Книга защитника религии от неверующих. [ 8 ]
Затем он встретился там с Эрпениусом , а также с будущим исследователем Питером Нуйцем . [ 3 ] [ 9 ] В череде марокканских посланников к голландской короне аль-Хаджари предшествовал Мухаммад Альгуазир , а его преемником стал Юсуф Бискайно . [ 3 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Последняя часть его жизни была посвящена переводу религиозных текстов с арабского на испанский в пользу диаспоры мориско. [ 2 ]
Его важность заключается в его хронике своего путешествия, которая также содержит часть о его бегстве от инквизиции со своей семьей. Его хроники озаглавлены: « Сторонник религии против неверующих и обнаженный меч против язычников» ( араб . Насир ад-Дин против неверующих и меч месяца против неверующих , Китаб Насир ад-дин ала ль-каум аль-кафирин). также сокращенно до Китаб Нашир ад-Дин ), который он написал в 1037 году хиджры/1637 году нашей эры по просьбе тунисского шейха . [ 10 ] [ 11 ]
Судя по всему, он умер в Тунисе в 1640-х годах. [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ (на арабском языке) Абдулфаттах Аль-Хьямри, Марокко и Запад , дата обращения 10 марта 2005 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Зеркало Испании, 1500-1700: формирование мифа Дж. Н. Хиллгарта с.210 и далее.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Румынская арабика Джерарда Вигерса стр.410
- ^ Восточная мудрость и обучение: изучение арабского языка в Европе семнадцатого века стр.43 Г.Дж. Тумером, и далее.
- ^ Аластер Гамильтон, Египетский путешественник в Республике писем: Джозефус Барбат или Абудакнус, коптский журнал институтов Варбурга и Курто, Том. 57. (1994), стр. 123-150.
- ^ В землях христиан: арабские путевые заметки Набиля И. Матара в семнадцатом веке, стр.44, примечания 38-39.
- ^ В землях христиан Набиль Матар, стр.37 ISBN 0-415-93228-9
- ^ В землях христиан Набиль Матар, стр.37 ISBN 0-415-93228-9
- ^ Европа глазами арабов, 1578-1727, автор Набиль И. Матар, стр.75.
- ^ (на арабском языке) Хусам Таммам, «Пересмотр истории исламско-голландских отношений». Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine , проверено 10 марта 2005 г.
- ↑ Мусульмане в Испании, 1500–1614 гг. , Л.П. Харви, стр.324.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Набиль И. Матар, В стране христиан [1] (получено 5 августа 2010 г.)