Корнелиус Хокридж
Корнелиус Хокридж (28 июня 1927 г.) [ 1 ] – 6 ноября 2022 г. [ 2 ] ) был консультантом, родился в Румынии в семье англичанина и матери- венгерки . Центральная фигура научно-популярной книги «Жадная война» (также известной как «Очень личная война ») Джеймса Гамильтона-Патерсона 1971 года . [ 2 ] он наиболее известен своей ролью в разоблачении коррупции на высшем уровне во время войны во Вьетнаме , а также публичным признанием своей причастности к этой коррупции. [ 3 ]
По его собственным словам, Хокридж заработал более 50 000 долларов на черном рынке обмена валюты во Вьетнаме, но вскоре потратил все эти деньги на расследование коррупции вокруг себя. [ 3 ] Еще в 1966 году Хокридж начал связываться с различными властями США в поисках места, где можно было бы поделиться своими доказательствами коррупции, связанной с войной во Вьетнаме, которая обошлась правительству США более чем в миллиард долларов. [ 3 ] Давая показания в марте 1969 года перед . Постоянным подкомитетом по расследованиям Сената США, Хокридж описал себя как «возмущенный... коррупцией, грязью, воровством, спекуляцией на страданиях других людей», которые он видел во Вьетнаме во время войны . [ 3 ]
По словам Джона Кетвига, Хокридж прожил большую часть последнего периода своей жизни, полускрываясь, будучи убежденным, что бывшие агенты КГБ все еще пытались его найти и убить. За несколько лет до смерти ему пришлось переехать в дом престарелых в Миссури , где он и умер 6 ноября 2022 года. [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Хокридж родился в 1927 году в Трансильвании , Румыния , в преимущественно этническом венгерском районе региона. [ 1 ] Его отец, этнический англичанин, говорил на пяти языках и имел юридическое образование; он работал полицейским, которому было поручено бороться с политическими преступлениями, в основном с коррупцией, к которой в этой юрисдикции относились очень серьезно. Венгерская мать Хокриджа происходила из семьи, в которой все мужчины тоже были полицейскими; они также все были высокообразованными [ 1 ] и, как и его отец, были бывшими офицерами австро-венгерской армии. [ 4 ] У Хокриджа был брат. [ 5 ] Его отец умер при исполнении служебных обязанностей, когда Хокриджу было одиннадцать лет. [ 4 ]
Он был интеллектуальным и сдержанным ребенком, преданным читателем Ницше и Шопенгауэра даже в одиннадцатилетнем возрасте, но способным защитить себя с кулаками. [ 4 ] Его мать, деловая женщина, поощряла его твердость и трезвость больше, чем его интеллектуальный идеализм; [ 5 ] его воспитывали трезвым, законопослушным юношей, ярым венгерским националистом , [ 5 ] и, отражая страдания своей семьи во время « красного террора » недолговечного режима Белы Куна в 1919 году , [ 6 ] и поэтому были довольны державами союзом Венгрии с Оси во Второй мировой войне ; [ 6 ] В соответствии со Второй Венской премией (30 августа 1940 г.), достигнутой при посредничестве нацистской Германии , часть Трансильвании, включая большую часть населенных венграми территорий Румынии, была аннексирована Венгрией; этот регион получил название « Северная Трансильвания ».
Когда державы Оси начали разрушаться, отступающая немецкая армия напрямую оккупировала Венгрию , включая Северную Трансильванию. 19 марта 1944 года [ 6 ] Хокридж и весь его класс были призваны на военную службу, причем Хокридж высадился в составе противопартизанских сил, которые, хотя и не имели больших успехов в противостоянии наступающей Советской Красной Армии в Польше и Северной Венгрии, дали ему солидное образование в области партизанской и контрпартизанской борьбы. -партизанская война. [ 6 ] Хотя ему было всего семнадцать, он стал безжалостным и прагматичным тактиком. [ 6 ]
Сопротивление и тюрьма
[ редактировать ]Пережив уличные бои в Будапеште в конце войны, Хокридж попал в плен 18 января 1945 года. [ 7 ] Ему посчастливилось попасть в плохо управляемый лагерь для военнопленных; Неделями ранее наступающая Красная Армия уничтожила всех своих пленников. [ 8 ] Через несколько недель он сбежал и с помощью крестьян, которые дали ему гражданскую одежду, шел пешком и автостопом домой в все еще зимнюю погоду. [ 8 ] Он обнаружил, что русские полностью захватили территорию загородного дома его семьи, но сумел добраться до его матери в их таунхаусе в Будапеште. [ 8 ] Когда через несколько месяцев учеба возобновилась, ему удалось окончить среднюю школу и поступить в университет. [ 8 ]
Обученный партизанской и контрпартизанской тактике, Хокридж использовал даже свой побег домой как возможность изучить сильные и слабые стороны зарождающегося коммунистического режима. [ 9 ] Он определил, что среди кажущегося хаоса была скрытая эффективность: русские держали боевую технику почти идеально. Оружия на поле боя никогда не оставляли, запасное обмундирование, даже канистры, всегда имелось при себе. [ 9 ] Им удалось успешно предотвратить утечку, которая так полезна для любой силы сопротивления. [ 10 ]
Многие, а возможно, и большинство венгров вскоре присоединились к новому режиму. [ 10 ] Хокридж не сделал ничего подобного и не использовал свои семейные связи, чтобы уехать из страны на Запад. [ 11 ] Вместо этого в университете он открыто бросил вызов режиму своими словами: [ 12 ] а за кулисами он и еще несколько человек участвовали в партизанской деятельности, в том числе убивали вооруженных людей, чтобы лучше вооружиться. [ 12 ] Неясно, какая часть его деятельности стала известна властям; в начале 1947 г. его арестовали, избили и допрашивали, но освободили до суда; [ 13 ] несомненно, что после этого за ним следили и отмечали его контакты. [ 13 ] В 1948 году его снова арестовали и доставили в дом Андраши, 60 (улица Андраши, 60). [ 13 ] ныне известный как Дом Террора . Его продержали под стражей 51 день и жестоко избили, но освободили, и он продолжил публичное неповиновение режиму. [ 14 ]
В январе 1949 года его выгнали из университета, а в феврале бизнес его матери был национализирован. [ 14 ] Он и несколько других молодых людей попытались бежать из страны в нескольких советских формах, которые они получили за эти годы, но Венгрия в 1949 году уже не была тем хаосом, каким был в 1945 году. . [ 15 ] Они решили выстоять и сражаться, и им на удивление повезло: солдаты, посланные их арестовать, получили приказ взять их живыми. [ 15 ] Прошло два дня, но все были схвачены. [ 16 ] На этот раз его продержали 29 месяцев в одиночной камере и подвергли системе допросов, при которой сила практически не применялась, за исключением случаев невыполнения требований. [ 17 ] Когда его наконец предстали перед судом, он и его товарищи по оружию были поражены, увидев друг друга живыми; каждый считал себя единственным выжившим. [ 18 ] Получив возможность выступить перед судом от своего имени и от имени своих сообвиняемых, Хокридж снова проявил полную неповиновение. [ 19 ] Все были приговорены к пожизненному заключению. [ 19 ] Больше он никогда не видел никого из остальных. [ 19 ]
В течение следующих нескольких лет Хокридж чередовал одиночное заключение , переполненные коллективные камеры и каторжные работы . [ 20 ] В некоторых случаях каторжных работ он совершал диверсии; [ 21 ] после попытки побега он провел полгода в цепях. [ 21 ] Он стал приветствовать одиночное заключение как наименее одиозный из этих способов заключения. [ 21 ] После того, как в начале 1956 года его исключили из широкой амнистии, его поместили в еще более суровые условия с сокращением рациона и полной темнотой в камере, которая могла быть затоплена. [ 22 ] Однако через несколько месяцев его наконец освободили. [ 22 ]
Восстание и побег
[ редактировать ]Выйдя из тюрьмы, ему удалось устроиться на работу кочегаром в том же университете, где он учился, нанятым его бывшим профессором экономики, который был вынужден уйти из академии, но сумел удержаться на работе в котельной. [ 23 ] Когда 23 октября началась Венгерская революция 1956 года , он был на работе и опоздал, чтобы узнать, что произошло. [ 24 ] Он сражался на стороне повстанцев и через несколько дней оказался во главе недолговечной революционной полиции безопасности, организуя аресты тех же людей, которые совсем недавно заключили его в тюрьму. [ 24 ] Это быстро закончилось, когда 4 ноября прибыли российские танки. [ 24 ] Он быстро собрал своих людей и спросил, кто присоединится к нему в попытке достичь австрийской границы. [ 25 ] Десятый так и сделал, и во второй раз оказался во главе группы, направлявшейся к границе в украденной российской форме. [ 25 ] На этот раз, в отличие от 1949 года, им это удалось, [ 25 ] в рамках исхода около 200 000 человек. [ 26 ]
После четырех дней в хаотичном и переполненном лагере для бывших военнослужащих среди беженцев, [ 26 ] к нему подошли двое американцев, один из Радио Свободная Европа , а другой представился как Теодор Э. Куриак, который предложил перспективу получить американское гражданство, если он последует за ними в США. [ 27 ] Предложение не сразу его соблазнило. [ 28 ] Хотя время, проведенное в тюрьме, уменьшило венгерский национализм Хокриджа и усилило его антикоммунизм, [ 26 ] он придерживался низкого мнения о Соединенных Штатах, полагая, что американское общество характеризуется крайней нищетой, [ 28 ] столько же, сколько и богатство. Тем не менее, хотя ему также предложили швейцарское гражданство, [ 29 ] В итоге Хокридж принял предложение Америки. [ 30 ] (Он также, к своему позднейшему огорчению, назвал американцам имена тех, кто вместе с ним бежал к границе; многим из них суждено было умереть после того, как их завербовали для секретных миссий обратно в Венгрию. [ 29 ] )
Хокридж отправился в США, полагая, что ему быстро предоставят гражданство, а затем отправят обратно в Европу с антикоммунистической миссией. [ 30 ] Эти надежды вскоре рухнули. [ 31 ] Его связали с несколькими ведомствами, а также с так называемой Венгерской ассоциацией борцов за свободу, которую возглавлял бывший венгерский генерал Бела Кирай . [ 32 ] Хотя они сражались на одной стороне во время Революции 1956 года, Хокридж презирал Кирай, который до этого времени был лояльным коммунистом. [ 32 ]
Неохотно в Америке
[ редактировать ]Визит в Нью-Йорк убедил подавленного Хокриджа, что большая часть Америки настолько ужасна, насколько он опасался. [ 33 ] В конце концов он добрался до Сиэтла , где получил хорошо оплачиваемую работу в фирме, которая заключила контракт с ВВС США на базе ВВС Маккорд . [ 34 ] После года обучения он возглавил группу, отвечавшую за борьбу с коррозией самолетов, и занимал эту должность до 1963 года. [ 34 ] Он получил признание за свои способности рабочего, менеджера и бизнесмена, а также получил широкое признание за изобретение ремней безопасности для людей, работающих на верхних поверхностях самолетов. [ 35 ]
За это время несколько посещений базы ВВС Трэвис в Калифорнии и прилегающей к ней станции стратегического авиационного командования убедили Хокриджа в том, что военные объекты США имеют слишком низкую безопасность. Он неоднократно въезжал на базу, не предъявляя документов, а однажды оказался прямо рядом с ядерным оружием, загружаемым в самолет, без каких-либо проблем с безопасностью. [ 36 ] Он стал все больше интересоваться работой в сфере безопасности, желательно за пределами США. [ 37 ] Получив гражданство США 11 февраля 1963 года, он сразу же получил паспорт и направился в Европу. [ 37 ] но Америка снова отвлекла его назад и снова расстроила его. [ 37 ] Ему предложили работу в Париже, но для этого требовалось обучение в США. Он вернулся в США, прошел обучение, но работа в Париже так и не состоялась. [ 38 ] Некоторое время он скитался: по Европе, по странам Карибского бассейна, консультируя небольшие авиакомпании, которые пытались избежать закрытия со стороны Совета по гражданской авиации США . [ 39 ] К началу 1965 года он вернулся в США. [ 39 ]
Доминиканская Республика
[ редактировать ]разразилась Гражданская война в Доминиканской Республике 24 апреля 1965 года. Через несколько дней вмешались США. [ 39 ] В течение чуть более года Хокридж выполнял ряд функций в Доминиканской Республике, как в правительстве Доминиканской Республики, так и в частных компаниях, с которыми заключило контракт USAID . [ 40 ] часто без четкого официального статуса. [ 41 ] Вскоре он пришел к выводу, что в стране нет коммунистов, о которых можно было бы говорить, и что спасение Доминиканской Республики от коммунизма было просто предлогом для военного вмешательства США там, поскольку спасало жизни американцев. [ 41 ] Настоящая миссия заключалась в том, чтобы встать на сторону доминиканской армии против демократически избранных чиновников. [ 42 ]
И даже эта миссия была плохо реализована. В порту Хайна он наблюдал, как товары и материалы, оказанные США, были почти полностью разворованы привилегированной элитой страны. [ 43 ] Мало что дошло до бедняков и крестьян, и результат заключался в том, чтобы привить антиамериканизм, а не подавить его. [ 43 ] Даже сила и насилие, когда они применялись, применялись неэффективно. [ 44 ] В одном случае несколько повстанцев укрылись в жилом квартале столицы Санто-Доминго . Хокридж предложил ответственному офицеру отключить электричество и воду в округе и что «в такую жару… они выйдут» через несколько дней. Затем он наблюдал, как вместо этого бомбардировщики взрывали район, разрушая дома и убивая мирных жителей. [ 45 ]
Летом 1966 года, еще в Доминиканской Республике, ему предложили (и он принял) возможность поработать во Вьетнаме, руководя лагерем беженцев и, в частности, «отсортировать настоящих беженцев от проникших вьетконговцев ». [ 45 ] Он принял должность, которая требовала еще одного возвращения в США для обучения. [ 46 ]
Вьетнам
[ редактировать ]Хокридж прибыл во Вьетнам в конце октября 1966 года. [ 47 ] консультирование американского фонда, который намеревался помогать военным беженцам. [ 3 ] [ 47 ] Он базировался в Куинёне. [ 3 ] и должен был обучать вьетнамцев управлению лагерями беженцев. [ 48 ] Он быстро заметил, что лагеря почти не получают той помощи, которую они должны были получить от USAID. [ 49 ] и что американские военные товары – не только одежда и одеяла, но и оружие и боеприпасы – были легко доступны на местном черном рынке. [ 3 ] Он почти так же быстро определил, что по крайней мере большая часть этих денег была украдена с кораблей, ожидающих в порту Куинёна разгрузки своих грузов. [ 3 ] От него отмахнулись, когда он сообщил об этом местным военным чиновникам США, и с письмом генералу Уильяму Уэстморленду дела обстоят не лучше . Он одинаково плохо справился с военной разведкой США и USAID. [ 3 ]
Такая ситуация имела несколько взаимосвязанных причин. Помимо огромного притока потребительских товаров и, как правило, слабой безопасности вокруг кораблей, ожидающих разгрузки (часто месяцами) в Куинёне, был тот факт, что эти корабли находились в национальных водах Вьетнама и что кража считалась строго вопросом гражданского права. , под юрисдикцией полиции Южного Вьетнама. [ 50 ] Соглашения между правительствами США и Южного Вьетнама прямо исключали США из прямого участия в таких полицейских делах. [ 50 ] допущение формирования преступной сети южнокорейцев [ 51 ] (Куинён имел большое присутствие в Корее. [ 52 ] ), вьетнамские мирные жители, [ 53 ] войска Республики Вьетнам (ARVN), Регулярные [ 54 ] Южновьетнамская полиция, [ 54 ] Китайский, [ 55 ] индейцы, [ 56 ] и даже американские офицеры, [ 57 ] а также Вьетконг . [ 58 ]
Разумеется, эти категории не были взаимоисключающими. Нанятый Филко-Фордом «вьетнамский советник по вопросам труда», имевший высокий уровень допуска как со стороны американцев, так и со стороны вьетнамцев и оказавший Хокриджу несколько услуг, одна из которых, вероятно, спасла ему жизнь, оказался «полным вьетконговским полковником и ответственным лицом». планирования снабжения для Тетского наступления 1968 года». [ 59 ]
Через неделю после прибытия Хокридж обнаружил, что сомневается в цели войны и искренности антикоммунистических намерений, и начал задаваться вопросом, что он вообще там делает. [ 60 ] Его первоначальная мысль о том, что Куинён был особым «черным пятном»; [ 61 ] вскоре он разочаровался в этом. В декабре 1966 года он уволился с работы в лагере беженцев. [ 62 ] а в январе он направился в Сайгон, [ 63 ] где он вскоре установил, что порты сравнительно проницаемы, а транспортная система за ними еще хуже. [ 64 ] Два месяца он проработал в Equipment Incorporated, дочерней компании SeaLand . [ 65 ] затем еще несколько месяцев на аналогичной должности в Philco-Ford ; [ 66 ] в обоих случаях он должен был помогать в обеспечении безопасности, особенно конвоев, доставляющих товары из портов Сайгона и Ньюпорта .
Несколько раз Хокридж брал на себя задачу противостоять угонщикам транспортных средств с применением смертоносной силы. [ 67 ] но в целом он все больше осознавал, что его усилия в одиночку не могут оказать никакого влияния на ситуацию в целом. [ 68 ] Он также научился скептически относиться к отчетам о боях, как и к более серьезным заявлениям о войне. Работая на Philco, ему довелось оказаться на месте того, что было описано как крупное сражение возле Сайгона, нападения на предполагаемую базу Вьетконга, в результате которого, как сообщалось, погибло 288 вьетконговцев. Он отправился в надежде найти оружие, но на сильно обстрелянном месте не было никаких следов оружия или жертв вьетконговцев. [ 69 ]
По собственным словам Хокриджа, в Куинёне через южнокорейского офицера по имени Сон он сам на какое-то время стал участвовать в получении прибыли от обмена валюты на черном рынке. [ 3 ] [ 53 ] В следующем году он сделал то же самое в более крупном масштабе в Сайгоне , имея дело в основном с менялами из Индии. [ 3 ] В то же время он получал прибыль, но также проводил расследования: например, расплачиваясь дорожными чеками в долларах США , он мог проследить, где были депонированы чеки, и обнаружить, где индийские торговцы деньгами вели банковские операции в Гонконге ; чеки в основном обналичивались через компанию под названием Baker Company, действующую в банке Dao Heng Bank . [ 3 ] Из Гонконга большая часть денег Baker Company вернулась в США, в том числе в «Manufacturers Hanover Trust» в Нью-Йорке . Когда позже Сенат США начал расследование, компания Baker практически исчезла, за исключением пары магазинов подержанных книг и редких книг. [ 3 ]
Хокридж твердо верил, что обмен валюты на черном рынке и кража американских военных товаров тесно связаны. [ 3 ] По данным Фрэнка Маккалока из Life журнала , в ту эпоху около 10-12% военной продукции США было украдено, и значительная часть украденных товаров попала к противостоящим коммунистическим силам. [ 3 ] В число участников черного рынка входили американцы, вьетнамцы (в том числе, с одной стороны, полиция Южного Вьетнама , а с другой - Вьетконг ) и другие. [ 3 ] Хокридж продолжал пытаться сообщить об этой деятельности военным властям США, и от него продолжали отмахиваться, часто заявляя, что (в его перефразировании) «полицейская деятельность является вьетнамским делом». [ 3 ]
Вернувшись в Куинён в 1969 году после дачи показаний перед подкомитетом Сената США, Хокридж обнаружил, что чёрный рынок валюты и товаров практически не изменился. Он также оказался слишком известным: когда он попытался сделать несколько снимков, двое корейцев избили его и отобрали фотоаппарат; затем вьетнамский полицейский сопроводил его в аэропорт и посадил в самолет, вылетающий из города. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Гамильтон-Патерсон, Джеймс (1971). Жадная война (первое американское издание, изд. 1972 г.). Нью-Йорк: Компания Дэвида Маккея, Inc. Впервые опубликовано в Великобритании под названием «Очень личная война» .
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 9)
- ^ Jump up to: а б с Кетвиг, Джон (весна 2023 г.). «Некролог Корнелиуса Хокриджа» . Ветеран . Том. 53, нет. 1. Шампейн, Иллинойс: Ветераны Вьетнама против войны. п. 27 . Проверено 29 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Маккалок, Фрэнк (1 августа 1969 г.). «Для спекулянтов какая прекрасная война» . Жизнь . Нью-Йорк: Time, Incorporated. стр. 46–48D . Проверено 29 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 10)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 11)
- ^ Jump up to: а б с д и ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 12)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 13)
- ^ Jump up to: а б с д ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 14)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 15)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 16)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 17)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 18)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 19)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 20)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 21)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 22)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 23–24)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 24)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 25)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 25–29)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 27)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 29)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 30)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 31)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 32)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 33)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 34)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 34–35)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 35)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 36)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 36–38)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 37)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 39)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 40)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 41)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 42–43)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 43)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 43–44)
- ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 44)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 45)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 46)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 46–47)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 47)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 47–48)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 48)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 49)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 54)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 55)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 57)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 61–63)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 64, 65)
- ^ Ларсен, Стэнли; Коллинз, Лоутон (1985). Участие союзников во Вьетнаме . Департамент армии. п. 130. ИСБН 9781410225016 .
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 68)
- ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 78)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 87)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 90)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 92)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 100 и след. )
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 106–108)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 67)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 66)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 69)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 72)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 75)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 75 и след. )
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 99 и след. )
- ^ См., например, ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 78–81, 112–113).
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 113–114)
- ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 115–116)