Jump to content

Корнелиус Хокридж

Корнелиус Хокридж (28 июня 1927 г.) [ 1 ] – 6 ноября 2022 г. [ 2 ] ) был консультантом, родился в Румынии в семье англичанина и матери- венгерки . Центральная фигура научно-популярной книги «Жадная война» (также известной как «Очень личная война ») Джеймса Гамильтона-Патерсона 1971 года . [ 2 ] он наиболее известен своей ролью в разоблачении коррупции на высшем уровне во время войны во Вьетнаме , а также публичным признанием своей причастности к этой коррупции. [ 3 ]

По его собственным словам, Хокридж заработал более 50 000 долларов на черном рынке обмена валюты во Вьетнаме, но вскоре потратил все эти деньги на расследование коррупции вокруг себя. [ 3 ] Еще в 1966 году Хокридж начал связываться с различными властями США в поисках места, где можно было бы поделиться своими доказательствами коррупции, связанной с войной во Вьетнаме, которая обошлась правительству США более чем в миллиард долларов. [ 3 ] Давая показания в марте 1969 года перед . Постоянным подкомитетом по расследованиям Сената США, Хокридж описал себя как «возмущенный... коррупцией, грязью, воровством, спекуляцией на страданиях других людей», которые он видел во Вьетнаме во время войны . [ 3 ]

По словам Джона Кетвига, Хокридж прожил большую часть последнего периода своей жизни, полускрываясь, будучи убежденным, что бывшие агенты КГБ все еще пытались его найти и убить. За несколько лет до смерти ему пришлось переехать в дом престарелых в Миссури , где он и умер 6 ноября 2022 года. [ 2 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Хокридж родился в 1927 году в Трансильвании , Румыния , в преимущественно этническом венгерском районе региона. [ 1 ] Его отец, этнический англичанин, говорил на пяти языках и имел юридическое образование; он работал полицейским, которому было поручено бороться с политическими преступлениями, в основном с коррупцией, к которой в этой юрисдикции относились очень серьезно. Венгерская мать Хокриджа происходила из семьи, в которой все мужчины тоже были полицейскими; они также все были высокообразованными [ 1 ] и, как и его отец, были бывшими офицерами австро-венгерской армии. [ 4 ] У Хокриджа был брат. [ 5 ] Его отец умер при исполнении служебных обязанностей, когда Хокриджу было одиннадцать лет. [ 4 ]

Он был интеллектуальным и сдержанным ребенком, преданным читателем Ницше и Шопенгауэра даже в одиннадцатилетнем возрасте, но способным защитить себя с кулаками. [ 4 ] Его мать, деловая женщина, поощряла его твердость и трезвость больше, чем его интеллектуальный идеализм; [ 5 ] его воспитывали трезвым, законопослушным юношей, ярым венгерским националистом , [ 5 ] и, отражая страдания своей семьи во время « красного террора » недолговечного режима Белы Куна в 1919 году , [ 6 ] и поэтому были довольны державами союзом Венгрии с Оси во Второй мировой войне ; [ 6 ] В соответствии со Второй Венской премией (30 августа 1940 г.), достигнутой при посредничестве нацистской Германии , часть Трансильвании, включая большую часть населенных венграми территорий Румынии, была аннексирована Венгрией; этот регион получил название « Северная Трансильвания ».

Когда державы Оси начали разрушаться, отступающая немецкая армия напрямую оккупировала Венгрию , включая Северную Трансильванию. 19 марта 1944 года [ 6 ] Хокридж и весь его класс были призваны на военную службу, причем Хокридж высадился в составе противопартизанских сил, которые, хотя и не имели больших успехов в противостоянии наступающей Советской Красной Армии в Польше и Северной Венгрии, дали ему солидное образование в области партизанской и контрпартизанской борьбы. -партизанская война. [ 6 ] Хотя ему было всего семнадцать, он стал безжалостным и прагматичным тактиком. [ 6 ]

Сопротивление и тюрьма

[ редактировать ]

Пережив уличные бои в Будапеште в конце войны, Хокридж попал в плен 18 января 1945 года. [ 7 ] Ему посчастливилось попасть в плохо управляемый лагерь для военнопленных; Неделями ранее наступающая Красная Армия уничтожила всех своих пленников. [ 8 ] Через несколько недель он сбежал и с помощью крестьян, которые дали ему гражданскую одежду, шел пешком и автостопом домой в все еще зимнюю погоду. [ 8 ] Он обнаружил, что русские полностью захватили территорию загородного дома его семьи, но сумел добраться до его матери в их таунхаусе в Будапеште. [ 8 ] Когда через несколько месяцев учеба возобновилась, ему удалось окончить среднюю школу и поступить в университет. [ 8 ]

Обученный партизанской и контрпартизанской тактике, Хокридж использовал даже свой побег домой как возможность изучить сильные и слабые стороны зарождающегося коммунистического режима. [ 9 ] Он определил, что среди кажущегося хаоса была скрытая эффективность: русские держали боевую технику почти идеально. Оружия на поле боя никогда не оставляли, запасное обмундирование, даже канистры, всегда имелось при себе. [ 9 ] Им удалось успешно предотвратить утечку, которая так полезна для любой силы сопротивления. [ 10 ]

Многие, а возможно, и большинство венгров вскоре присоединились к новому режиму. [ 10 ] Хокридж не сделал ничего подобного и не использовал свои семейные связи, чтобы уехать из страны на Запад. [ 11 ] Вместо этого в университете он открыто бросил вызов режиму своими словами: [ 12 ] а за кулисами он и еще несколько человек участвовали в партизанской деятельности, в том числе убивали вооруженных людей, чтобы лучше вооружиться. [ 12 ] Неясно, какая часть его деятельности стала известна властям; в начале 1947 г. его арестовали, избили и допрашивали, но освободили до суда; [ 13 ] несомненно, что после этого за ним следили и отмечали его контакты. [ 13 ] В 1948 году его снова арестовали и доставили в дом Андраши, 60 (улица Андраши, 60). [ 13 ] ныне известный как Дом Террора . Его продержали под стражей 51 день и жестоко избили, но освободили, и он продолжил публичное неповиновение режиму. [ 14 ]

В январе 1949 года его выгнали из университета, а в феврале бизнес его матери был национализирован. [ 14 ] Он и несколько других молодых людей попытались бежать из страны в нескольких советских формах, которые они получили за эти годы, но Венгрия в 1949 году уже не была тем хаосом, каким был в 1945 году. . [ 15 ] Они решили выстоять и сражаться, и им на удивление повезло: солдаты, посланные их арестовать, получили приказ взять их живыми. [ 15 ] Прошло два дня, но все были схвачены. [ 16 ] На этот раз его продержали 29 месяцев в одиночной камере и подвергли системе допросов, при которой сила практически не применялась, за исключением случаев невыполнения требований. [ 17 ] Когда его наконец предстали перед судом, он и его товарищи по оружию были поражены, увидев друг друга живыми; каждый считал себя единственным выжившим. [ 18 ] Получив возможность выступить перед судом от своего имени и от имени своих сообвиняемых, Хокридж снова проявил полную неповиновение. [ 19 ] Все были приговорены к пожизненному заключению. [ 19 ] Больше он никогда не видел никого из остальных. [ 19 ]

В течение следующих нескольких лет Хокридж чередовал одиночное заключение , переполненные коллективные камеры и каторжные работы . [ 20 ] В некоторых случаях каторжных работ он совершал диверсии; [ 21 ] после попытки побега он провел полгода в цепях. [ 21 ] Он стал приветствовать одиночное заключение как наименее одиозный из этих способов заключения. [ 21 ] После того, как в начале 1956 года его исключили из широкой амнистии, его поместили в еще более суровые условия с сокращением рациона и полной темнотой в камере, которая могла быть затоплена. [ 22 ] Однако через несколько месяцев его наконец освободили. [ 22 ]

Восстание и побег

[ редактировать ]

Выйдя из тюрьмы, ему удалось устроиться на работу кочегаром в том же университете, где он учился, нанятым его бывшим профессором экономики, который был вынужден уйти из академии, но сумел удержаться на работе в котельной. [ 23 ] Когда 23 октября началась Венгерская революция 1956 года , он был на работе и опоздал, чтобы узнать, что произошло. [ 24 ] Он сражался на стороне повстанцев и через несколько дней оказался во главе недолговечной революционной полиции безопасности, организуя аресты тех же людей, которые совсем недавно заключили его в тюрьму. [ 24 ] Это быстро закончилось, когда 4 ноября прибыли российские танки. [ 24 ] Он быстро собрал своих людей и спросил, кто присоединится к нему в попытке достичь австрийской границы. [ 25 ] Десятый так и сделал, и во второй раз оказался во главе группы, направлявшейся к границе в украденной российской форме. [ 25 ] На этот раз, в отличие от 1949 года, им это удалось, [ 25 ] в рамках исхода около 200 000 человек. [ 26 ]

После четырех дней в хаотичном и переполненном лагере для бывших военнослужащих среди беженцев, [ 26 ] к нему подошли двое американцев, один из Радио Свободная Европа , а другой представился как Теодор Э. Куриак, который предложил перспективу получить американское гражданство, если он последует за ними в США. [ 27 ] Предложение не сразу его соблазнило. [ 28 ] Хотя время, проведенное в тюрьме, уменьшило венгерский национализм Хокриджа и усилило его антикоммунизм, [ 26 ] он придерживался низкого мнения о Соединенных Штатах, полагая, что американское общество характеризуется крайней нищетой, [ 28 ] столько же, сколько и богатство. Тем не менее, хотя ему также предложили швейцарское гражданство, [ 29 ] В итоге Хокридж принял предложение Америки. [ 30 ] (Он также, к своему позднейшему огорчению, назвал американцам имена тех, кто вместе с ним бежал к границе; многим из них суждено было умереть после того, как их завербовали для секретных миссий обратно в Венгрию. [ 29 ] )

Хокридж отправился в США, полагая, что ему быстро предоставят гражданство, а затем отправят обратно в Европу с антикоммунистической миссией. [ 30 ] Эти надежды вскоре рухнули. [ 31 ] Его связали с несколькими ведомствами, а также с так называемой Венгерской ассоциацией борцов за свободу, которую возглавлял бывший венгерский генерал Бела Кирай . [ 32 ] Хотя они сражались на одной стороне во время Революции 1956 года, Хокридж презирал Кирай, который до этого времени был лояльным коммунистом. [ 32 ]

Неохотно в Америке

[ редактировать ]

Визит в Нью-Йорк убедил подавленного Хокриджа, что большая часть Америки настолько ужасна, насколько он опасался. [ 33 ] В конце концов он добрался до Сиэтла , где получил хорошо оплачиваемую работу в фирме, которая заключила контракт с ВВС США на базе ВВС Маккорд . [ 34 ] После года обучения он возглавил группу, отвечавшую за борьбу с коррозией самолетов, и занимал эту должность до 1963 года. [ 34 ] Он получил признание за свои способности рабочего, менеджера и бизнесмена, а также получил широкое признание за изобретение ремней безопасности для людей, работающих на верхних поверхностях самолетов. [ 35 ]

За это время несколько посещений базы ВВС Трэвис в Калифорнии и прилегающей к ней станции стратегического авиационного командования убедили Хокриджа в том, что военные объекты США имеют слишком низкую безопасность. Он неоднократно въезжал на базу, не предъявляя документов, а однажды оказался прямо рядом с ядерным оружием, загружаемым в самолет, без каких-либо проблем с безопасностью. [ 36 ] Он стал все больше интересоваться работой в сфере безопасности, желательно за пределами США. [ 37 ] Получив гражданство США 11 февраля 1963 года, он сразу же получил паспорт и направился в Европу. [ 37 ] но Америка снова отвлекла его назад и снова расстроила его. [ 37 ] Ему предложили работу в Париже, но для этого требовалось обучение в США. Он вернулся в США, прошел обучение, но работа в Париже так и не состоялась. [ 38 ] Некоторое время он скитался: по Европе, по странам Карибского бассейна, консультируя небольшие авиакомпании, которые пытались избежать закрытия со стороны Совета по гражданской авиации США . [ 39 ] К началу 1965 года он вернулся в США. [ 39 ]

Доминиканская Республика

[ редактировать ]

разразилась Гражданская война в Доминиканской Республике 24 апреля 1965 года. Через несколько дней вмешались США. [ 39 ] В течение чуть более года Хокридж выполнял ряд функций в Доминиканской Республике, как в правительстве Доминиканской Республики, так и в частных компаниях, с которыми заключило контракт USAID . [ 40 ] часто без четкого официального статуса. [ 41 ] Вскоре он пришел к выводу, что в стране нет коммунистов, о которых можно было бы говорить, и что спасение Доминиканской Республики от коммунизма было просто предлогом для военного вмешательства США там, поскольку спасало жизни американцев. [ 41 ] Настоящая миссия заключалась в том, чтобы встать на сторону доминиканской армии против демократически избранных чиновников. [ 42 ]

И даже эта миссия была плохо реализована. В порту Хайна он наблюдал, как товары и материалы, оказанные США, были почти полностью разворованы привилегированной элитой страны. [ 43 ] Мало что дошло до бедняков и крестьян, и результат заключался в том, чтобы привить антиамериканизм, а не подавить его. [ 43 ] Даже сила и насилие, когда они применялись, применялись неэффективно. [ 44 ] В одном случае несколько повстанцев укрылись в жилом квартале столицы Санто-Доминго . Хокридж предложил ответственному офицеру отключить электричество и воду в округе и что «в такую ​​жару… они выйдут» через несколько дней. Затем он наблюдал, как вместо этого бомбардировщики взрывали район, разрушая дома и убивая мирных жителей. [ 45 ]

Летом 1966 года, еще в Доминиканской Республике, ему предложили (и он принял) возможность поработать во Вьетнаме, руководя лагерем беженцев и, в частности, «отсортировать настоящих беженцев от проникших вьетконговцев ». [ 45 ] Он принял должность, которая требовала еще одного возвращения в США для обучения. [ 46 ]

Хокридж прибыл во Вьетнам в конце октября 1966 года. [ 47 ] консультирование американского фонда, который намеревался помогать военным беженцам. [ 3 ] [ 47 ] Он базировался в Куинёне. [ 3 ] и должен был обучать вьетнамцев управлению лагерями беженцев. [ 48 ] Он быстро заметил, что лагеря почти не получают той помощи, которую они должны были получить от USAID. [ 49 ] и что американские военные товары – не только одежда и одеяла, но и оружие и боеприпасы – были легко доступны на местном черном рынке. [ 3 ] Он почти так же быстро определил, что по крайней мере большая часть этих денег была украдена с кораблей, ожидающих в порту Куинёна разгрузки своих грузов. [ 3 ] От него отмахнулись, когда он сообщил об этом местным военным чиновникам США, и с письмом генералу Уильяму Уэстморленду дела обстоят не лучше . Он одинаково плохо справился с военной разведкой США и USAID. [ 3 ]

Такая ситуация имела несколько взаимосвязанных причин. Помимо огромного притока потребительских товаров и, как правило, слабой безопасности вокруг кораблей, ожидающих разгрузки (часто месяцами) в Куинёне, был тот факт, что эти корабли находились в национальных водах Вьетнама и что кража считалась строго вопросом гражданского права. , под юрисдикцией полиции Южного Вьетнама. [ 50 ] Соглашения между правительствами США и Южного Вьетнама прямо исключали США из прямого участия в таких полицейских делах. [ 50 ] допущение формирования преступной сети южнокорейцев [ 51 ] (Куинён имел большое присутствие в Корее. [ 52 ] ), вьетнамские мирные жители, [ 53 ] войска Республики Вьетнам (ARVN), Регулярные [ 54 ] Южновьетнамская полиция, [ 54 ] Китайский, [ 55 ] индейцы, [ 56 ] и даже американские офицеры, [ 57 ] а также Вьетконг . [ 58 ]

Разумеется, эти категории не были взаимоисключающими. Нанятый Филко-Фордом «вьетнамский советник по вопросам труда», имевший высокий уровень допуска как со стороны американцев, так и со стороны вьетнамцев и оказавший Хокриджу несколько услуг, одна из которых, вероятно, спасла ему жизнь, оказался «полным вьетконговским полковником и ответственным лицом». планирования снабжения для Тетского наступления 1968 года». [ 59 ]

Через неделю после прибытия Хокридж обнаружил, что сомневается в цели войны и искренности антикоммунистических намерений, и начал задаваться вопросом, что он вообще там делает. [ 60 ] Его первоначальная мысль о том, что Куинён был особым «черным пятном»; [ 61 ] вскоре он разочаровался в этом. В декабре 1966 года он уволился с работы в лагере беженцев. [ 62 ] а в январе он направился в Сайгон, [ 63 ] где он вскоре установил, что порты сравнительно проницаемы, а транспортная система за ними еще хуже. [ 64 ] Два месяца он проработал в Equipment Incorporated, дочерней компании SeaLand . [ 65 ] затем еще несколько месяцев на аналогичной должности в Philco-Ford ; [ 66 ] в обоих случаях он должен был помогать в обеспечении безопасности, особенно конвоев, доставляющих товары из портов Сайгона и Ньюпорта .

Несколько раз Хокридж брал на себя задачу противостоять угонщикам транспортных средств с применением смертоносной силы. [ 67 ] но в целом он все больше осознавал, что его усилия в одиночку не могут оказать никакого влияния на ситуацию в целом. [ 68 ] Он также научился скептически относиться к отчетам о боях, как и к более серьезным заявлениям о войне. Работая на Philco, ему довелось оказаться на месте того, что было описано как крупное сражение возле Сайгона, нападения на предполагаемую базу Вьетконга, в результате которого, как сообщалось, погибло 288 вьетконговцев. Он отправился в надежде найти оружие, но на сильно обстрелянном месте не было никаких следов оружия или жертв вьетконговцев. [ 69 ]

По собственным словам Хокриджа, в Куинёне через южнокорейского офицера по имени Сон он сам на какое-то время стал участвовать в получении прибыли от обмена валюты на черном рынке. [ 3 ] [ 53 ] В следующем году он сделал то же самое в более крупном масштабе в Сайгоне , имея дело в основном с менялами из Индии. [ 3 ] В то же время он получал прибыль, но также проводил расследования: например, расплачиваясь дорожными чеками в долларах США , он мог проследить, где были депонированы чеки, и обнаружить, где индийские торговцы деньгами вели банковские операции в Гонконге ; чеки в основном обналичивались через компанию под названием Baker Company, действующую в банке Dao Heng Bank . [ 3 ] Из Гонконга большая часть денег Baker Company вернулась в США, в том числе в «Manufacturers Hanover Trust» в Нью-Йорке . Когда позже Сенат США начал расследование, компания Baker практически исчезла, за исключением пары магазинов подержанных книг и редких книг. [ 3 ]

Хокридж твердо верил, что обмен валюты на черном рынке и кража американских военных товаров тесно связаны. [ 3 ] По данным Фрэнка Маккалока из Life журнала , в ту эпоху около 10-12% военной продукции США было украдено, и значительная часть украденных товаров попала к противостоящим коммунистическим силам. [ 3 ] В число участников черного рынка входили американцы, вьетнамцы (в том числе, с одной стороны, полиция Южного Вьетнама , а с другой - Вьетконг ) и другие. [ 3 ] Хокридж продолжал пытаться сообщить об этой деятельности военным властям США, и от него продолжали отмахиваться, часто заявляя, что (в его перефразировании) «полицейская деятельность является вьетнамским делом». [ 3 ]

Вернувшись в Куинён в 1969 году после дачи показаний перед подкомитетом Сената США, Хокридж обнаружил, что чёрный рынок валюты и товаров практически не изменился. Он также оказался слишком известным: когда он попытался сделать несколько снимков, двое корейцев избили его и отобрали фотоаппарат; затем вьетнамский полицейский сопроводил его в аэропорт и посадил в самолет, вылетающий из города. [ 3 ]

  • Гамильтон-Патерсон, Джеймс (1971). Жадная война (первое американское издание, изд. 1972 г.). Нью-Йорк: Компания Дэвида Маккея, Inc. Впервые опубликовано в Великобритании под названием «Очень личная война» .

  1. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 9)
  2. ^ Jump up to: а б с Кетвиг, Джон (весна 2023 г.). «Некролог Корнелиуса Хокриджа» . Ветеран . Том. 53, нет. 1. Шампейн, Иллинойс: Ветераны Вьетнама против войны. п. 27 . Проверено 29 августа 2023 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Маккалок, Фрэнк (1 августа 1969 г.). «Для спекулянтов какая прекрасная война» . Жизнь . Нью-Йорк: Time, Incorporated. стр. 46–48D . Проверено 29 августа 2023 г.
  4. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 10)
  5. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 11)
  6. ^ Jump up to: а б с д и ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 12)
  7. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 13)
  8. ^ Jump up to: а б с д ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 14)
  9. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 15)
  10. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 16)
  11. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 17)
  12. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 18)
  13. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 19)
  14. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 20)
  15. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 21)
  16. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 22)
  17. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 23–24)
  18. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 24)
  19. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 25)
  20. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 25–29)
  21. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 27)
  22. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 29)
  23. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 30)
  24. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 31)
  25. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 32)
  26. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 33)
  27. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 34)
  28. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 34–35)
  29. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 35)
  30. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 36)
  31. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 36–38)
  32. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 37)
  33. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 39)
  34. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 40)
  35. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 41)
  36. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 42–43)
  37. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 43)
  38. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 43–44)
  39. ^ Jump up to: а б с ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 44)
  40. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 45)
  41. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 46)
  42. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 46–47)
  43. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 47)
  44. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 47–48)
  45. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 48)
  46. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 49)
  47. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 54)
  48. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 55)
  49. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 57)
  50. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон, 1971 , стр. 61–63)
  51. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 64, 65)
  52. ^ Ларсен, Стэнли; Коллинз, Лоутон (1985). Участие союзников во Вьетнаме . Департамент армии. п. 130. ИСБН  9781410225016 .
  53. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 68)
  54. ^ Jump up to: а б ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 78)
  55. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 87)
  56. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 90)
  57. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 92)
  58. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 100 и след. )
  59. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 106–108)
  60. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 67)
  61. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 66)
  62. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 69)
  63. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 72)
  64. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 75)
  65. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 75 и след. )
  66. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 99 и след. )
  67. ^ См., например, ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 78–81, 112–113).
  68. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 113–114)
  69. ^ ( Гамильтон-Патерсон 1971 , стр. 115–116)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6e2c872e48fc79f96eff3bb24feb4c8__1717826640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/c8/b6e2c872e48fc79f96eff3bb24feb4c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cornelius Hawkridge - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)