Мауриция Балмелли
Мауриция Балмелли (род. 1970)-литературный переводчик швейцарского происхождения, который в настоящее время проживает в Париже. Она перевела ряд заметных произведений с английского и французского на итальянцев, в том числе работы Салли Руни , Александара Хемона , Мартина Амиса , Яна Макьюана , Мэри Гейтскилл , JMG Le Clézio , Emmanuel Carrère и других. Она получила несколько наград за свои переводы, в том числе швейцарскую специальную приз за перевод, премию Грегора фон Реззори и премию Терра Нова.
Биография
[ редактировать ]Бальмелли родился в Локарно , Швейцария, в 1970 году, и вырос на озере Маггиоре, в Швейцарии. [ 1 ] В настоящее время она живет в Париже , Франция. [ 2 ] [ 3 ] Первоначально она изучала театр в Exole Internationale de Théâtre Jackes Lecoq в Париже, а затем в школе Холден в Турине, где теперь она преподает ежегодный французский перевод. [ 3 ] [ 4 ]
Карьера
[ редактировать ]французского и Александр , Хемон , в том числе , Марин Амис Балмели Бен итальянский известных Джеллун перевел на Тахар Уоллес Стегнер авторов из работы нескольких английского языка , Дарриешеска , Жан , Кормак , Нолле Эченос Маккарти Реваз Мари [ 5 ] В 2022 году она получила Швейцарскую федеральную офис культуры специальной призы за перевод и была названа «одним из самых значительных переводчиков от французского и английского языка на итальянский» и похвалила за строительство »... мосты между различной литературой, посвятившись постоянная, драгоценная приверженность преподаванию и обучению ». [ 1 ] Ее перевод опубликовал несколько замечательных итальянских издателей, в том числе Арнольдо Мондадори Редактор , Адельфи Эдизиони и Маркос и Маркос. [ 6 ] Ее недавние переводы книг Салли Руни , нормальных людей и прекрасного мира , где вы , получили критическую оценку в итальянской прессе. [ 7 ]
Она перевела более 80 книг на итальянскую в течение своей карьеры. [ 4 ]
Награды
[ редактировать ]- (2010) Премия Грегора фон Реззори за перевод Кормака Маккарти с суттри английского на итальянский [ 5 ]
- (2014) Премия Терра -Нова Фонда Шиллера за перевод Нольле Реваз с сердца зверя французского на итальянский [ 5 ]
- (2022) Швейцарское федеральное управление по культуре особое приз за перевод [ 1 ]
Библиография
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в swissinfo.ch/sb. «Рето Ханни выигрывает лучшую швейцарскую литературу» . SWI SWISSINFO.CH . Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .
- ^ "Maurishia Balmelli | www . Получено 2022-02-1
- ^ Jump up to: а беременный «Мауризия Балмелли» . www.letteraltura.it . Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .
- ^ Jump up to: а беременный «Язык - это живое дело» . Сотрудничество . Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .
- ^ Jump up to: а беременный в «Мауриция Балмелли, информация и книги автора. Джулио Эйнауди Эдазок» . Эйнауди (на итальянском). Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .
- ^ «Рет -Ханни Швейцарская литература Гран -при Гран -при 2022 года» . www.cdt.ch (на итальянском языке). 2022-02-10. Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .
- ^ I.PaSqualetto (2021-09-20). «Салли Руни, красивый мир» . Doppiozero (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 2022-02-11 . Получено 2022-02-11 .