Jump to content

Джон Гелл (активист мэнского языка)

Джон Гелл
Хуан и Гейл
Рожденный 1899
Ливерпуль, Ланкашир
Умер 23 ноября 1983 г.
Порт-Сент-Мэри, остров Мэн
Род занятий Учитель и автор
Организация Гэльское общество
Известный Автор книги «Разговорный мэнкс»

Джон Гелл (1899–1983), также известный как Джек Гелл или Хуан-и-Гейл, был носителем мэнского языка , учителем и писателем, который участвовал в возрождении мэнского языка на острове Мэн в 20 веке. Его книга «Разговорный мэнский язык: серия поэтапных уроков мэнского языка и английского языка с фонетическим произношением» используется изучающими мэнский язык с момента ее публикации в 1953 году. [ 1 ] [ 2 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Гелл родился в Ливерпуле в семье родителей, говорящих на острове Мэн, которые решили воспитывать своих детей на английском языке. Лето своего детства он провел на острове Мэн, останавливаясь у родственников, описывая остров как «настоящий рай на земле для меня в юности». [ 3 ]

В детстве Гелл и его семья жили в различных городах на северо-западе Англии, таких как Вест-Кирби и Элсмир-Порт . Несмотря на получение бесплатного места в местной гимназии, Гелл бросил школу в пятнадцать лет и стал учеником столяра, как и его отец. [ 3 ]

Гелл был призван в британскую армию ближе к концу Первой мировой войны. В сентябре 1918 года он был ранен на Сомме и был отправлен в Шеффилд для выздоровления. [ 3 ]

Мэнский язык

[ редактировать ]

В 1938 году Гелла вдохновило выучить остров Мэн, когда он встретил шотландку на Эмпайрской выставке в Глазго, которая была шокирована тем, что он не говорил на этом языке: [ 4 ]

Затем она сказала: «Как тебе не стыдно, ты житель острова Мэн и не знаешь гэльского языка. Продолжай и учи его, пока есть люди, говорящие на нем». Мне было по-настоящему стыдно слышать, как вокруг меня так много говорят на шотландском гэльском языке, и я пообещал этой милой молодой женщине сделать все возможное, чтобы выучить наш собственный гэльский язык. [ 5 ]

В межвоенный период Гелл жил и работал в Йоркшире учителем работы по дереву, но часто посещал остров Мэн, обучаясь непосредственно у последних оставшихся носителей языка Мэн и используя старую мэнскую Библию , принадлежавшую его деду. [ 4 ]

Возвращение на остров Мэн

[ редактировать ]
Приморская деревня Порт-Сент-Мэри, где Гелл жил со своей семьей.

В 1944 году Гелл переехал в Порт-Сент-Мэри на острове Мэн со своей семьей и начал работать в недавно созданной средней школе Касл-Рашен . [ 6 ] Днем он работал учителем работы по дереву, а по вечерам преподавал уроки мэнского языка. [ 3 ]

В следующем году, после визита ирландца у Эамона де Валеры на остров Мэн в 1947 году, Ирландской фольклорной комиссии было поручено записать оставшихся носителей языка, поскольку Мэнского музея не было для этого ни помещений, ни средств. [ 7 ] Это вдохновило Гелла и других ораторов на острове Мэн, таких как Уолтер Кларк и Билл Рэдклифф, сделать свои собственные записи, несмотря на технические и финансовые ограничения: «Мы просто… мы хотели записать стариков, но не сделали этого, у нас не было ни денег, ни средства сделать это». [ 8 ] Эти записи часто делались со значительными финансовыми затратами; сам Гелл одолжил им 8 фунтов стерлингов на покупку необходимого оборудования. [ 8 ]

В 1953 году Гелл опубликовал «Разговорный мэнский язык», серию поэтапных уроков мэнского и английского языка с фонетическим произношением, чтобы помочь взрослым, изучающим мэнский язык, посещавшим его занятия, который был опубликован в мэнской газете Mona's Herald и опубликован в следующем году. [ 9 ] [ 10 ] Их описывали как «одну из лучших обучающих книг, которые у нас есть». [ 1 ] В 1960-х годах книга легла в основу еженедельной радиопрограммы «Слушай и учись», которую вел Дуг Фаргер . [ 11 ]

Спустя годы

[ редактировать ]

Несмотря на работу Гелла по созданию новых учебных материалов и преподаванию мэнских классов, он по-прежнему считал, что отрицательное отношение к языку является серьезной проблемой. После внезапной смерти жены в 1955 г. [ 12 ] он несколько отступил от движения за язык острова Мэн:

Но в то время гэльскому языку не уделялось особого внимания, и мы добились незначительного прогресса. Редко кто-нибудь учился достаточно говорить на нем, и старые носители мэнского языка умирали один за другим, и я падал духом, а после смерти моей собственной жены я тоже не обращал особого внимания на мэнский язык. [ 5 ]

В 1970-е годы наблюдался всплеск интереса к мэнскому языку, что вдохновило Гелла стать активным участником мэнскоязычного сообщества и «сделать что-нибудь самому для мэнских жителей, пока не стало слишком поздно». [ 5 ] В 1977 году он опубликовал свои двуязычные мемуары Cooinaghtyn my Aegid («Воспоминания о моей юности») и Cooinaghtyn Elley («Дальнейшие воспоминания»), а позже предоставил аудиозапись в помощь учащимся. [ 2 ]

  1. ^ Jump up to: а б Мак Стойл, Брайан (весна 1984 г.). «Некролог» (PDF) . Карн: Связь между кельтскими народами (45): 19. ISSN   0257-7860 .
  2. ^ Jump up to: а б «Джек Гелл | Изучайте остров Мэн» . www.learnmanx.com . Проверено 15 июля 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д Гелл, Джон (1977). Воспоминания о моем возрасте . Андреас: Гэльское общество. ISBN  1-870029-17-8 .
  4. ^ Jump up to: а б «Джек Гелл — Биографии — iMuseum» . iMuseum — национальное наследие острова Мэн . Проверено 15 июля 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Гелл, Джон (1977). Другие соображения . Андреас: Гэльское общество. ISBN  1-870029-17-8 .
  6. ^ «Новый учитель рукоделия: НАЗНАЧЕН Г-Н ДЖОН ГЕЛЛ» . Вестник Моны . 25 июля 1944 года . Проверено 20 июля 2020 г.
  7. ^ « Скилин Ваннин (Истории Манна) ». iМузей . Проверено 17 июля 2020 г.
  8. ^ Jump up to: а б Кларк, Уолтер. «Стенограмма проекта устной истории: время помнить» (интервью). Беседовал Дэвид Каллистер.
  9. ^ Гелл, Джон (6 октября 1953 г.). «Разговорный мэнкс» . Вестник Моны . Проверено 20 июля 2020 г.
  10. ^ Джон, Гелл (1954). Разговорный мэнский язык . Андреас: Гэльское общество. п. 4. ISBN  1-87-0029-10-0 .
  11. ^ О'Шеннон, Катал (12 октября 1966 г.). « Newsbeat - Уроки мэнского языка ». РТЭ . Проверено 19 июля 2020 г.
  12. ^ «Миссис Джон Гелл умирает» . Вестник Моны . 15 ноября 1955 года . Проверено 20 июля 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8b8599422d5e4ff74497d112edefacb__1711149960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/cb/b8b8599422d5e4ff74497d112edefacb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Gell (Manx language activist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)