Джон Гелл (активист мэнского языка)
Джон Гелл | |
---|---|
Хуан и Гейл | |
Рожденный | 1899 Ливерпуль, Ланкашир |
Умер | 23 ноября 1983 г. Порт-Сент-Мэри, остров Мэн |
Род занятий | Учитель и автор |
Организация | Гэльское общество |
Известный | Автор книги «Разговорный мэнкс» |
Джон Гелл (1899–1983), также известный как Джек Гелл или Хуан-и-Гейл, был носителем мэнского языка , учителем и писателем, который участвовал в возрождении мэнского языка на острове Мэн в 20 веке. Его книга «Разговорный мэнский язык: серия поэтапных уроков мэнского языка и английского языка с фонетическим произношением» используется изучающими мэнский язык с момента ее публикации в 1953 году. [ 1 ] [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Гелл родился в Ливерпуле в семье родителей, говорящих на острове Мэн, которые решили воспитывать своих детей на английском языке. Лето своего детства он провел на острове Мэн, останавливаясь у родственников, описывая остров как «настоящий рай на земле для меня в юности». [ 3 ]
В детстве Гелл и его семья жили в различных городах на северо-западе Англии, таких как Вест-Кирби и Элсмир-Порт . Несмотря на получение бесплатного места в местной гимназии, Гелл бросил школу в пятнадцать лет и стал учеником столяра, как и его отец. [ 3 ]
Гелл был призван в британскую армию ближе к концу Первой мировой войны. В сентябре 1918 года он был ранен на Сомме и был отправлен в Шеффилд для выздоровления. [ 3 ]
Мэнский язык
[ редактировать ]В 1938 году Гелла вдохновило выучить остров Мэн, когда он встретил шотландку на Эмпайрской выставке в Глазго, которая была шокирована тем, что он не говорил на этом языке: [ 4 ]
Затем она сказала: «Как тебе не стыдно, ты житель острова Мэн и не знаешь гэльского языка. Продолжай и учи его, пока есть люди, говорящие на нем». Мне было по-настоящему стыдно слышать, как вокруг меня так много говорят на шотландском гэльском языке, и я пообещал этой милой молодой женщине сделать все возможное, чтобы выучить наш собственный гэльский язык. [ 5 ]
В межвоенный период Гелл жил и работал в Йоркшире учителем работы по дереву, но часто посещал остров Мэн, обучаясь непосредственно у последних оставшихся носителей языка Мэн и используя старую мэнскую Библию , принадлежавшую его деду. [ 4 ]
Возвращение на остров Мэн
[ редактировать ]
В 1944 году Гелл переехал в Порт-Сент-Мэри на острове Мэн со своей семьей и начал работать в недавно созданной средней школе Касл-Рашен . [ 6 ] Днем он работал учителем работы по дереву, а по вечерам преподавал уроки мэнского языка. [ 3 ]
В следующем году, после визита ирландца у Эамона де Валеры на остров Мэн в 1947 году, Ирландской фольклорной комиссии было поручено записать оставшихся носителей языка, поскольку Мэнского музея не было для этого ни помещений, ни средств. [ 7 ] Это вдохновило Гелла и других ораторов на острове Мэн, таких как Уолтер Кларк и Билл Рэдклифф, сделать свои собственные записи, несмотря на технические и финансовые ограничения: «Мы просто… мы хотели записать стариков, но не сделали этого, у нас не было ни денег, ни средства сделать это». [ 8 ] Эти записи часто делались со значительными финансовыми затратами; сам Гелл одолжил им 8 фунтов стерлингов на покупку необходимого оборудования. [ 8 ]
В 1953 году Гелл опубликовал «Разговорный мэнский язык», серию поэтапных уроков мэнского и английского языка с фонетическим произношением, чтобы помочь взрослым, изучающим мэнский язык, посещавшим его занятия, который был опубликован в мэнской газете Mona's Herald и опубликован в следующем году. [ 9 ] [ 10 ] Их описывали как «одну из лучших обучающих книг, которые у нас есть». [ 1 ] В 1960-х годах книга легла в основу еженедельной радиопрограммы «Слушай и учись», которую вел Дуг Фаргер . [ 11 ]
Спустя годы
[ редактировать ]Несмотря на работу Гелла по созданию новых учебных материалов и преподаванию мэнских классов, он по-прежнему считал, что отрицательное отношение к языку является серьезной проблемой. После внезапной смерти жены в 1955 г. [ 12 ] он несколько отступил от движения за язык острова Мэн:
Но в то время гэльскому языку не уделялось особого внимания, и мы добились незначительного прогресса. Редко кто-нибудь учился достаточно говорить на нем, и старые носители мэнского языка умирали один за другим, и я падал духом, а после смерти моей собственной жены я тоже не обращал особого внимания на мэнский язык. [ 5 ]
В 1970-е годы наблюдался всплеск интереса к мэнскому языку, что вдохновило Гелла стать активным участником мэнскоязычного сообщества и «сделать что-нибудь самому для мэнских жителей, пока не стало слишком поздно». [ 5 ] В 1977 году он опубликовал свои двуязычные мемуары Cooinaghtyn my Aegid («Воспоминания о моей юности») и Cooinaghtyn Elley («Дальнейшие воспоминания»), а позже предоставил аудиозапись в помощь учащимся. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мак Стойл, Брайан (весна 1984 г.). «Некролог» (PDF) . Карн: Связь между кельтскими народами (45): 19. ISSN 0257-7860 .
- ^ Jump up to: а б «Джек Гелл | Изучайте остров Мэн» . www.learnmanx.com . Проверено 15 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д Гелл, Джон (1977). Воспоминания о моем возрасте . Андреас: Гэльское общество. ISBN 1-870029-17-8 .
- ^ Jump up to: а б «Джек Гелл — Биографии — iMuseum» . iMuseum — национальное наследие острова Мэн . Проверено 15 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с Гелл, Джон (1977). Другие соображения . Андреас: Гэльское общество. ISBN 1-870029-17-8 .
- ^ «Новый учитель рукоделия: НАЗНАЧЕН Г-Н ДЖОН ГЕЛЛ» . Вестник Моны . 25 июля 1944 года . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ « Скилин Ваннин (Истории Манна) ». iМузей . Проверено 17 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Кларк, Уолтер. «Стенограмма проекта устной истории: время помнить» (интервью). Беседовал Дэвид Каллистер.
- ^ Гелл, Джон (6 октября 1953 г.). «Разговорный мэнкс» . Вестник Моны . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Джон, Гелл (1954). Разговорный мэнский язык . Андреас: Гэльское общество. п. 4. ISBN 1-87-0029-10-0 .
- ^ О'Шеннон, Катал (12 октября 1966 г.). « Newsbeat - Уроки мэнского языка ». РТЭ . Проверено 19 июля 2020 г.
- ^ «Миссис Джон Гелл умирает» . Вестник Моны . 15 ноября 1955 года . Проверено 20 июля 2020 г.