Иисус Христос – наше спасение
« Иисус Христос наше спасение » | |
---|---|
Гимн | |
![]() Ян Енштейн , бюст в Пражском соборе , где автор гимна был архиепископом | |
Английский | Иисус Христос, наше спасение |
Связанный | основа для « Иисуса Христа, Спасителя нашего, отвращающего от нас гнев Божий » (1524 г.) |
Написано | до 1410 г. |
Текст |
|
Язык | латинский |

« Jesus Christus nostra salus » (англ. «Иисус Христос, наше спасение ») — гимн на церковной латыни, посвященный Евхаристии . Впервые подтверждено, что оно появилось в рукописи в 1410 году. Долгое время оно приписывалось Иоганну Гусу скорее всего, было написано архиепископом Праги , но , Яном Енштейнским . Из него возникло несколько гимнов на разных языках, в том числе » Мартина Лютера « Иисус Христос, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt .
История
[ редактировать ]Самая ранняя дошедшая до нас версия гимна содержится в рукописи 1410 года из цистерцианского аббатства Хоэнфурт ( Вышши-Бродский монастырь ). [ 1 ] [ 2 ] В этой версии десять строф по четыре строки каждая и хвалебный припев. [ 3 ] Первые восемь строф образуют акростих имени ИОАННЕС (Иоанн). Возможно, восемь акростихов были первой версией, которая была расширена еще двумя строфами и припевом. Гимн по содержанию сравним с Лаудой Сиона Сальваторем XIII века . [ 4 ] Основное внимание уделяется Евхаристии и присутствию Христа в хлебе и вине. [ 5 ]
Согласно современным исследованиям, текст был написан Яном Енштейном , архиепископом Праги, в конце 14 века. Существует версия гимна на чешском языке: эта версия, вероятно, возникла в 15 веке. [ 5 ]
Мелодия гимна также появляется в «Гоэнфурте 1410». [ 6 ] Мелодия может восходить к 13 веку. [ 7 ]
Гимн был исполнен и распространен гуситскими богемскими братьями . [ 5 ] [ 8 ] Во времена Реформации оно считалось произведением раннего реформатора и мученика Иоганна Гуса и печаталось в сборниках его сочинений.
После 15 века
[ редактировать ]Книга Мартина Лютера « Иисус Христос, наш Спаситель, отвращающий от нас гнев Божий », впервые опубликованная в 1524 году, была основана на «Jesus Christus nostra salus». [ 9 ] Гимн Лютера появился под заголовком «Das Lied S. Yogannes Hus gebessert» (Улучшенная песня святого Иоганна Гуса). [ 5 ] [ 10 ]
Хоровая постановка гимна Томаса Штольцера содержится в Sacrorum hymnorum , Книга I, изданная Георгом Рау в 1542 году.
В Финляндии книга «Иисус Христос — наше спасение» вышла под номером № 1. 39 в первом издании Piae Cantiones 1582 года (№ 21 в британском переиздании 1910 года). [ 11 ] На финском гимн переводится как «Иисус Христос — наша жизнь». [ 1 ] На шведском языке гимны «Иисус Христос - наше здоровье» (1589 г.) и «Иисус Христос, лунастаджам» (1609 г.) были основаны на «Jesus Christus nostra salus». [ 2 ]
Английский перевод Р.Ф. Литтлдейла «Иисус Христос — наше истинное спасение» появился в Lyra Eucharistica в 1864 году. [ 12 ]
Дискография
[ редактировать ]- Иисус Христос ностра салус в Музыке Карлова университета, Том. 2: Чешская музыка 14 и 15 веков Арса Камералиса ( Студия Матоуш , 1993)
- Иисус Христос наше спасение, ПК 1582 / Лейпцигский UB в Piae Cantiones: Латинская песня в средневековой Финляндии в исполнении ансамбля под руководством Маркуса Тапио ( Наксос , 1998)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хадидиан, Эйлин (1978). Исследование и критический комментарий Piae Cantiones: сборник песен шестнадцатого века . Стэнфордский университет , факультет музыки (диссертация). стр. 78–91 . OCLC 760254355 .
- ^ Jump up to: а б «Die Edition Nr: 019» (на финском языке). Академия Сибелиуса . Проверено 28 февраля 2015 г.
- ^ Бириц, Карл-Генрих, изд. Ежегодник литургии и гимнологии . Ванденхук и Рупрехт . стр. 126–127. ISBN 3-52-557201-8 .
- ^ Лаке, Вильгельм, изд. «Иисус Христос, Спаситель наш, отвращающий от нас гнев Божий» в трудах Д. Мартина Лютера. Критическое полное издание (на немецком языке). Том 35. Веймар. стр. 142–146. ISBN 3-52-557201-8 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д Ливер, Робин А. (2007). Иисус Христос unser Heiland, в: Литургическая музыка Лютера . Гранд-Рапидс, Мичиган. стр. 153–160. ISBN 9780802832214 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Лайонс, Джеймс (1923). Хоралы (на французском языке). Издания Бошен. п. 9. ISBN 2-70-101493-Х .
- ^ «Работы для «Иоганна Гуса» (ок. 1369–1415)» (на немецком языке). deutscheslied.com.
- ^ «Иисус Христос, Спаситель наш, единый от нас» . сайт гимнария.org . Проверено 23 февраля 2015 г.
- ^ Альбрехт, Кристоф Альбрехт (1995). Введение в гимнологию (на немецком языке). Ванденхук и Рупрехт . стр. 17–18. ISBN 3-52-557178-Х .
- ^ Лихи, Энн (2011). Хоральные прелюдии «Лейпциг» И.С. Баха: музыка, текст, теология . Пугало Пресс. стр. 153–160. ISBN 0-81-088182-9 .
- ^ Яакко Финно. Благочестивые песни (в IMSLP )
- ^ Джон Джулиан . Словарь гимнологии . Лондон: Джон Мюррей, 1907 (2-е издание) , том I, с. 598