Магнитные поля
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Июль 2020 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
![]() Первое издание | |
Автор | Андре Бретон и Филипп Супо |
---|---|
Язык | Французский |
Жанр | Сюрреалист |
Издатель | В беспрецедентном |
Дата публикации | 1920 |
Место публикации | Франция |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 187 |
ISBN | 2-07-031877-Х (переиздание) |
Les Champs Magnetiques («Магнитные поля») — книга Андре Бретона и Филиппа Супо , вышедшая в 1920 году . Оно известно как первое произведение литературного сюрреализма . Авторы использовали сюрреалистическую технику автоматического письма .
Книгу считают сюрреалистической, а не дадаистской , поскольку она пытается создать что-то новое, а не реагировать на существующее произведение.
Les Champs Magneticiques характеризуется богатым фактурным языком, который часто кажется граничащим с бессмысленностью. Это считается «нормальным» результатом автоматического письма и значительно более логично, чем результаты других сюрреалистических техник, таких как « изысканный труп » (метод, при котором каждый из группы соавторов последовательно добавляет слова или изображения к состав).
Типичный абзац в (переводе) Les Champs Magneticiques :
- Это был конец печали лжи. Железнодорожные станции были мертвы и текли, словно пчелы, ужаленные жимолостью. Люди стояли позади и смотрели на океан, животные прилетали и терялись в фокусе. Время пришло. Тем не менее, королевские собаки никогда не стареют — они остаются молодыми и здоровыми, и когда-нибудь они могут прийти на пляж, немного выпить, немного посмеяться и продолжить дело. Но не сейчас. Время пришло; мы все это знали. Но кто пойдет первым?
Разделение глав стало тем моментом, когда авторы перестали писать в конце дня. Следующая глава началась на следующее утро.
Бретон дал множество интервью о создании книги. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- Магнитные поля Андре Бретона и Филиппа Супо , переведены и представлены Дэвидом Гаскойном: Atlas Press, Лондон, 1985.