Публикация книги Domesday
Текст книги Domesday , отчет о великом опросе Англии, завершенном в 1086 году, казнен для Уильяма I из Англии , был впервые отредактирован Авраамом Фарли в 1770 -х годах. Первое факсимильное издание рукописей было сделано в проекте, возглавляемом картографом Генри Джеймсом в 1860 -х годах. Английский перевод латинского текста для большинства округов был опубликован историей округа Виктория (VCH) в течение большей части 20 -го века.
Новый английский перевод всего текста был подготовлен для издания Phillimore, опубликованного в 1975–1992 годах для Phillimore & Co под общей редакцией Джона Морриса . Выпуск Phillimore является синоптическим, размещая свой перевод вместе с факсимилем издания Фарли и опубликовано в отдельном томе для каждого округа. Перевод Phillimore не сделал, однако заменил VCH как самый авторитетный.
Выпуск Alecto представляют собой серию высококачественных библиофильных факсимиле, опубликованных в 1985–1992 годах, с новым английским переводом в двух отдельных томах. Редакционная плата Alecto создала исправленный и стандартизированный перевод на основе текста VCH. Книги Penguin перепечатали перевод Alecto Editions в одном томе, опубликованном в твердом переплете в 2002 году и в мягкой обложке в 2003 году.
Цифровое издание рукописных факсимильных изображений наряду с текстом перевода Phillimore было опубликовано как «Domesday Explorer» на CD-ROM в 2000 году, общедоступной в качестве онлайн-базы данных с 2008 года.
Издание Авраама Фарли (1773–1783))
[ редактировать ]Книга Domesday была предметом, представляющим большой интерес к антикварному движению 18 -го века. Это был возраст истории округа , когда в настоящее время были опубликованы многочисленные рассказы о английских шире, а книга «Дня Дня», как запись о досрочной перспективе, которая была организована графством, была основным источником средневековой истории Все округа, охватываемые опросом.
Восстановленное общество антикваров Лондона , основанное в 1717 году Хамфри Вэнли , Джоном Багфордом и Джоном Талманом , [ 1 ] Сделал его частью своей миссии по работе с публикацией широкого спектра древних записей, включая Domesday. [ 2 ] Однако общество изо всех сил пыталось достичь своих целей, страдая ограниченными ресурсами его членов и отсутствием энтузиазма. [ 3 ]
Тем не менее, после покупки Королевской хартии в 1751 году возможность публикации Domesday стала более реалистичной. В 1756 году Филипп Картерет Уэбб прочитал статью в обществе, подчеркивающее большую ценность книги «Дня Дня», и, как следствие, срочная необходимость опубликованного издания: эта статья была напечатана печатной старой Уильяма Бойера . В следующем году, в ответ на запрос Уэбба, участники сообщили об обществе относительно существующих печатных и транскриптов MS из Domesday Book с намерением составить материал, который может помочь в задаче составления издания. [ 4 ] Это усилие не принесло плода.
В 1767 году, однако, по причинам, которые могут быть связаны с этим возобновлением интереса к книге Doomesday, были представлены планы для публикации полного научного издания Domesday: это совпало с программой публикации других публичных записей, в том числе Парламент катится . [ 5 ]

В марте 1767 года Чарльз Мортон (1716–1799), библиотекарь в Британском музее, был назначен ответственным за эту схему; Факт, который вызвал обиду на него от Авраама Фарли , заместителя камердера казначейства, который в течение многих лет контролировал доступ к книге «Дня Дня» в своем хранилище в Палате главы , Вестминстер, и, кроме того, был вовлечен в недавнюю операцию по печати парламента. [ 6 ] В 1768 году Фарли пожаловался казначейству, что он, а не Мортон, должен отвечать за проект, в то время как Мортон, со своей стороны, пожаловался, что он был затруднен в своей работе персоналом в доме главы. [ 7 ]
Тем временем правительство стало обеспокоенным оценкой затрат на спиральную стоимость - Мортон указал в 1770 году, что для продолжения обойдется 4525 фунтов стерлингов поверх 2810 фунтов стерлингов, которые он уже потратил. В этот момент Фарли запомнился, и он стал соредактором работы. Соперничество Фарли и Мортона исключало устойчивую, конструктивную связь, и после 1774 года Фарли был фактически под единственным зарядом. [ 8 ]
Фарли выполнил эту задачу с целеустремленной преданностью, рожденной от долгого участия в публичных записях, и, в частности, книги «Дня Дня». Одним из его самых близких партнеров во время проекта был принтер Джон Николс , наследник лондонского печатного пресса Уильяма Боуйера , который в 1773 году разработал специальный шрифт « Тип записи », который использовался в опубликованном издании, чтобы представлять как можно более близко к сценарию в сценарии в сценарии в сценарии Сама книга Domesday. [ 9 ] В конечном счете, издание Farley's Domesday было завершено до 15 марта 1783 года. [ 10 ]
Несмотря на высокий стандарт, работа Фарли не имела дополнительных материалов и индексов. Таким образом, в 1800 году Комиссия по записи приказала печать индексов на работу Фарли. Они были составлены под руководством сэра Генри Эллиса и опубликованы в 1816 году вместе с изданием четырех «спутниковых исследований» - Exon Domesday , The Liber Winton , Inquisitio eliensis и книги Болдона . [ 11 ] [ 12 ]
Фотозографическое издание (1861–1863)
[ редактировать ]
Циркуляция издания Фарли была слишком ограничена, чтобы значительно расширить общественный доступ к книге Domesday. Это должно было состояться только в 1861 году с производством первого фотоцинкографического факсимильного издания Domesday.
Движущей силой проекта был полковник Генри Джеймс , генеральный директор в Обзоре боеприпасов . Процесс включал перенос фотографии на цинк или камень, который затем можно было использовать непосредственно для печати или, в качестве альтернативы, на восковую поверхность медной пластины, где изображение образовало направляющую для гравировки. Это была система, которая позволила факсимильному воспроизведению и, таким образом, после встречи с Уильямом Эвартом Гладстоном в 1859 году, в которой Джеймс якобы попросил тогдашнего канцлера казначейства , знал ли он о каком-либо процессе, с помощью которого некоторые из наших Древние рукописи в офисе звукозаписи могут быть скопированы », Джеймс подчеркнул превосходство этого процесса по сравнению с другими размножениями, такими как литография , в которой использовались тяжелые и хрупкие каменные блоки, и утверждал, что процесс будет идеальным для создания дешевых факсимильных копий книги Domesday.
В письме к помощнику секретаря Казначейства Джордж Гамильтон в октябре 1860 года Джеймс обрисовал в общих чертах стоимость полного воспроизведения книги «Долности» в размере 1575 фунтов стерлингов за 500 экземпляров или, в качестве альтернативы, 3 фунта стерлингов. 3с. за копию. Джеймс также обрисовал в общих чертах стоимость одного округа, чтобы продемонстрировать доступность процесса, используя Cornwall в качестве примера одной из более коротких записей в объемах (одиннадцать страниц фолио) и оценивая стоимость 500 копий составляет 11 фунтов стерлингов. 2S. 4d (т.е. 5⅓ d за копию). 14 января 1861 года Джеймсу было предоставлено разрешение на фото-цинкограф Фрагмент Корнуолла книги «Дня Дня» в качестве эксперимента, финансируемого Казначейством, для определения успеха процесса и, следовательно, к 1863 году, в обзоре боеприпасов было фотозообразное книга Дом. это в 32 графствах. Использовались два цвета (красный и черный), которые использовали те, которые использовались в оригинальной рукописи.
Широкая публика была взволнована изобретением фотозинкографии. Такие газеты, как « Фотографические новости», сообщили о событиях, связанных с изобретением, и даже подали своих читателей пример документа, который подвергся процессу. [ 13 ]
Английские переводы
[ редактировать ]История округа Виктория (1900–1969)
[ редактировать ]История округа Виктория (VCH) была основана в 1899 году как проект по публикации энциклопедической истории каждого из исторических округов Англии для единого плана. С самого начала было предназначено, что этот план должен включать переводы английского языка соответствующих разделах округа Книги Дня Дня, с научным введением и картой.
JH Round был назначен редактором для разделов Domesday. [ 14 ] Он перевел тексты и написал «Введение» для Хэмпшира (опубликовано 1900), Вустершира (1901), Нортгемптоншира (1902) и Эссекса (1903); Написал вступления для Хартфордшира (1902), Суррей (1902), Бедфордшира (1904), Уорикшира (1904), Бакингемшира (1905), Сомерсета (1906), Беркшира (1907) и Херефордшира (1908), хотя перевод были другие; и он курировал работу над Камберлендом (Дж. Уилсоном, опубликованным в 1901 году), Дербишире ( Фрэнк Стентон , опубликованное в 1905 году), Сассекс (от LF Salzman , опубликован в 1905 году), Девон (Oj Reichel, опубликован в 1906 году), Ланкашир (William Фаррер, опубликованный в 1906 году), Норфолк (Чарльз Джонсон, опубликованный в 1906 году), Ноттингемшир (Фрэнк Стентон, опубликованный в 1906 году), Лестершир (Фрэнк Стентон, опубликованный 1907), Ратленд (Фрэнк Стентон, опубликован 1908) и Шропшир (перевод Ч. Ч. Дрибчаний, введение Джеймса Тейта , опубликовано в 1908 году). Раунд также начал перевод Domesday для Линкольншира , но это осталось незаконченным. [ 15 ]
Круглый ушел в отставку из проекта в 1908 году, но впоследствии VCH опубликовал переводы Domesday для Саффолк (перевод Anonymous, введение Ba Lees, опубликовано 1911); Йоркшир (Уильям Фаррер, опубликовано в 1912 году); Cornwall (перевод Т. Тейлора, введение LF Salzman, опубликован в 1924 году); Хантингдоншир (Фрэнк Стентон, опубликовано в 1926 году); Кент (перевод FW Ragg, введение Н. Нилсона, опубликовано в 1932 году); Cambridgeshire (перевод J. Otway-Ruthven, введение LF Salzman, опубликовано в 1938 году); Оксфордшир (Фрэнк Стентон, опубликовано в 1939 году); Уилтшир (Р.Р. Дарлингтон, опубликованная в 1955 году); Стаффордшир (CF Slade, опубликованная в 1958 году); Дорсет (перевод А. Уильямса, введение Ральфа Пью , опубликованное в 1968 году); и Middlesex (TG Pinder, опубликован в 1969 году).
Независимо от VCH, переводы были опубликованы для Чешира Джеймсом Тейтом для Общества Четма в 1916 году; для Линкольншира CW Foster и T. Longley для Линкольнского звукозаписывающего общества в 1924 году (перепечатано 1976); для восточной поездки в Йоркшир Аб Уилсон-Баркворт в 1925 году; и для Стаффордшира от Хм Фрейзера в 1936 году. Это оставило только Глостершир без опубликованного перевода 20-го века.
Phillimore Edition (1975–1992)
[ редактировать ]Phillimore Edition представляет собой параллельное текстовое издание латинской и английской книги «Великая книга Дом», опубликованное издателями специалиста по местной истории Phillimore & Co под общей редакцией Джона Морриса . Каждый округ занимает отдельный объем. Первыми томами появились то, что для Мидлсекса, Суррея и Хантингдоншира, все в 1975 году; и последние для Линкольншира, Йоркшир (оба округа занимают 2 тома в каждом), Шропшир и Саффолк, все из которых были опубликованы в 1986 году.
Латинский текст, напечатанный на левых страницах, является факсимилем издания Фарли; Перевод на правых страницах был подготовлен командой добровольцев, которые (для обеспечения единообразия) работали в стандартизированных руководящих принципах для синтаксиса, пунктуации и рендеринга имен и технических терминов. Каждый том включает в себя примечания, таблицы имен арендаторов и подсветки, а также карту.
Униформа с изданием, руководство по одному объему по книге Domesday от Rex Welldon Finn было опубликовано в 1973 году. [ 16 ] В 1992 году был опубликован 3-объент индексов.
Хотя издание Phillimore быстро стало наиболее легко доступной и широко используемой версией книги Domesday, ученые критиковали перевод для чрезмерных сложных исторических концепций: Дэвид Бейтс , например, назвал его «неубедительным и бесполезным« современным »». [ 17 ]
Оценка Alecto (1985-1992)
[ редактировать ]
Опубликованное в период с 1985 по 1992 год, Alecto Edition является наиболее полным факсимилем книги Domesday на сегодняшний день. Существует три типа издания Alecto, «Пенни издание», издание Millennium и издание Domesday Book Studies. назвал его «непристойным точным факсимилем» Профессор Джеффри Мартин , а затем хранителем публичных записей и хранителем оригинального Domesday. [ 18 ]
Это издание сопровождалось объемом индексов, двухтомным переводом на английский язык и ящик карт обследования боеприпасов с сайтами Domesday, наложенными на современные карты. [ 19 ]
Факсимильный
[ редактировать ]Чтобы создать это чрезвычайно высококачественное воспроизводство, оригинальная книга Domesday была несвязанной, чтобы позволить каждой странице фотографироваться. Камера, используемая для этого процесса, была такого же размера, как и Ford Fiesta , [ Цитация необходима ] и по соображениям безопасности работали только в герметичной клетке.
Издание Пенни было напечатано на специальной газете из хлопка с американского глубокого юга, чтобы придать что -то и тот же вес и ощущение, как пергамент оригинала. Затем эти страницы были связаны между листами дуба 15-го века с серебряной копейкой Уильяма I и еще одной Элизабет II Elizabeth II в 1986 году . Из -за обширных расходов, связанных с каждой копией издания Penny, стоимостью 5750 фунтов стерлингов и только 250 были произведены. Более позднее выпуск Millennium использовал одни и те же высококачественные изображения, а бумага была связана с двумя томами телячьей кожи в стиле связывания 12-го века. Это издание было ограничено 450 экземплярами по цене 6750 фунтов стерлингов за больший день Domesday и 5750 фунтов стерлингов за Little Domesday. [ 20 ]
В версии библиотеки Domesday использовалась та же статья, что и версии Пенни и тысячелетия, но была связана с льняной крышкой и записана в штучку, чтобы обеспечить долговечность. Это издание пришло с индексами, переводами и картами.
Перевод
[ редактировать ]
Перевод Alecto Historical Editions, опубликованный в двух томах сопутствующих факсимиле, был предназначен для замены перевода VCH, который, хотя и высокого качества, страдает от несоответствий из -за его истории публикации более 80 лет. Редакция, состоящая из Энн Уильямс (главный редактор), Г.Х. Мартина (генеральный редактор), Дж.С. Холт , Генри Р. Лойн , Элизабет Халлам-Смит (помощник хранителя публичных записей) и Сара Тьяк (хранитель публичных Записи, Национальный архив) создал строго стандартизированный и исправленный перевод на основе текста VCH.
Книги Penguin воспроизводили перевод Alecto в одном томе, опубликованном в 2002 году в жестком переплете и в 2003 году в мягкой обложке, с введением GH Martin. Это первое издание, которое полностью опустит латинский текст, и первое однотомное издание переведенного текста. Мягкая обложка была первоначально цена в 25 фунтов стерлингов. [ 21 ]
Цифровые издания
[ редактировать ]- Doomesday Explorer
Domesday Explorer был разработан Джоном Палмером из Университета Халла и его сыном Мэтью Палмером в качестве частного проекта, начиная с 1986 года и использования Microsoft Access , позже превратился в государственный проект, получая грант в размере 250 000 фунтов стерлингов от Британского совета по исследованиям искусств и гуманитарных наук Полем Он был опубликован на CD-ROM в 2000 году и в конечном итоге стал общедоступным онлайн Университетом Эссекса в 2008 году. [ 22 ] База данных включает в себя изображения рукописей с высоким разрешением, текст перевода Phillimore (Ed. John Morris), географическую информацию для интерактивного картирования поисков, фондовые диаграммы всех зарегистрированных отчетов о животноводстве и статистики в каждом округе опроса. Они были произведены Палмером, используя работу предыдущих экспертов по дню дода, таких как Эллис, Мейтленд и Финн.
- Коммерческие копии
Есть два основных поставщика коммерческих копий Domesday,
- Национальный архив в Лондоне ( NationalArchives.gov.uk ), предоставляющий файл PDF на любую страницу книги Domesday за плату.
- DomesdayExtracts.co.uk , предлагая шестистраничные выдержки книги для любого города или деревни.]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Sweet, Rosemary (2004). Антиквариаты: открытие прошлого в Великобритании восемнадцатого века . Кембридж: издательство Кембриджского университета. п. 84
- ^ Кондон, мм; Hallam, E. (1984). «Правительственная печать публичных записей в восемнадцатом веке». Журнал Общества архивистов . 7 (6): 348–88, на с. 374. DOI : 10.1080/00379818409514252 .
- ^ Sweet 2004, p. 87
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 374–5.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 363–76.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 377.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 376–77.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 378.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 378–9.
- ^ Кондон и Халлам 1984, с. 380.
- ^ Эллис, Генри , изд. (1816). Книги Censualis, называемые Domesday-Book, индексы: Accesit de general о природе этой книги .
- ^ Эллис, Генри , изд. (1816). Книги Censureis, называемые Domesday-Book, добавляя кодику. Antiquiss.: Exon 'Domesday, Inquisition Eliensis, Book Winton, Boldon Book .
- ^ Фотографические новости , вып. 3, нет. 82, 30 марта 1860 г., с. 360.
- ^ Пауэлл, В. Рэймонд (2001). Джон Гораций Раунд: историк и джентльмен из Эссекса . Челмсфорд: Essex Record Office. С. 146–7, 152–6. ISBN 1-898529-19-1 .
- ^ Пауэлл 2001, с. 154
- ^ Финн, Р. Уэллдон (1973). Книга Domesday Книга: Руководство . Лондон: Филлимор. ISBN 0-85033-101-3 .
- ^ Бейтс 1985, с. 34
- ^ Addison Publications: Книга Domesday Archived 5 мая 2008 г. на машине Wayback
- ^ http://addisonpublications.com/books/dmillennium.html Archived 30 апреля 2008 г. На машине Wayback Addison Publications: Domesday Book: Millennium Edition]
- ^ Открыто: внутренняя история создания книги Domesday , Times Online , 8 декабря 2002 года.
- ^ Penguin UK Archived 15 мая 2008 г. на машине Wayback
- ^ Святой Грааль данных: это Domesday, онлайн | Технология , наблюдатель 10 февраля 2008 года.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бейтс, Дэвид (1985). Библиография книги Domesday . Вудбридж: Бойделл. ISBN 0-85115-433-6 Полем : Содержит полную информацию обо всех изданиях и переводах, опубликованных до этой даты.
- Халлам, Элизабет М. (1986). Книга Domesday через девять веков . Лондон: Темза и Хадсон. ISBN 0-500-25097-9 .