Англосаксонские взгляды
Автор | Ангус Уилсон |
---|---|
Художник обложки | Рональд Сирл |
Язык | Английский |
Издатель | Секер и Варбург |
Дата публикации | 1956 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
«Англосаксонские взгляды» — сатирический роман Ангуса Уилсона , опубликованный в 1956 году. Это была самая популярная книга Уилсона, и многие считают ее лучшим его произведением. [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В романе говорится о значении двух связанных событий, произошедших в один и тот же день, задолго до начала романа. Первыми были раскопки древнего и ценного археологического идола , фаллической фигуры, обнаруженной в гробнице англосаксонского епископа Йорпвальда, известные как «раскопки в Мелфаме». Джеральда уже давно преследует пьяное откровение его друга Гилберта, который участвовал в этих раскопках, о том, что все это было мистификацией, устроенной с целью поставить в неловкое положение отца Гилберта. Гилберт сказал Джеральду, что он поставил туда идола. Джеральд, чувствуя, что его друг говорит правду, отодвинул этот вопрос на задний план и постарался забыть о нем. Теперь ему стыдно, что ему, профессору истории, так и не хватило смелости попытаться решить вопрос тем или иным способом.
Во-вторых, Джеральд Миддлтон влюбился в Долли, невесту Гилберта, и завязал с ней роман, когда его друг ушел воевать на Первую мировую войну . Когда Гилберт погиб на фронте, Долли отказалась выйти замуж за Джеральда. В итоге он женился на скандинавке по имени Инге, но продолжил роман с Долли, которая стала алкоголичкой . Позже Джеральд и Инге расстались.
«Англосаксонские отношения» полны побочных сюжетов и совпадений, а также содержат множество эксцентричных персонажей. Некоторые из этих персонажей - члены семьи Джеральда. Робин, его старший сын, — бабник, который не может решить, оставить ли ему жену или любовницу. У Кей несчастливый брак и глубоко озлобленное отношение к своему отцу, которого она, кажется, винит во всем, что пошло не так в ее жизни, включая ее иссохшую руку (что на самом деле было вызвано ее матерью). Бывшая жена Джеральда, Инге, — гротескно заблуждающаяся женщина, которая не может заставить себя признать гомосексуальность своего младшего сына Джона или физическую инвалидность дочери.
Джеральд чувствует ответственность за тяжелое положение Долли и его детей. Он чувствует, что осознание своего соучастия в деле Мелфама подорвало его моральный дух и сделало замкнутым и нерешительным. Роман начинается с того, что он решает исправить «кровавую позорную трату» своей жизни, расследуя дело Мелфама и заключая мир с Долли. Он также пытается улучшить отношения со своими взрослыми детьми и с Инге.
К концу романа Джеральд в некоторой степени примиряется со своим прошлым. Он убеждает Долли выступить с письмом от коллеги отца Гилберта, Кэнона Портвея, доказывающего, что инцидент в Мелфаме был мистификацией; затем у него с Долли начинается платоническая дружба. Он отказывается от достижения хороших отношений со своей семьей.
Источники вдохновения
[ редактировать ]Тема романа была подсказана Уилсону археологическими спорами, в частности, мистификацией пилтдаунского человека (1908–1912) и обвинением в том, что мраморами Элджина неправильно обращался с Британский музей , которое позже подтвердилось. [ 2 ] В книге упоминается обнаружение захоронения корабля в Саттон-Ху , сделанное в 1939 году в загородном доме недалеко от Вудбриджа, Саффолк . Открытие Мелфама аналогично происходит среди «восточного народа» на восточном побережье Англии. Йорпвальд (также имя епископа Мелфама) на самом деле является уникальным англосаксонским именем преемника Рэдвальда , который, как многие считали, был похоронен на знаменитом корабле. Это открытие, по сути, языческий стиль захоронения, в который были включены христианские артефакты, вызвало множество споров среди ученых (как знал Ангус Уилсон).
Телевизионная адаптация
[ редактировать ]превратила роман в трехсерийный телевизионный мини-сериал Thames Television В 1992 году дочерняя компания Euston Films . Сценарий написал Эндрю Дэвис. [ 3 ] и показал Ричарда Джонсона в роли Джеральда Миддлтона. Тара Фицджеральд сыграла главную роль второго плана в роли юной Долли, а также появились 16-летняя Кейт Уинслет и Дэниел Крейг в роли Гилберта. Фильм получил телевизионную премию BAFTA за лучший драматический сериал ; Дэвис и Джонсон также получили награды Гильдии писателей Великобритании и Гильдии радиовещательной прессы соответственно. Сериал доступен на DVD в Великобритании и США.
Фраза «англосаксонские настроения»
[ редактировать ]«Англосаксонские взгляды» — это фраза, придуманная Льюисом Кэрроллом в книге «Алиса в Зазеркалье» (1871):
- «Все это было потеряно для Алисы, которая все еще пристально смотрела на дорогу, прикрывая глаза одной рукой. «Теперь я кого-то вижу!» — воскликнула она наконец. — Но он приближается очень медленно — и какие странные позы он принимает!
- (Ибо Посланник все время подпрыгивал вверх и вниз и извивался, как угорь, по мере продвижения, раскинув свои огромные руки, как веера, с каждой стороны.)
- — Вовсе нет, — сказал король. «Он англосаксонский посланник — и это англосаксонские взгляды. Он делает это только тогда, когда счастлив».
Уилсон использует часть этой цитаты в начале своего романа. Льюис Кэрролл имеет в виду стиль английского рисунка девятого-одиннадцатого веков, в котором фигуры изображены в покачивающихся положениях с вытянутыми в преувеличенном положении ладонями. [ 4 ]
Другие работы
[ редактировать ]«Англосаксонские взгляды» также использовались в качестве названия нескольких последующих литературных произведений.
Рецензия Джона Мэддокса на книгу Карлтона С. Куна « Происхождение рас» для первого выпуска New York Review of Books в феврале 1963 года была озаглавлена «Англосаксонские взгляды». History Today озаглавила свой отчет об открытии нового музея в Кентербери в Кенте, на месте аббатства Святого Августина , «Англосаксонские взгляды».
«Англосаксонские взгляды» - это также название исторической конференции «В поисках англичан», призванной определить эволюцию английского «культурного самосознания», состоявшейся в Солфордском университете 9–11 июля 1999 года.
Сноски
[ редактировать ]- ^ «Широко считается лучшим достижением Уилсона» http://www.litencyc.com/php/speople.php?rec=true&UID=4746 (Марина Маккей, Вашингтонский университет в Сент-Луисе, «Сэр Ангус Уилсон», Литературная энциклопедия 8) . Январь 2001 года.
- ^ Заметки Ангуса Уилсона «Книги в Айове: генезис англосаксонских отношений» . Архивировано из оригинала 30 мая 2015 года . Проверено 24 апреля 2015 г.
- ↑ Фильм якобы был снят в первую очередь потому, что Дэвис поспорил с ITV по поводу качества их программ и довольно горячо решил найти хороший роман, не экранизированный, и сам адаптировать его по первоклассному сценарию. [ нужна ссылка ]
- ^ См., например, Утрехтскую Псалтырь , Пасхальные таблицы (Британская библиотека MS Caligula.A.XV) или Психомахию Пруденция (Британская библиотека MS Add. 24199). (Д. Талбот Райс, English Art 871-1100 , Clarendon Press, Oxford 1952)).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1992 Дебют британского телесериала.
- Концовки британских телесериалов 1992 года
- Британский драматический телесериал 1990-х годов
- Британский телевизионный мини-сериал 1990-х годов
- Телешоу по мотивам британских романов
- Романы Ангуса Уилсона
- Британские романы 1956 года
- Телешоу по сценарию Эндрю Дэвиса
- Британские романы экранизированы
- Книги Секера и Варбурга
- Телевизионные драмы ITV
- Телесериал Фримантла (компания)
- Телешоу производства Thames Television
- Британские англоязычные телешоу
- Телесериал Euston Films
- Элгин Марблс
- Археология в массовой культуре