Хоакин Гарсия Икасбальсета
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2024 г. ) |

Хоакин Гарсия Икасбальсета (21 августа 1824 — 26 ноября 1894) — мексиканский филолог и историк . Он редактировал произведения предшествовавших ему мексиканских писателей, написал биографию Хуана де Сумарраги и перевел книгу Уильяма Х. Прескотта « Завоевание Мексики ». Его работы о колониальной Мексике продолжают цитировать и сегодня.
Жизнь
[ редактировать ]Гарсиа Икасбальсета родился в Мехико в богатой испанской семье. Семья была сослана в Испанию в 1829 году, вскоре после признания независимости Мексики по решению Конгресса, и смогла вернуться только через семь лет.
Он получил образование у наставников и посредством самостоятельного чтения. Он выучил несколько континентальных языков и углубился в изучение Ибероамерики. Его учеба была прервана началом американо-мексиканской войны , в которой он принял участие. После войны он вернулся к научной деятельности.
Он женился на Филомене Пиментел (умершей при родах), внучке графа Гераса.
Большую часть своей жизни он провел, собирая большую коллекцию книг, документов и рукописей колониальной эпохи, которые использовал в своей работе.
Работа
[ редактировать ]Гарсиа Икасбальсета написал свою биографию Хуана де Сумарраги , первого архиепископа Мексики, в то время, когда мексиканская история подвергалась переоценке, что привело к критике архиепископа и нищенствующих орденов, обращавших туземцев. В нем он опроверг обвинения либералов и протестантов в том, что архиепископ был «невежественным и фанатичным», предложив ему и другим францисканцам роль спасителей индейцев от жестокости гражданской власти.
Он также подчеркнул роль архиепископа в развитии первых образовательных учреждений, таких как Colegio Santa Cruz , и отдал ему должное за создание первого печатного станка в Западном полушарии .
Он особенно возражал против обвинений, выдвинутых Миером, Бустаманте и Прескоттом , о том, что Сумаррага сыграл какую-либо роль в уничтожении местных ацтекских кодексов , утверждая, что большая часть разрушений произошла до прибытия Сумарраги, что ни один испанский летописец не упоминает о каких-либо сожжениях книг, и что тот, о котором упоминает Альва де Иштлильшочитль, был совершен тлашкальцами в 1520 году.
Он также использовал книгу, чтобы раскритиковать лицемерие, которое он видел в либеральных законодателях, которые, нападая на архиепископа за жестокость по отношению к индейцам, предали коренное наследие нации, сняв ограничения на экспорт древних произведений искусства и артефактов.
Книги было достаточно, чтобы восстановить авторитет архиепископа и место францисканцев как основателей мексиканского общества в мексиканском сознании, но она подняла другие вопросы. Многим людям было не по себе отсутствие каких-либо упоминаний о явлении Девы Марии как Богоматери Гваделупской или о строительстве Сумаррагой часовни в ее честь.
Фактически, Гарсиа Икасбальсета написал главу на эту тему, которую он решил не включать в окончательный вариант по указанию Франсиско Паулы де Вереа, епископа Пуэблы . В нем он сообщил, что не нашел никаких современных документов, относящихся к этому явлению, и определил, Мигеля Санчеса 1648 года «Образ Вирхена» что первым появился .
Несмотря на его престиж как выдающегося историка Мексики того времени, его политический консерватизм и набожный католицизм, на его репутацию были нападки защитники историчности явления. В ответ на требование Пеладжио Антонио де Лабастида , архиепископа Мексики, он написал подробный отчет о том, «что история говорит нам о явлении Богоматери Гваделупской Хуану Диего ».
В нем он подробно описал все исторические проблемы традиционной легенды о явлении. К ним относятся молчание исторических документов об этом явлении, особенно о Сумарраге, отсутствие каких-либо документов на науатле, упомянутых предыдущими историками, ничем не примечательное цветение цветов в декабре месяце (важный аспект традиционного повествования). и невероятность того, что «Гуадалупе» было именем науатля. Он также назвал несоответствия между исследованиями иконы поводом для сомнений в историчности явления.
Он начал работу над словарем мексиканского испанского языка Vocabulario de Mexicanismos , который был доработан только до буквы «G» и опубликован посмертно.
Иказбальчета был избран членом Американского антикварного общества в 1881 году. [ 1 ]
Смерть и наследие
[ редактировать ]Гарсиа Икасбальсета умер от «церебральной апоплексии » в возрасте 70 лет. Его сочинения о деятельности Францисканского ордена в колониальной Мексике повлияли на творчество Игнасио Мануэля Альтамирано , современного историка.
Библиография
[ редактировать ]- Заметки к каталогу писателей на языках коренных народов Америки . Мексика, 1866 год.
- Дон Фрай Хуан де Сумаррага, первый епископ и архиепископ Мексики . (Рафаэль Агуайо Спенсер и Антонио Кастро Леаль, редакторы). Мехико: редакционная статья Порруа, 1947 г. (первоначально опубликовано в 1881 г.).
- Историко-документальное исследование явления Девы Гваделупской Мексиканской (совместно с Алонсо де Монтуфаром и Примо Фелисиано Веласкесом ). Мексика: Ediciones Fuente Culture: эксклюзивные дистрибьюторы Librería Navarro, 1952 г.
- Карлос Мария де Бустаманте (соратник по борьбе за независимость) . Мексика: Типографские мастерские El Nacional, 1948 год.
- Алфавитный указатель мексиканской библиографии XVI века . Мексика: Порруа , 1938.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Мексиканские историки XIX века
- Историки Мексики
- Мексиканские солдаты
- Мексиканские военнослужащие американо-мексиканской войны
- Мексиканские филологи
- Мексиканцы испанского происхождения
- Мексиканцы баскского происхождения
- Переводчики с науатля
- Мексиканские мезоамериканцы
- Ученые ацтеков
- Историки Мезоамерики
- Мезоамериканцы XIX века
- Переводчики XIX века
- Члены Американского антикварного общества
- 1824 рождения
- 1894 смерти
- Писатели из Мехико
- Люди из Морелоса