Хан Хун (поэт)
Хан Хун | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Хан Хун | ||
Упрощенный китайский | Хан Хун | ||
Буквальный смысл | (собственное имя) | ||
| |||
Альтернативное китайское название | |||
китайский | Юнпинг | ||
Буквальный смысл | ( любезное имя ) | ||
|
Хань Хун (даты неизвестны, но эт. 8 век) был китайским поэтом середины периода Тан . Его любезное имя было Цзюньпин .
Он был родом из Наньяна , получил степень цзиньши на императорском экзамене в 754 году и занимал несколько государственных должностей. Его поэзия была высоко оценена императором . Он был включен в число « Десяти талантов правления Дали », а три его стихотворения вошли в « Триста танских стихотворений» . книги 243, 244 и 245 « Цюань Танши» Его поэзии посвящены .
Биография
[ редактировать ]Год его рождения неизвестен, [ 1 ] но он был родом из Наньяна (современный уезд Сюу , провинция Хэнань ). [ 1 ] Он получил степень цзиньши на императорском экзамене в 754 году и работал на различных государственных должностях, включая цзя бу ланг джунг чжи чжи гао ( упрощенный китайский : 凯 ; традиционный китайский : bu Ланчжун чжи чжигао 凯bu Ланчжун чжи чжигао ; пиньинь : цзя бу ланг). чжун чжи чжи гао ) и чжун шу шэ жэнь ( упрощенный китайский : 中书士人 ; традиционный китайский : 中书士人 ; пиньинь : чжун шу шэ жэнь ). [ 1 ]
Поэзия
[ редактировать ]Он был одним из « Десяти талантов правления Дали » ( упрощенный китайский : 大利十典子 ; традиционный китайский : 大利十典子 ; пиньинь : Дали Ши Цайцзу ). [ 2 ] Три его стихотворения вошли в « Триста танских стихотворений» . [ 3 ] Редактор эпохи Мин составил антологию его стихов под названием « Хань Цзюньпин Цзи» ( упрощенный китайский : 韩君平集 ; традиционный китайский : 韓君平集 ; пиньинь : Хан Цзюньпин-цзи ; букв. «Антология Хань Цзюньпин»). [ 1 ]
У него было сильное лингвистическое чутье, и он использовал простой словарный запас, чтобы создавать очень запоминающиеся стихи. [ 1 ] Один пример, приведенный Ueki et al. — это первая часть его стихотворения «Хан Ши», в котором описывается столица во время Фестиваля холодной еды и которое высоко оценил император Тан Дезонг : [ 1 ]
Традиционный [ 4 ] | Упрощенный [ 5 ] | Пиньинь [ 4 ] |
---|---|---|
|
|
|
Еще один хороший пример, приведенный Ueki et al. Вот следующий отрывок из Люси , который он отправил своему соратнику: [ 1 ]
Традиционный [ 6 ] | Упрощенный [ 7 ] | Пиньинь [ 6 ] |
---|---|---|
|
|
|
Этот отрывок был высоко оценен критиками более поздней династии Сун как пример прощального стихотворения. [ 1 ]
Изображения в более поздней литературе
[ редактировать ]Он был показан как главный герой Сюй Яоцзо романтического романа « Лю-ши Чжуань . [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Уэки и др. 1999 , с. 104.
- ^ Уэки и др. 1999 , с. 104, 753.
- ^ «Информация об авторе системы онлайн-обучения трехсот стихотворений Тан» . Архивировано из оригинала 9 июля 2003 г. Проверено 7 ноября 2016 г. .
- ^ Jump up to: а б «Запись проекта китайского текста «寒食» (традиционный китайский)» . Китайский текстовый проект . Проверено 7 ноября 2016 г.
- ^ «Запись проекта китайского текста «寒食» (упрощенный китайский)» . Китайский текстовый проект . Проверено 7 ноября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Отправьте Вана Гуанфу обратно в Цинчжоу и позаботьтесь о его помощнике министра» . Проверено «Запись в проекте китайского текста 7 ноября 2016 г. .
- ^ «Отправьте Вана Гуанфу обратно в Цинчжоу и позаботьтесь о его помощнике министра» . Проверено «Запись в проекте китайского текста 7 ноября 2016 г. .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Уэки, Хисаюки ; Уно, Наото ; , Акира (1999) «Сиджин то Ши но Сёгай (Кан Ко)». В Мацууре, Томохиса (ред.). Мацубара Энциклопедия китайской поэзии (на японском языке, том 1. Токио: Тайшукан Сётэн, стр. 104, 753. OCLC 41025662 ).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Книги Цюань Танши , включающие сборник стихов Хань Хун в проекте китайского текста :