Jump to content

Правдоподобие (художественная литература)

(Перенаправлено из Правдоподобие (литература) )

Правдоподобие ( / ˌ v ɛr ɪ s ɪ ˈ m ɪ l ɪ tj d / ) — это «живоподобие» или правдоподобие художественного произведения . Это слово происходит от латинского слова : verum — истина и similis — подобный. [ 1 ] Философ языка Стив Нил различает два типа: культурное правдоподобие , означающее правдоподобие художественного произведения в культурном и/или историческом контексте реального мира, за пределами произведения; и родовое правдоподобие , означающее правдоподобие художественного произведения в пределах его собственного жанра (так что, например, персонажи, регулярно поющие о своих чувствах, являются правдоподобным действием в вселенной мюзикла вымышленной ). [ 2 ]

Оригинальные корни

[ редактировать ]

Правдоподобие уходит корнями как в платоническую, так и в аристотелевскую драматическую теорию мимесиса , подражания или изображения природы. , чтобы произведение искусства имело значение или убеждало аудиторию, По мнению Платона и Аристотеля оно должно иметь основу в реальности. [ нужна ссылка ]

Эта идея положила начало эволюции мимесиса в правдоподобие в Средние века, особенно в итальянской героической поэзии . В это время больше внимания уделялось объединению художественной литературы с теорией. Этот сдвиг проявился в усилении внимания к единству в героической поэзии. Независимо от того, насколько вымышленным был язык стихотворения, благодаря правдоподобию поэты имели возможность представить свои произведения таким образом, в который все еще можно было поверить в реальном мире. Правдоподобие в это время также стало связано с другим аристотелевским драматическим принципом — декорумом : реалистическим союзом стиля и сюжета. Поэтический язык персонажей художественного произведения в результате должен был соответствовать возрасту, полу или расовой принадлежности персонажа. [ 3 ]

Это классическое понятие правдоподобия фокусировалось на роли читателя в его/ее взаимодействии с вымышленным произведением искусства. Таким образом, цель романа, поскольку он стал более популярной формой правдоподобия, заключалась в том, чтобы научить и предложить читателю приятный опыт. Роман должен был способствовать готовности читателя отказаться от своего неверия - фраза, первоначально использованная Сэмюэлем Тейлором Кольриджем . [ 4 ] Правдоподобие стало средством достижения этого образа мышления. Чтобы способствовать добровольному прекращению неверия, вымышленный текст должен был вызывать доверие. Все, что физически возможно в мировоззрении читателя или опыте человечества, определялось как правдоподобное. Таким образом, благодаря правдоподобию читатель мог почерпнуть истину даже в художественной литературе, поскольку она отражала реалистичные аспекты человеческой жизни. [ нужна ссылка ]

Продолжение эволюции

[ редактировать ]

Идея о том, что достоверность и, в свою очередь, правдоподобие опирается на ощущение мира читателем, встретила сопротивление из-за созданной ею дилеммы: каждый читатель и каждый человек не имеют одинаковых знаний о мире. Такая теория предполагает, что роман состоял из отдельных частей. Изначально романисты избегали этой дилеммы, добавляя предисловие к художественному произведению, в котором подчеркивалась его достоверность, или включая в текст художественного произведения больше ссылок на известную историю. [ нужна ссылка ]

По мере того, как появлялось все больше критики в адрес романа, включения предисловия или отдельных исторических отсылок было недостаточно, чтобы заинтересовать читателя. Идея французского теоретика Пьера Николя Десмоле о том, что автор должен скрывать вымысел или искусство романа, чтобы не разрушить иллюзию: выдуманные атрибуты текста. Роман раньше воспринимался как произведение, состоящее из отдельных частей. Теперь роман мыслился не как отдельные части, а как произведение в целом. Роман представлял собой полную иллюзию жизни внутри себя. Это был закрытый вымышленный мир, который мог устанавливать свои правила и законы. Затем правдоподобие глубоко укоренилось в структуре. В центре внимания не только внешний мир читателя; Тогда достоверность романа можно было рассматривать с точки зрения его собственной внутренней логики . [ 5 ]

В центре внимания правдоподобия больше не был читатель. Акцент сместился на сам роман. Правдоподобие было технической проблемой, которую нужно было решить в контексте вымышленного мира романа. Детализация была сосредоточена на создании логической сети причин в тексте, которая затем могла бы усилить всеобъемлющую структурную логику сюжета. [ 6 ]

Постмодернистская перспектива

[ редактировать ]

Во время развития постмодернистского романа некоторые критики предполагали, что истина или значение выходят за рамки правдоподобия и что только при полной недискурсивной свободе знакомства с романом можно по-настоящему раскрыть смысл. Они утверждали, что правдоподобие не является первым аспектом текста, который испытывает читатель. Вместо этого читатель сначала пытается увидеть, работает ли роман как понятное повествование. Линза правдоподобия применяется только после того, как читатель определит, имеет ли роман смысл или нет. [ нужна ссылка ]

Читатель может понять роман как искусство, но не обязательно как культурную конструкцию. Роман должен бросить вызов построению реальности. В этом смысле искусство могло предшествовать реальности. Реальность должна была догнать текст, а не текст, остающийся в реальности. Существовала граница, устанавливающая, что текст не принадлежит текущему времени или ситуации. По мнению некоторых критиков, в контексте постмодерна правдоподобие меньше беспокоило писателя. [ 7 ]

Применение концепции в искусстве

[ редактировать ]

При производстве классического фильма о супергероях « Супермен » режиссер Ричард Доннер во время работы над проектом в своем офисе имел фотографию главного героя, держащего пояс с надписью «правдоподобие». Эта демонстрация должна была напомнить Доннеру, что он намеревался подойти к истории фантастического супергероя так, чтобы она была верна исходному материалу, чтобы она казалась зрителям интуитивно реальной в контексте мира истории. Результатом стал фильм, получивший высокую оценку, который установил стандарт для киножанра, который стал доминирующим десятилетия спустя. [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордский онлайн-словарь английского языка, второе издание, 1989 г.
  2. ^ Холл, Стюарт (1997). Репрезентация: культурные репрезентации и означающие практики . Лондон: Sage совместно с Открытым университетом. п. 360. ИСБН  9780761954323 – через Google Книги .
  3. ^ Тески, Гордон (2005). «Теория Возрождения и критика». Руководство Джона Хопкинса по теории литературы и критике (второе изд.).
  4. ^ Эшли, Роберт П. (1971). «Что делает роман хорошим». Английский журнал . 60 (5): 596–598. дои : 10.2307/813069 . JSTOR   813069 .
  5. ^ Спаршотт, FE (1967). «Правда в вымысле». Журнал эстетики и художественной критики . 26 (1): 3–7. дои : 10.2307/429239 . JSTOR   429239 .
  6. ^ Стерлинг, Юлин Ф. (1967). «Теория правдоподобия во французском романе до 1830 года». Французский обзор . 40 (5): 613–619. JSTOR   384665 .
  7. ^ Заварзаде, Мас'Уд (1985). «Семиотика предвидимого: способы повествования в (современной) художественной литературе». Поэтика сегодня . 6 (4): 432–433. дои : 10.2307/1771956 . JSTOR   1771956 .
  8. ^ Академия кинематографических искусств и наук (27 июня 2017 г.). «Уроки, которые каждый режиссер может извлечь из Ричарда Доннера» . Medium.com . Середина . Проверено 28 декабря 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c92d4cefc7dada0c773cb6c5f05bbaf5__1716795480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/f5/c92d4cefc7dada0c773cb6c5f05bbaf5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Verisimilitude (fiction) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)