Jump to content

В доме нашей матери

В доме нашей матери
Автор Патрисия Полакко
Иллюстратор Патрисия Полакко
Издатель Филомельские книги
Дата публикации
2009
Страницы 48
ISBN 978-0-399-25076-7

«В доме нашей матери» — это детская книжка с картинками 2009 года, написанная и иллюстрированная Патрисией Полакко . В нем рассказывается история афроамериканской девочки, рассказывающей о своем детстве с двумя приемными матерями, братьями и сестрами. В нем рассматриваются современные темы, такие как раса , религия, сексуальность и семейная структура. Книга Полакко вызвала споры во многих школьных округах из-за ее прогрессивного содержания, в результате чего она была запрещена на всей территории Соединенных Штатов. [ 1 ] Книга также получила положительные отзывы, отмеченные как пропаганда любви и принятия. [ 2 ] Художественный опыт Полакко помог рассказать эту историю, позволив изображениям усилить веселый тон истории. [ 3 ]

Полакко родился в Лансинге, штат Мичиган, в семье русской еврейки и отца-ирландца. Она выросла в семье рассказчиков, которые ценили устную традицию передачи своего наследия в устной форме. Она отмечает, как детство научило ее быть наблюдательной и смотреть на мир глазами рассказчика. [ 4 ]

После детства она посещала многие университеты. Она получила степень бакалавра изобразительного искусства и живописи в Университете Монаша в Мельбурне, Австралия . Затем она завершила свое образование в Королевском Мельбурнском технологическом институте , получив степень магистра искусств и доктора истории искусств . [ 5 ]

Художественный стиль

[ редактировать ]

Несмотря на свое художественное образование, в «В доме нашей матери » Полакко использует маркер и карандаш для своих иллюстраций. Она использует множество маркеров теплых тонов, чтобы сделать изображения более яркими. Затем она контрастирует с этим, снова смягчая их карандашными линиями и счастливым ощущением на лицах персонажей. Она делает персонажей одновременно озорными и веселыми, их свободные движения создают общий жизнерадостный тон, совпадающий с текстом. [ 3 ] Полакко черпает эти рисунки из собственного детского опыта, создавая образы смеха и веселья. Она уделяет пристальное внимание выражению лица каждого персонажа, пытаясь передать как общее выражение лица, так и более мелкие детали, такие как морщины и улыбающиеся глаза. Художественный стиль Полакко усиливает эмоции каждого персонажа, позволяя им воплотить ту роль, которую она хочет, чтобы они сыграли. [ 4 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

В «Доме наших матерей» рассказывается об афроамериканской девочке, которая рассказывает о своей жизни, когда она росла вместе с двумя приемными матерями, Мимой и Марми, а также братьями и сестрами Уиллом и Милли. Всего в ее семье трое детей, включая ее самого. У нее есть младший брат азиатского происхождения и белая младшая сестра с рыжими волосами. Книга начинается с усыновления каждого ребенка, за которым следует описание матерей и их дома в Беркли, Калифорния . Рассказчик рассказывает о своих любимых детских воспоминаниях. Затем история продолжается, когда их большая большая семья приезжала в гости, всегда входя через кухню. Когда к нему приезжали бабушка и дедушка рассказчика, кухня была центром дома. Ее итальянский дедушка отвечал за приготовление пищи, и все они готовили ньокки с бычьим хвостом, помидорами, свиной рулькой и грудинкой. Когда еда была готова, они собирались всей семьей за столом и ели, смеялись и говорили обо всем на свете. Когда ужин заканчивался, все дети сидели на ступеньках и слушали рассказы своих бабушек, а их матери сидели и улыбались. Затем история продолжается первой из их ежегодных вечеринок, запланированной Марми рассказчика. Она вспоминает, как ее Милли вручную делала все приглашения и раздавала их от двери к двери. При этом они подходят к дому, в котором мать пристально смотрит на двух матерей рассказчика, показывая свою явную неприязнь. Затем началась настоящая вечеринка. Каждая семья придумала игру для своей лужайки и приготовила еду из своей собственной культуры. Когда вечеринка заканчивается, недовольная мать публично заявляет: «Я не ценю вас двоих!» Дети были озадачены тем, почему женщина ненавидела их матерей, что Мима объяснила так: «Она боится того, чего не может понять». От этого рассказчик переходит к рассказу о том, как много любви она чувствовала на протяжении всего своего детства. Это было подчеркнуто тем временем, когда она и ее сестра вызвались устроить чаепитие для матери и дочери, на котором все одеваются и устраивают чаепитие. Несмотря на то, что они никогда не видели ее матерей в платьях, они все равно старались изо всех сил ради своих дочерей, шили для каждой из них платья вручную. Затем книга заканчивается тем, что все дети вырастают и женятся на своих собственных супругах только для того, чтобы вернуться со своими детьми в дом их матери, почувствовать все ту же любовь и наблюдать, как они вместе стареют. [ 6 ]

был встречен по-разному «В доме нашей матери» , как положительно, так и отрицательно. Книга была запрещена или ограничена в некоторых школьных библиотеках . Один из таких случаев произошел в мае 2012 года в штате Юта в школьном округе Дэвис . Книгу было приказано хранить на столе в библиотеке и не давать ее детям без явного письменного согласия их родителей. Запрет возник из-за жалобы родителей, увидевших, как их воспитательница пришла домой с книгой, заявив, что она «нормализует образ жизни, с которым мы не согласны». [ 7 ] Книгу должны были перевести из бесплатного материала для чтения для всех возрастов в художественную литературу для учеников третьего-шестого классов. Родитель и еще 23 человека настаивали на запрете книги в библиотеке. Затем состоялось голосование окружного комитета по пересмотру, в ходе которого 8 мая 6–1 было решено поставить книгу под ограниченный доступ, сославшись на закон штата Юта, который запрещает «пропаганду гомосексуализма» в школьных материалах. Это повлекло за собой дальнейший запрет книг на гомосексуальную тематику. [ 7 ] В конечном итоге это решение было полностью отменено в январе 2013 года после того, как другой родитель подал иск в соответствии с Первой поправкой к Конституции США . [ 7 ] Это вызвало положительную реакцию на книгу. В ответ на запрет в Юте газета Salt Lake Tribune опубликовала статью, в которой отмечалось, что книга представляет собой пропаганду «любви к семье, друзьям и сообществу», которой место на библиотечных полках. [ 8 ]

Несколько школьных округов в Техасе запрещены в «Доме наших матерей» , включая Независимый школьный округ Гранбери , Сан-Антонио Северо-восточный независимый школьный округ и Независимый школьный округ МакКинни . Запрет Гранбери включал еще 133 книги. Это поступило непосредственно от школьного совета после того, как представитель штата Мэтт Краузе нацелился на 839 книг и попросил школы провести проверку того, сколько было потрачено на их приобретение. Большинство книг, запрещенных в этом округе, содержали темы расизма, гомосексуализма, полового воспитания или абортов . Запрет в Сан-Антонио последовал по тем же причинам. В этом случае книга была запрещена вместе с 430 другими книгами из списка Краузе. Официальный запрет произошел сразу после того, как сенатор Грег Эбботт призвал провести расследование в отношении многих школьных учебников, сославшись на «порнографию». [ 1 ] В МакКинни двое родителей оспаривали 280 титулов, которые также были в списке Краузе. Во всех этих протестах приводилось одно и то же возражение: «Содержит одно или более из следующих утверждений: марксизм, инцест, материалы откровенно сексуального характера — в письменной форме и/или визуальных изображениях, порнография, ЭЛТ, аморальная деятельность, бунт против родителей, а материал противоречит студенческий справочник ИСД». [ 9 ] Затем это было поддержано представителем штата Джаредом Паттерсоном, который сказал: «Я был лицом этого движения последние шесть месяцев». [ 9 ]

Помимо этих отрицательных отзывов, книга также получила положительное внимание. Было отмечено, что в книге прославляется разнообразие рас, религий и сексуальной идентичности, а также их общность. [ 5 ] Было описано, что он способен «помочь молодым людям лучше понять свой мир». [ 5 ]

  • Список книг «Радуга» 2010 г. [ 10 ]
  • Известные книги по общественным наукам для молодежи 2010 г. [ 11 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Строшан, Эрик (2022). «Линия цензуры». Журнал интеллектуальной свободы и конфиденциальности . 7 (1): 37–87. дои : 10.5860/jifp.v7i1.7888 .
  2. ^ Симпсон (2009). «В доме нашей матери». Журнал школьной библиотеки . 55 (5): 85–86. hdl : 2027/pst.000059815471 .
  3. ^ Перейти обратно: а б Куили-Гейнер, Кейт (2009). «В доме нашей матери (рецензия)». Вестник Центра детской книги . 62 (11): 456. дои : 10.1353/bcc.0.1066 . OCLC   5183662826 . S2CID   143211019 . Проект МУЗА   269712 ПроКвест   223699373 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Моэн, Шеннон (15 февраля 1993 г.). «Патриция Полакко: автор и иллюстратор детских книг отправляется в качалку за вдохновением». Издательский еженедельник . 240 (7): 179–181. Гейл   А13462697 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с «Патриция Полакко». Литература Гейла: современные авторы . 30 ноября 2010 г. Гейл   H1000113247 .
  6. ^ Полакко, Патрисия. В доме нашей матери . ЦНИБ, 2010. [ нужен неосновной источник ] [ нужна страница ]
  7. ^ Перейти обратно: а б с Голдберг, Беверли (2013). «Иск штата Юта восстанавливает доступ в дом наших матерей » . Американские библиотеки . 44 (3/4): 11. JSTOR   23462145 . ПроКвест   1345947767 .
  8. ^ МакЭнти, Пег (6 июня 2012 г.). «МакЭнти: В доме нашей матери нечего бояться». Солт-Лейк-Трибьюн . ПроКвест   1018762899 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Строшан, Эрик (2023). «Истории успеха». Журнал интеллектуальной свободы и конфиденциальности . 7 (2): 73–84. дои : 10.5860/jifp.v7i2.7969 .
  10. ^ «Список радужных книг 2010 года» . Список книг «Радуга» . Проверено 8 декабря 2023 г.
  11. ^ «Известные учебники по обществознанию для молодежи, 2010 г.» . Национальный совет социальных исследований .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd3fc5e54c0ca3b9c3dc223e3a5e24f5__1712949540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/f5/cd3fc5e54c0ca3b9c3dc223e3a5e24f5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
In Our Mothers' House - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)